Szeged, 1924. augusztus (5. évfolyam, 175-199. szám)

1924-08-03 / 177. szám

8ZBGHD 1924 augusztni 3. A leánykereskedők üzelmeinek meggáilása. Szeged, augusztus 2. (Saját tudósítónktól.) A béke időkben állandó mozi- és regénytémákká fej­lődtek ki a vengerka-járások, olyan nagy mérete­ket öltött az oroszországi leánykereskedelem. A cári Oroszország összeroppanásával megszűnt a hires moszkvai Jard is és igy egyszerre megszűntek beszélni a körutak kávéházaiban a szép magyar vengerkákról. A leánykereskedelem azonban az oroszországi „piac" elvesztésével nem szűnt meg, sőt az utóbbi időben Európa összes országaiban hihetetlen méreteket öltött, olyannyira, hogy most már az egyes országok nemzetközi, egyöntetű akcióra hivták fel az európai rendőrségeket. Leg­utóbb ugyanis uj piacot választottak és találtak az elszánt és vakmerő eszközökkel dolgozó leány­kereskedök, most is keletre csábítják ki nagyszerű ajánlatokkal a fiatal lányokat, csakhogy most már Oroszországon is túlra, — Kinába, ahonnan legtöbbször már nincsen visszatérés. A nemzetközi leánykereskedők a háború befeje­ződése óta néhány évig nyugton hagyták a közép­európai országokat, azonban most főszékhelyűket ismét Ausztriában és Magyarországon rendezték be. Eleinte csak titokban és csendesen dolgoztak, nem régen azonban vakmerőségükben minden le­hetőt megmozgattak, hogy minél .értékesebb áru" kerüljön megrendelőjük boltjába. Igy aztán a rend­őrség is figyelmes lett reájuk és pozitiv nyomokon haladva, már preventív intézkedésekkel akarják egyszer és mindenkorra lehetetlenné tenni műkö­désűket. Legutóbb Bécsben kezdték meg működésüket és elég szép eredménnyel dolgoztak. Eddig még nem lehetett megállapítani, hogy hány leányt tudtak ki­csábitani, de a bécsi rendőrség kezén három eset­ről pontos adatokkal rendelkezik. Az esetekről egyenkint a legnagyobb részletességgel értesítette az összes magyarországi rendőrkapitányságokat is. Megnevezi, hogy W. I., K. B. és Sch. M. leányo­kat az eddigi adatok alapján minden bizonnyal a leánykereskedők kerítették hállóikba nagyszerű ígé­retekkel, sőt az utolsó esetben olyan gyanuokok is vannak, amelyek az elrablást támasztják alá. A leánykereskedők rendszerint 18 és 24 éves leányok között keresik áldozataikat. Az eddigi ismert ese­tek közül a legnagyobb részben nevelőnőket, kis színésznőket, pincérlányokat csábítanak ki a ke­reskedők, de a bécsi rendőrség adatai alapján egyes jóhirii polgári családok könnyelműbb ter­mészetű leányainál is sikerrel próbálkoztak meg. A rendőrség adatai alapján a lányokat egyik németországi gyűjtőhelyre viszik, azután szállítják el őket legnagyobbrészt Kinába, de igen sokat Los Anglesbe is. A legtöbb esetben jól öltözött emberek filmügynököknek adják ki magukat és Amerikában nagyszerű szerződéseket kínálnak a lányoknak elsőrendű szerepkörre, sőt a maguknál tartott nyomtatott blankettákat, a „szerződéseket" azonnal alá is íratják velük. Természetesen film­ről egyáltalában nincs szó, még Amerikáról sem, hanem amikor kezeik között vannak, egyenesen Kinába viszik őket. A bécsi rendőrség tud arról is, hogy az egyik leánynál filmajánlatokkal nem mentek semmire, mire egyik este kicsalták a Prá­terbe és azóta senki sem tudja, hogy mi lett vele. Néhány nappal ezelőtt azután a leánykereske­dők — a detektívek jelentései alapján — Magyar­országra is áttették székhelyüket. Budapesten egyelőre figyelő álláspontot foglaltak el a keres­kedők, mig most a rendőrség azt a bizalmas je­• lentést kapta, hogy a nemzetközi leánykereskedők Szegeden is meg akarják kezdeni működésűket. Itt { elsősorban másodrendű anyagot keresnek, paraszt­i lányokat, akik megelégszenek másodrendű ígére­tekkel és másodrendű állásokkal, mert az egyes i külföldi lokálokban ilyenre is szükség van. A sze­! gedi rendőrség a bizalmas értesülés után azonnal ! közölte a jelentést az összes tisztviselőkkel, rend­| őrökkel és detektivekkel, hogy amint egy is föl­( tűnik közülük Szegeden, még mielőtt munkához láthatna, azonnal tegyék