Szeged, 1924. április (5. évfolyam, 76-99. szám)

1924-04-20 / 92. szám

138 SZBOBD 1924 április 20. Az elkésett szanálás. Detail Dezső rőföskereskedővel jöttem össze az elmúlt vasárnap délután a Lloydban. Az aktuális gazdasági kérdésekre, a tető alá kerülő szanálási javaslatokra terelődött a beszélge­tésünk. — Hagyja kérem, mondotta keserű lemondással, az operáció számunkra már későn érkezik. Előttünk megcsillogtatják az igéret földjének délibábját, ahol a szabad kereskedelem, a sza­bad behozatal és kivitel, szabad devizaforga­lom előnyeit fogják kereskedőink és iparosaink élvezni, de ez a mi számunkra előnyt már nem jelent. Mi ezeknek az ígéreteknek kiküzdésében már elvéreztünk, lesorvadtunk és tönkre men­tünk. Becsületben folytattam évtizedek óta üz­letemet, vérembe ment át, hogy az állam tör­vényeit és rendeleteit meg kell tartanom, a társadalom kialakult parancsaihoz alkalmazkod­nom kell. Az állam és társadalom azonban bennünket, becsületes polgárait mindig cserben hagyott, s már hosszú idő óta az az érzésem, hogy azok, akik az állam és társadalom által kijelölt uton haladnak, exisztenciájukat biztosí­tani nem tudják, szemben azokkal, akik tiltott mellékösvényekre térnek. A törvényekés rende­letek hatályukat vesztik, az állami ígéretek el­hangzanak és feledésbe mennek, a társadalom ítélete gyorsan változik, — az állam és társa­dalom parancsai ellen vétők kifejezett, vagy hallgatólagos amnesztiában részesülnek, mig ni, akik tzekhez a parancsokhoz ragaszkodtunk, egyedül maradtunk vesztesként a gazdasági élet harcterén. Tönkremene elem kezdődött azzal, hogy a háború kitörésekor hazafiatíanságnak tartottam aranyat és ezüstpénzt félrerakni, vagy bármilyen külfödi valutát vásárolni. Sokat nevettem ta­nyai gazda vevőimen, akik ilyesmi dolgokat meséltek nekem. A hadikölcsön-jegyzést jó üzletnek, előnyös kamatozása folytán jó tőke­befektetésnek tekintettem. Abból indultam ki, hogy az állam annyira tönkre nem mehet, hogy saját polgáraival szemben vállalt adósságának, kötelezettségének eleget tenni r.e tudjon. Az üzletem folytatásához szükséges készpénzlőké­niet viszont takarékban tartottam, ott érte az első pínzlebélyegzés, mely tőkémnek felét vitte el. Ekkor sem gondoltam arra, hogy meg­maradó pénzeden valutát vásárolják, mert valutát vásárolni ebben az időben megbélyegző, hazafiatlan cselekedet volt. Bíztam abban, hogy a csonka országban is megmarad annyi érték, hogy pénze le nem romolhat. Jött Hegedűs miniszter és szimfóniáira lel­kem minden húrja extázisban jött rezgésbe. Végre uj korszak virrad reánk, saját erőnkből talpra lehet állanunk. Ehhez nem kell egyéb, mint teljesiienem a; operáló miniszter paran­csait, pontosan be kel vallanom vagyonomat és jövedelmemet, be kell fizetnem vagyonvált­ságaimat és össze > adóimat, — s ezenfelül biznom kell vakon a min<szter ígéretében, bíz­nom a magyar korona jövőjében, abban, hogy a korona emelkedni fog. Ehhez a bizalomhoz alkalmaztam egész üzletvitelemet. Nem egészí­tettem ki áruraktáramat, nem fizettem ki kül­földi tartozásaimat, mert bíztam, hogy a ko­rona emelkedni, a külföldi valuták olcsóbbodni fognak. Hegedűs szimfóniái elnémultak s én ott ál­lottam leromlott készpénzemmel, üres raktárak­kal és nagy külföldi tartozásokkal. A korona folyonos romlásával a drágaság rohamosan emelkedett, ekkor az árdrágításról Sióió törvény szigorú tilalmai állták útját a szabadkereskedelemnek s megkezdette fokozott ellenőrzését az árvizsgáló bizottság. Hamarosan észrevettem, hogy az árvizsgáló bizottság' és az Lzsorab ró&ág által engedélyezett haszonszáza­J-ík mellett veszteséggel árusítok, mert a fel­számított haszonszázalék nem pótolja a korona ^lytonos értékcsökkenését. Az áru árai mind­TÜT/UU emelkedtek, árut beszerezni mindig drágábban tudtam, mint aminó áron azt vevő­közönségemnek eiadíam. Alkalmazkodnom kel­lett az árdrágító törvényhez, az árvizsgáló bizottság rendeleteihez és a közvélemény