Szeged, 1924. június (5. évfolyam, 125-147. szám)

1924-06-15 / 136. szám

8 Z B Q BB I9Í4 junius 15 A kultusaefcormány munkarendje­Budapest, junius 14. A kul uszkormány leg­közelebbi munkarendjére vonatkozólag megkér­dez'flk Klebelsberg Kunőgróf kultuszminisztert, aki a következő nyilatkozatot tette; — A Híz elít> fekszik két nemrégiben be­nyújtott közo'Uaiásögyí törvényjavaslat. Ezek a taráriép. é3 é? > ép-sitt 8 reformjáról a tamtó és óvónők nyugdíjáról *2Ólanak. Rövidesen el­kéezül a kötelesö ' példányokról saóló örrény­Jtvasl&t. A raost készülő jsvaslst precíz rend­82erbe foglalja ar örszes idevágó szabiitokat. — Az i»fcoíá?ikívűii népművelési törvény­javasítt átér teljesen elkészült és most f.;íyík a pénzügyi kormánnyal a javaslatban korE?e4«pIáK kultuszminfczterí intézkedésekhez szükséges és nígyna*' valóban nem nevezhető köíiségek dol­gában a tárgyalás. A tanácskozások rövidesen befejezőiek és akkor a Ház elé terjesztik s törvényjavaslatot. — Nem feledkezik meg a kul'usszkormány a főiskolai bílgatókról sem. Az ő ügyükben most a legaktuálisabb esemény az. hogy szeptember­ben megnyitjuk Bécsben a Coüegium Hunga­ricumo, amelyet 30 magyar főiskolai hallgató részére áíli'oítunk fel inlernátusberende^éssel. A kollégium elsősorban a németszakos bölcsé­szek számára nyújt elhelyezkedést Ugyancsak Berlinben vásárolt a kultusztárca egy házat, amely ugyancsak Collegium Hungaricum néven szintén a magyar diákok számára szolgál. A gazdasági válság. Illetékes helyen alkalmunk volt felveíni a kérdést, hogy mit tart a kormány a jelenlegi gazdasági válságról. Erre a kérdésre azt vála­szolták, hogy a gazdasági téren működő mi­niszterek arra számítanak, hogy a Nemzeti Bank felállítása, a kedvező terméskilátás, a meg­induló export és a külföldi kölcsön mind olyan tényezők tesznek, amelyek elő fogják segíteni a jcierdegi gszdasági válság áthidalását. Sőt számbavehető helyen a tőzsdei helyzet javulá­sát ís várják, annál is inkább, meri 3 korona romlására spekuláló valuta-sugforgaíom teljes megszűnése a közönségei arra fogja késztetni, hogy idegen valuták helyett értékpapírokba fek­tesse pénzét. A mezőgazdasági hitel. A miniszterelnökségen nagyjelentőségű tanács­kozás folyt, amelyen a már több izben tárgyait mezőgazdasági hitelek kérdését beszélték meg. A kérdési rövidesen megoldják. KÖNYVEK Magyar olimpiászok. Tartozom azzal az őszinte vallomással, hogy engem nem érdekel a labdarúgás és bámészkodva nézem az érte való rajongást, még ha nem tudok is olyan szépen bámészkodni, mint Szép Ernő. Épp azért meg akarom vigasztalni a nemzetet, nem olyan végzetes baj a párisi vereség, kérlek édes nemzet, hidd el, hogy hamar kihevered ezt a csorbát. Hát rendben van, nem tudunk jól rúgni, ám próbálják meg a rugdalózást, hol marad akkor Uruguay! Ismerek egész sereg sportot, amelyekben ver­senytárs nélkül állunk. Tessék azok müvelésére csapatot összeállítani, nem is kell válogatott, csak ugy találomra való, — és jöjjenek akkor a svédek, vagy a svájciak! Nemzeti jellegünket mutatjuk be a kín-tornával, az 1919 nyara óta szerepelt politikusok reprezen­tatív csapata révén. Ilyen kinosan sehol a világon nem kormányoztak, mint minálunk, ahol akadályba, gátba ütközik minden jó szándék. Becsületes tö­rekvések elé árkot húznak s az iram mindig a pálya valamelyik szélén folyik. Az arany közép­utra nem hajlandók lépni a versenyzők. Van számos bajnokjelöltünk, aki megveti a \ zen sportnak annyi az ágazata, mondhatnám kí- \ növése, hogy lapunk szűk keretei miatt nem so- ] rolhatom fei valamennyit. | Változatos sportja van a közélet szereplőinek, 1 ezt is sikerrel lehet bemutatni. Teszem azt, hogyan | beszélnek az emberrel a kishivatalnokok lóhátról. \ Avagy nem öröm szemlélni azt a huza-vonát, ami f egy közintézmény (például gázgyár) megváltása i körül fejlődik olimpusi, akarom mondani olim- | piászi magaslatra! Hogy