ártalmatlanná. A rendőr­ség emberei egyébkent bizonyos személyleirásokat is kaptak már az ügynökökről és igy módjukban van mindent elkövetni, hogy Szegedről és kör­i nyékéről egyetlen leányt se „szerződtessenek le a nagy amerikai filmgyárakhoz". A szegedi rendőr­ség egyébként, amint az első ügynök megjelenik, energikus bűnvádi eljárást indit meg ellene. Az amerikai munkások elnökjelöltje. Newyork, augusztus 2. A szakszervezeti szö­vetség végrehajtó bizottsága Atlantic Cityben tegnap tartott ülésén arról tanácskozott, hogy a szakszervezetekben tömörült munkások kire szavazzanak az elnökválasztáson. Gompers elnök amellett érvelt, hogy a szakszervezetek­nek mint egységnek nem szabad valamely po­; liiikai pártot támogatniok, a munkásvezérek többsége pedig azt kívánta, hogy politikai ál­lásfoglalás nélkül elő kell segíteni La Föltette szenátor megválasztását. A végrehjtó bizottság határozatban mondta ki, hogy a szakszervezetek egyetlenegy politikai párthoz sem csatlakoznak, de tagjaiknak azt ajánlják, hogy La Follette-re szavazzanak. Németország' és Csehország hadserege. Prá­gából jefentik: A Duch Casu cimü lap részleteket közöl Prokes képviselőnek az ostraui munkásság há­borúellenes tUntesénél mondott beszédéből. Prokes többek között elmondta, hogy a csehszlovák köztár­saság erejét meghaladó katonai terheket visel. A hatvanmilliós Németország hadserege 100 030 főből áll, Csehországé pedig 15Ü.C0Ü főből. Ez ugyanannyi, mint a régi Ausztria hadserege volt. Az iiyen politika egész­ségtelen és elviselhetetlen. A hadseregre fordított milli­árdokat sokkal hasznosabban lehetne felhasználni. VII. BÉCSI NEMZETKÖZI VÁSÁR 1924 szeptember 7—14. Minden szakma részére legelő­nyösebb bevásárlási alkalom. Versenyen kivüli árakl Legnagyobb választéki A tavaszi Bécsi-Mintavásár nagy eredménye: 100,000 bevásárló. Bécs városának nagy zene­és szinházi ünnepségei. Felvilágosításokat nyújt: Wiener Messe, Wien VII. továbbá mint hivatalos 'udakozóhely: Szegedi Bankegyesület R.-T. Szeged, Bástya-utca O. szám. 462 Seelenfreund kézimunka­Üzlet Sze8ed> Tisza Lajos kö ut 48. szám. •••• Előnyös beszerzése mindennemű kézimunka anyagnak. Hímzést, előnyomást szépen, o'csón és pontosan készít. 546 Rakettek javítását teljes hurorást, egyes hurok behúzását, valódi angol bélihurokkal saját üzemünkben szakszerűen, gyorsan és pontosan végezzük. Versenyhurozást különös gonddal végzünk Vidéki megrendelések forduló postával. 612 Gummi és Boripar, Linoleumipar Nyári levelek. ii. Panasszy Zénó válaszol a feleségének Egyetlen édes jó szentem I Örömmel olvastam leveledet, amelyből csak az irántam való mély érzésed sugárzik ki és siettem végrehajtani az utasításaidat. A kulcsokat hiába kerestem a jelzett helyen, nem találtam meg. Tudniillik épp mosta­nában rendezték nálunk a hazai ócskavaskereske­dők huszonötéves érettségi találkozójukat s ennek örömére bankett előtt tanulmányi kirándulásra in­dultak a szeméttelepre. Egyébként is a hatósági, mezei és erénycsőszök együttes állítása szerint azon a vidéken sosem ült varjú, vagy galamb, hanem csak vándorlólegény. Az se a telefondrótra, hanem a tövébe. Én láttam, hogy valamit kidobsz, egész tisztán láttam hattyukarod mozdulatát, de abban a hiszemben voltam, hogy gondjaidat, emésztődéseidet hagyod itthon. Gondoltam hát: pihenjenek békén, feléjük se néztem. A lakásba mégis könnyen bejutottam, mert az előszoba ajtaja nem volt bezárva s a nyitva felej­tett ebédlőből egyenest a tárva levő erkélyre lép­tem. Az első pilanatban azt hittem, hogy betörők 1 'ártak itt, pedig nem is igaz. De ebbe az eszme­¡örbe is rád való gondolattal jutottam, téged szo­kott ugyanis elfogni a tréfás félsz, hogy a város és a környék gonosztevői direkt miránk tippelnek. Ellenben épp jókor érkeztem, mert ahogy körül­iekintek az erkélyen, alattam hullámzó néptömeg közepett megszólal a postás-zenekar. Elandalító szépen játszották és fújták azt a dalt, amely igy kezdődik: Kis levélke, drága kis levélke . . . Hagytam őket, bizonyára térzenét