fel­zúdulásához is, amely árdrágítónak bélyegzett minden kereskedőt, aki a megengedett haszon­százaléknál többet számított fel. Csak titokcan, befelé töprenghettem azon, mégis kell valahol hibának ienni, hogy én tőlem az állam és tár­sadalom azt kivánja, hogy olcsóbban adjam az árumat, mint aminő áron én azt újból be tudom szerezni. Évekig tartott ez a lassú el­vétzés, mig végre a kormány is az utánpótlási ár alapjára helyezkedett, amikor azonban már nem volt mivel utánpótolnom a veszteségeket. Akik ezekkel a tilalmakkal nem törődtek, azok részére a törvény és a társadalom utólag meg­adja a felmentvényt, ami az utánpótlási ár el­ismerésében jut kifejezésre. Az árvizsgáló bizottság eredményes működé­sét kiegészítették a devizaközpont, ezzel kap­csolatosan a devizaforgalom megkötése és a behozatali és kiviteli tilalmak. A külföldi valu­tára szóló tartozásomnak kiegyenlítésére a zug­forgalomban nem vásárolhattam devizát, tehát a devizaközpontnál kérelmeztem ennek kiutalá­sát. A kérelem elintézése hosszú hónapokig tartott s elutasítással végződött. Közben a ko­rona folytonos romlásával külföldi tartozásom összege folyton növekedett. Az állam igérte, hogy devizaközpontja utján fogja az összes devizaigényeket kielégíteni, — ebben az igéret ben biznom kellett. Tűrnöm kellett, hogy külföldi hitelezőim pereljenek. A bíróságok el is marasztaltak külföldi valuta megfizetésében, hitelezőim már végrehajtást vezettek ellenem s én az állam két malomköve között őrlődtem fel." Az állam egyik szerve, a bíróság ité'etileg kötelezett külföldi valuta megfizetésére, amit a fennálló állami rendelet szerint csak a deviza­központtól szerezhettem be s ugyanezen állam­nak másik szerve magyar korona összeg elle­nében sem volt hajlandó valutát adni, hogy eleget tehessek a bírósági Ítéleteknek. Ellenben akik tiltott forgalomban szerezték be valuta­szükségletüket, azok kellő időben kifizethették külföldi tartozásukat, mielőtt még a magyar korona romlása folytán nagyobb veszteség érte volna őket s ezen fényükre nézve most leg­utóbb általános valutaamnesztiát is tvrdetett a kormány. A behozatali tilalmakat tiszteletben tartottam. Áruraktáram kiegészítése céljából a behozatali bizottságoknál évaken keresztül hasztalan kér­vényeztem. A vidéki kereskedelemnek a kon­tingensből soha nem jutott. Akik nem ezt a törvényes utat választották, azok ma nem álla­nak itt üres raktárakkal s folytathalják üzletüket. Végezetül hagytam adóügyeimet, amelyekből azi a rárn nézve keserű tanulságot kellett le­vonnom, hogy adóterheit ügyesen az hárította el, aki nem engedelmeskedett az adótörvények parancsainak. Esedékes adótartozásaimat pon­tosan határidőre befizettem, de látnom kellett, hogy mások tartozásukkal hosszú ideig késle­kedtek, anélkül, hogy ez lényeges hátránnyal járt volna rájuk nézve. Áruraktár-vagyonváltsá­gomat siettem pontosan bevallani és befizetni s azt kellett tapasztalnom, hogy akik nem fizet­ték be, azokat az állam nem is kényszeríti erre, sőt most készül egy törvényjavaslat, amely en­nek utólagos befizetését a késlekedőkre jelen­tékenyen megkönnyíti. Adóvallomásaimat és mér­legeimet mindig a valóságnak híven készítettem el, mert ezek tekintetében az adótörvények szi­gorú büntető rendelkezéseket tartalmaznak. Már évek óta azonban legnagyobb csodálko­zásomra kell tapasztalnom, hogy a pénzügyi hatóságok ezeket a mérlegeket és vallomásokat hitelesnek egyetlen esetben sem fogadják el. Szigorú büntető rendelkezésekkel szorítja az állam az adózóit pontos könyvelésre s a való­sághoz hü adóbevallásra, s ugyanennek az államnak másik hatósága, az adókivető pénz­ügyigazgatóság figyelemre sem méltatja az esetek legnagyobb számában a mérleget, az adóbevallást s abból a feltevésből indul ki, hogy minden vallomás eltér a valóságtól. Súlyosan károsodnak tehát azok, akik a való­ságnak megfelelő vallomást terjesztenek elő, mert az adóhatóság a feltüntetett valóságos jövedelem összegét ugyanugy