ne beszéljünk az illető- ; ség megállapításáról, mert ott az úgynevezett félidő I legalább öt évig tart. f A szegény középosztály sok büntető rúgást kap, ; de nem jut rendes lakáshoz, mert pillanatnyi aka- i dályok folytán szünetelt az építkezés. Ennek is : vége van már, nagy sikerek a küszöbön! Éles ; megfigyelők rájönnek, hogy nálunk vart a legtöbb ; közhely, beszédben, írásban egyaránt. Ezeket a közhelyeket már legközelébb kisajátítják s rájuk kerülnek a fellegvárak. Szép, romantikus stílusban, mindegyik elvont fogalmakat szimbolizáló felirattal. Lesz Megértés, Munkakedv, Emberszeretet, Belátás, Összetartás, Türelem című palota, csak ki kell várni. Aki legjobban győzi ideggel, az lesz a diskost. Azt kezelni nem kunszt, ennél sokkal há- : nyertes. . , ládatosabb feladat elvetni a sulykot. Menj akár- { Ezt mind bemutathatják Párisban, valósággal merre, mindenütt találkozol sulyokelvetésben tré- * garnírozva a sportolók mellékágaival. A produkció ningezőkkel. Én is ismerem számos bajnokát. 5 ugyanis rendkívül nehéz.hiszen ót esztendeje tart Rokonszakma ezzel a sporttal a lódítás. Az is ? a tréningje és még mindig nem jutottunk a dón­olyanféle, mint a diskos, amit szintén meglódítanak, | tohe. A türelmi bajnokok ugyanis közben sokszor mielőtt nekiröpitik s kénytelenek a falramaszasdiba fogni (ami megle­Ehhez föltétlenül erő kell, de hát — egyáltalá- hetősen kinos), egyre-másra ki vannak téve annak ban — mi keresni valója van a gyönge embernek a sport berkeiben? Finomra kidolgozott izmok, idegek kellenek ide, akárcsak a vásáron ahhoz a masinához, ahol ráütnek valamire, aztán felszalad a mérő. Ütni a magyar sok mindent tud, leginkább ban­kot. Finoman, elegánsan ül a helyén, olyan sze­líd, mint a tej, senkinek sem vét, mégis szenve­délyes ütő. Épp ugy vág is, példátlan erélylyel bevág, sokszor ötre. Laikusok nevethetnek ezen, mit értenek hozzá ? Tessék ott ülni az olimpiászon és másodperc alatt eldönteni, hogy szabad-e ötre bevágni ? Micsoda durva játék ehhez képest az egyiptomiak erőlködése. Aki szorgalmat és kitar­tást tanúsít ebben a sportban, azt titkos szava­zással fölveszik a „Vabank"-klubba, amely az egyik konjunktúrából a másikba átmenetileg a tarokkot is kultiválja. Számosan vannak köztük olyanok, akiknek élete tarok-játékában a spagát az ultimó. Nagy sikere lehet az olimpiászon önállóságunk kidomboritásaként a nemzeti csendes­nek is, amit azonban csak a sport idősebbjei hogy munkájukat félbeszakítva felültetik őket. A felültetés is intenzív mozgást kíván, ez a leg­szavahihetőbb .emberek sportja. Mielőtt megkezdik a meccset, mindig vallásos gyakorlatba fognak s azt mondják: Bizony Isten. Még többször mond­ják, hogy: Becsületszavamra. (Lásd: Nyelvtörté­neti szótárban „Gecsület", amit már az avarok is használtak a tréfa, móka. pajzánkodás megjelölé­sére.) A céllövészet is ide tartozik, amennyiben az a bizonyos illető, aki előtt olyan nyomatékosan hangoztatják a gecsületet, rendesen célpont szo­kott lenni, többnyire ha azt kell bizonyítani, hogy az ajánlott kitűnő részvényből nem harmincmillió darab van eddig kibocsátva, — szó sincs róla, nem olyan link banda az! — hanem csak huszon­kilencmillió. Kulturfölényünket a képzőművészet terén is dokumentálhatjuk, ha az olimpiászra bocsátjuk összes nagyképüinket A Figaró csak nagy lap, de biztosra vesszük, hogy egyiknek a képét sem tudja egy számban közölni, csakis folytatásokban. A program szerzációjának ígérkezik a nemzeti gyakorolnak. Ez már a regatta körébe tartozik, | tojástánc, kivétel nélkül minden komoly kérdés­a vízi nevű mottója is hizonyit. | ben; a vivás az éleítel; nehézsulyu bajnokoknak Eredményt érhetünk el Párisban az úszás révén. ! meglepően könnyű produkcióként az áremelés, ÖV UCTni w.: * / :t • • 9 il-' • »M_ pozíciónkat ujabban pedig Románia tör előre erős | velő magánosokat); az elengedhetetlen szamár­karcsapasokkal. Epp