adnak. Aztán átcsaptak a vígba, szinte harsogott a környék: Rá van kanyarítva az a kutya derót, Akármilyen magas, leadl a szót. Még mindig nem hagyott el a nyugalmam, gyönyörködtem, hiszen tudod jól, milyen kiváló zeneértő vagyok, mióta elhatalmasodott rajtam a nagyothallás. Am akkor előlépett a sorból egy ferenejózsef­kabátos férfi, skót szabású póstakürtjével csendet teremtett s igy szólt: — Mélyen tisztelt nagyasszonyunk, korunk szép­keblü nője. Ennek a fele se tréfa, ugyan kihez beszélhet? Sose találod ki, angyalom, hozzád szóltak, csak­hogy a sötétben összetévesztették az alakunkat. A szónok ugyanis a postások küldötte volt, aki formás beszédben fejtette ki a pálya nehéz küz­delmeit. Áttért a megélhetési viszonyokra, az álta­lános drágaságra, a gyerekek iskoláztatására, a cipőiparnak tisztviselői körökben való pangására, majd igy folytatta: — Korunk jelszava a többtermerés, mert csakis ezáltal lesz boldog az emberiség. A postáspálya is tövises volt sokáig, de végre ránk derült a jobbik korszak, mert jött kegyed, mélyen tisztelt nagy­asszonyunk és korunk szépkeblü nője, aki rokonai­val való sűrű levelezését csakis expressz végzi, annyi sürgönyt küld, hogy sorainkban szó sem lehet B-listáról s ezzel annyira gyarapította a kincstár bevételeit, hogy immár teljes aranyparitás­ban kapjuk fizetésünket. Legyen érte áldva nagy­asszonyunk, nejeink és gyermekeink forró imája száll boldogságáért az egek urához. Éljen, éljen, éljen 1 A zenekar tusst adott, eljátszotta a Bajadér apacsnótáját, majd a könnyekig meghatottan én kértem szót. Megköszöntem nevedben az ovációt és sajnála­tomnak adtam kifejezést, hogy nem lehetsz jelen, minekután állandóan foglalkoztatod a pocsolya­füredi nyári állomás postáskisasszonyát. (Aki mel­lesleg, működésedre való tekintettel, épp most kap segéderőt.) Egyébként ajánlott-expressz levélben hozom tudomásodra az eseményt, (amint a jelen kuvertámon láthatod is), azonkívül ami biztos, az biztos, részletesen tudósítalak sürgönyileg is. Beszédemet igy végeztem: — Legyenek az urak meggyőződve, hogy nőm, korunk (és saját kora) szépkeblü asszonya, ezután is hü marad, ha máshoz nem, az elveihez s in­kább meghal, (ez csak frázis, ne vedd komolyan), de nem engedi lábbal tiporni a családi tradíciókat. Igenis, uraim, ő expresszlevélben és bőséges táv­iratokban fogja szeretett tulajdon anyjával, szá­mos rokonával ezután is tudatni, hogy ezúttal nincs semmi irnivalója, hogy mint vélekedik a sarki fif­lisnő a külföldi kölcsönről, a dollár árhullámzásai­ról, dringend értesítésben jelenti, ha rosszul aludt, hogy élénk a drágaság, hogy miért van ez, miért az és főleg miért van a miért ? Szóval: csak aludja­nak nyugodtan, az önök fejealja meg van vetve. Éljeneztek még egy félórát, azután eloszoltak a szélrózsa minden irányába, megfelelően a levél­hordók kerületi beosztásának. Később egy dísz­sürgönyt nyújtottak át, elengedve a kézbesítési illetéket. Az ünnepségen részt vett a telefonköz­pont is, amely félóráig csengetett, anélkül, hogy jelentkezett, vagy összeköttetést létesített volna. Egyúttal értesítelek, jóllehet ezt egy másik le­vélre hagyhattam volna, hiszen minálunk sose lesz nézve a portóra, — hogy gyógyulj meg mi­előbb, a gyerekek térdéről pedig keféltesd le a retektelepeket. A retek már nem szezoncikk s el­tékozolt gazdasági ág a családi kezelése belterjes alapon. En nem élek, nem szórakozom nélküled s a tyúkokkal fekszem, de akkor is rád gondolok. Hűséges Zénód. Utóirat. Egy kis tréfát szerkesztettem a szá­modra, nem tudom észrevetted-e ? Megaállapod­tam néhány pocsolyafüradi jóbarátommal, hogy kezdjenek ki veled, mondjanak nagyon szépeket, csakhogy ne unatkozzál. Vigyázz, ne áruld el, hogy tudsz a heccről. Mert akárki akármit udvarol, az csak tréfa és nem komoly. Erre becsületszavukat adták. Egyébként is azt fogják hazudni, hogy le­gények, pedig mindegyiknek öt-hat gyereke van. Azért közlöm mindezt veled, kogy te maradj lelki , fölénybea | A másolat hiteléül: Bob.

Next

/
Thumbnails
Contents