emeli fel a többszörösére, mint a valótlan vallomás ösz­szegét. Hogy uj korszak virradhasson reánk, egy más, uj államnak kell jönni a régi helyébe, amely megteremti azt az ideális helyzetet, hogy ebb?n az országban csak az fog boldogulni, aki hisz az állam ígéreteiben, törvényeiben és a társadalom parancsaiban s azokat megiartja. Ennek a hitnek az állam polgáraiban újból gyökeret kell verni. Addig nem lehet szó gaz­dasági konszolidációról. Búcsúzom Öntői. Teljes tönkremenetelem előtt még sietek befizetni az aranykorona-értékre szóló jövedelmi és vagyonadómat, uj vagyon­adó pótlékomat, a 110 százalékos útadóval megnövesztett kereseti adómat, a kényszer­kőScsönt, az ujabb áruraktárvagyonváltsá&omat, a jóhiszemű tévedésem folytán reámrótt for­galmi adóbirságaimat és mindezeken felül az aranyparitásos lakás és üzletbéremet a kincs­tári haszonrészesedéssel együtt. Dr. Kertész Béla. Régi riporter-bravúrok. Abban a nagy átalakulásban, ami a sajtót j érte, valami elveszett: a riport. Hát van ugyan j belőle még valami, de nem a régi többé, i Egy-egy gyilkosság, vagy másfajta bűntény j akiualitásakor haladnak az ujsígirók a nyo- f mozó hatóságokkal, de alig van már kezde­ményezés. Mindegyik újság ugyanazt az anya­got közli jól, vagy jobban megírva s a kutatást, nyomozást felváltotta az interjú. Ki mit mon­dott, lehetőleg szószerint, mi a véleménye va­lami dologban, — de másnap, kényelmetlen lévén, agyon is cáfolják. A régi újságíró maga szerezte meg az eseményeket s nem adott olyan bő alkalmat a szereplésre boldognak­boldogtalannak. Ha közölni valója volt a poli­tikusnak, megírta a neve alájegyzésével ő ma^a. Legalább nem tagadhatta le. Ebből a régi időkből mondok el néhány újságírói stiklit, előre bocsátva, hogy akkori­ban szenzációnsk csak az igazi szenzációt hív­ták. A fogalmat még nem járatták le. A miniszterelnök német távirata. Szapáry Gyula gróf miniszterelnöksége ide­jén történt, hogy az egyik újság hevesen meg­támadta Szapáryt, amiért német szövegű táv­iratban értesítette a királyt egy nagy szeren­csétlenség részleteiről. Közölték szó szerint a táviratot is. Ez állásába került egy pőstatiszt­nek, bár olyan ártatlan volt benne a jámbor, mint a mai bárány. De hát a szigorú vizsgá­lat semmit sem tudott kisütni, elsőrendű disz­krét kezek intézték a sürgönyt, — a posta lett a bűnbak. Pedig cs*k az történt, hogy Györffy József, annak az időnek egyik legjobb riportere, sür­gönyt adott fel a föpostán s várakeznia kellett. Unalmasan tekintgetett körül, mikor észrevett belül a rácson egy rózsaszínű távirati blanket­tát. Már puszta kíváncsiságból is elolvasta s nem bánta meg, mert nagy szenzációhoz jutott. A Gyapju-utcai szinház. Minden minisztériumban volt olyan kisebb hivatalnok, aki fontosabb titkokat adott el a lapoknak. Sokszor maguk sem voltak tisztában az esemény becsével, azért csak vitíék az anyagot. Horváth Gyulához, a Magyar Hirlap szer­kesztőjéhez, beállít egyszer egy ilyen ember. — Hoztam valamit. — Vigye Fenyő Sándorhoz. Fenyő ismerte már a diurnistát, tudta, hogy az pár garas reményében tücsköt-bogarat ösz­szelop, azt mondja neki: — Majd három nap múlva jöjjön el a hono­ráriumért. Három nap múlva egy heti halasztást adott, aztán ujabb hetet. Végtére is ideges lett Fenyő, előkereste a kéziratot s rájegyezte: — Csináljatok belőle 15 sort. Azzal küldte Káinoki Izidorhoz, a segédszer­kesztőhöz, aki pár perc múlva lélekszakadva rohan vissza. — Elovastad te ezt a dolgot? — Nem. — Akkor vedd át a szerkesztést, mert én irok. Hatalmas szenzáció lett belőle. A fiatalember ugyanis a másolatát hozta el annak a bead­ványnak, amit a főváros utján a kabinetirodá­nak nyújtott be sokadmagával Kochmeiszter főrendiházi tag. A Gyapju-utcai német színházat aka;ták továbbra is fenntartani. A hir nyilvá­nosságra jutása volt aztán kezdete az interpel­lációkkal, utcai tüntetésekkel és harcokkal tar­kított sok botránynak.

Next

/
Thumbnails
Contents