napjainkban halljuk, amikor § létra, ugyancsak tisztviselők számára halálugrás az már a tanuló ifjúság is ebben a szellemben nő f A-lisztáról a B-lisztára, végül szintén az ő közre­tel, kis diákok mondják a tanév végén: \ működésükkel a nyújtón (azaz akadémiai helyes­— Hála Istennek ezt is megúsztam. I írás szerint az elnyujtón) az ugratás arany­A legjobb úszók a SzUE tagjai lesznek. Téve- I paritásban, dés az a hit, hogy háton fekve hasitják a vizet. | Ugyan kérem, raSfet okoskodnak hát azzal a fot­bzó sincs róla, — hasalnak. i ballal, mikor ennyi ^port között válogathatunk! Lehet még uszní adóban is, de ennek a nem- i Bob A boldogság tudománya. A komoly és mélyen szántó kulturgondolatok iránt a könyvet olvasó közönség kisded táborának is, sajnos, csak el­enyészően csekély rétege érdeklődik. Ezek nagyon jól és előnyösen ismerik Jean Finot kitűnő hang­zású nevét. E világszerte híres név viselőjének „A fajok problémája" című munkája magyar nyelven jóval a háború előtt jelent meg a Szociologiai Könyvtárban. Jean Finot részben uj csapásokat vág ebben az alig valamivel több mint kétszáz oldalas pompás könyvében, amelynek sok, a tudo­mány szempontjából nagyértékü megállapítása frappánsul hatna különösen nálunk és különösen most, amikor idegen származású és idegen nevü fajmagyarok fennen hirdetik a faji gyűlölet prófé­ciáit. A nagynevű szerzőnek „A boldogság tudo­mánya" című munkája mostanában jelent meg magyar nyelven a Révai Testvérek Világkönyv­tárában. Ez a mű, elsősorban tárgyánál fogva, erősen metafizikai jellegű s igy nem ís tarthat igényi arra a tudományos megítélésre, mint Jean Fínot egyéb ismert munkái. A szerző erősen rendszerező keze azonban egészen leegyszerűsíti, teljesen áttekinthetővé és megérthetővé teszi ezt a témakört ís, nagyszerű dialektikája pedig föl­emeli a boldogság tudományát a pozitív tudomány­ágak szilárd talapzatára. A könyv minden oldaláról az a hit és remény árad felénk, melyet csak a kivételes emberek tudnak felkelteni, azok, akiknek gondolkodása magasan jár és mélyen szánt, akik apostolai a tudásnak s akik magukban hordják a jóság, a tiszta áhítat és a meggyőződés tüzét. A kiadó cég nagyértékü szolgálatot tett ennek a könyvnek magyar nyelven való megjelentetésével. A fordítás munkáját Balassa József tiszta és gör­dülékeny magyarsággal végezte. Horger Antal uj könyve. Horger Antal, a szegedi egyetem kiváló tudós tanára könyvet irt Magyar szavak története címen, amely közérdekű magyar szófejtések gyűjteményét tartalmazza és valóban minden müveit magyar olvasót érdekel. A magyar nyelvészet érdemes munkásának ez uj müvével legközelebb külön tanulmányban fogunk foglalkozni. Belwávosi Mozi Telefon: Pénztár 582. Igazgatóság 258. Junius 15-én, vasárnap Lucianó Albertini parádés főszereplésével: Történet Velence idejéből 20 felvonásban. Négy rész, mind a 4 rész egyszerre, egy előadásban. Előadások kezdete: 3, © és 9 órakor. Vedreiházio 20 h. iöld 10 v. buza, 3 és fél h. 1 v. buza, Kisaluállásoa 128 mh. 45 v. buza, Dom«izéken 1 és fél mh 25 millió. 4 szobás mnnánliá7 na9Y kertlel 200 millió, gaz­míigtinndZ dálkodónak alkalmas magán­ház alsóvároson 180 millió, bérházak, üres telkek a város minden részében. Pí»frf&- Ársfnl nyug.állpt. tanácsos, O.F.B. rctl ift rtilWÍ által engedélyezett ingatlan­forgalmi irodája, törv. bej. cég, Saagadsn. Iroda s ÜHla-üica 7. Telefon: 5—69 — Lakás: SííciŐ­niem ft/b. Telefon 13—36. 257 KÖNYVELÉSI IRODA Könyvelést, mérleget teljes fele­lőséggel elkészít, restanciát feldolgoz. Klauzál-tér 3. (Kiss D.-ház) H. em. 15 ajtó. Irodai órák hétköz­napon délelőtt 8-12 és délután 2—6-ig. 27j Tisztelettel értesítjük vevőinket és a rendelő közöfl­, séget, hogy el3őrendü . ' angol és akót SKÖvefküSönlegességeifl* megérkeztek. . Tisztelettel SCflÖ NBERGEfS ÉS BlT& i uriszabók Szeged, Református-palota.

Next

/
Thumbnails
Contents