Szeged, 1923. szeptember (4. évfolyam, 198-222. szám)

1923-09-08 / 204. szám

S Z K a B 0 Károly tanácsnok, Taschler Endre főjegyző és Turóczy Mihály tiszti főügyész. Az ügvet ter­mészetesen Gaál Endre adta elő. Rtferádáján meglátszott az a bizonyos alig leplezhető ide­gesség, amely annyira jellemzi a bukott ügyek reménytelen mentőklsérleteit. Először a tény­állást ismertette. Röviden elmondotta, hogy a tanácsnak kit határoz&táról van szó, amely ellen fílebbezések érkeztek be Az egyik az a határozat, amellyel bizonyos félté elek mellett tudomásul veszi a tanács a » Palágyival kötött szerződésnek Andor Zsigmondra való át­ruházáséi, a másik határozat pedig — amely ugyanakkor kelt, mint az előbbi — Faragó Ödön beadványát minősíti tárgyalásra alkalmat­lannak. Faragó Ödön ebben a beadványában készségét jelentette be a szegedi szinház átvé­telére, amikor értesült arról, hogy a város fel akarja bontani Palágyi szerződését. Bejelentelte a kullutszenátor, hogy mindkét határozat ellen felebbezés érkezett a tanácshoz. Az első feleb­bezést Faragó Ödön nyújtotta be a beadványára hozott tanácsi határozat ellen, a másik feleb­bezést pedig huszonkét törvényhatósági bizott­sági tag a tanács el6Ő hitározata ellen. Vita a felebbezési jogról. Ezután hosszú akadémikus vita támadt afölött, vájjon jogosak-e a fdebbezések. Először Faragó felebbezé. ével foglalkoztak. A főügyész kifejtette álláspontját, amely szerint Faragónak nem lenne joga a felebbezésre, mert a beadványára hozott Határozat nem véghettáio;at és mivel a szinházi szerzfldés épségben maradt, cwpSn másra ru­házta át a tanács, tehát Faragó Öiön nem is érdekelt, mert beadványa tárgytalanná vált. Ezzel szemben Taschler Endre főjegyző le­szögezte, hogy Faragó Ödön beadványát Palágyi és Andor közös beadványával egyidejűleg tár­gyalta a tanács, tehát tudhatott és tudott is róla a szerződés átruházásának jóváhagyása előtt és igy Faragó érdekeltsége a szegedi szín­ház ügyében kétségtelen, ezért joga van a jeleb­bezésre, annál is inkább, mert a beadványát elintéző határozat — véghatározat. A tanács ugyanis ezzel a határozatával a maga részéről lezárta az Ügyei. Em?án Balogh Károly fej etie ki álláspontját. — A színház fölött való rendelkezési jog Palágyi szerződésszegése következtében vissza­szállt a városra. A beadványok tárgyalása alkal­mával meg is kérdezte Gaál Endrét, hogy hatályban van e a tanácsnak az a határozata, amely a szerződés fölbontását mondotta ki arra az esetre, ha Palágyi nem szervezi meg opera­társulatát? A kulluiszenátor kijelentette, hogy hatályban van. — Ezután fel akartam hivni a tanács figyel­mét arra — mondotta Balogh Károly —, hogy íregfontolandó az uj szin^azgaió megválasztá­sának a kérdése, mert nemcsak egy pálvázó van, — azonban nem ju o'iam szóhoz. P-dig nem volt a tanácsnak annyira sürgős a kérdés megoldása, hogy meg ne hallgathatta volna a szinügyi bizottság véleményét. A bizottsági tagok felebbezése körül hasonló szellemű vita támadt. Taschler Endre azon­ban kifejtette, hogy hi a bizottsági tagok érde­keltségét a meglévő törvények tág értelmez­hetősége miatt nem is állapítják meg teljes határozottsággal; de a kérdés mindkét oldalról vitatható, tehát ninc3 érteime, hogy a tanács a felebbezés jogosulatlanságának kimondásával egy hosszú és hiábavaló közgyűlési vitát provo­káljon. Azt indítványozza, hogy mindkét feleb­kezést terjessze a tanács a közgyűlés elé és javasolja a tanács eredeti határozatának jóvá­hagyását. Az elnök dönt. Az elnök a vitát ezután lezárta és szavazás alá bocsátotta a kérdést. Taschler Endre és Balogh Károly a felebbezések beterjesztése mel­lett, Gaál Endre és Turóczy Mihály ellene sza­vaztak, tehát az elnök döntött, aki szavazatával Taschltr Endréhez és Balogh Károlyhoz csat­lakozott. A tanács igy mindkét felebbezést a közgyűlés elé terjeszti. Ezután aziránt érdeklődött Gaál Endre, hogv milyen módon történik majd a szavazás, meri .•szeged, t923 szeptember 8 véleménye szerint abban az esetben, ha a köz­gyü'és helyt adva a felebbezéseknek, megsem­misítené a tanács határozatát és a szinház ve­zetésével Faragó Ödönt akarná megbízni: a város anyagi érdekeit érintő határozatról lenne szó, tehát nem ártana a névszerinti szavazás. A jogászok azonban felvilágosították a kultur­szenátort, hogy a névszerinti szavazás elrende­lése az elaök diszkrecionális joga, de nem lenne semmi értelme az egésznek, mert hiszen a közgyűlés minden tagja jól tudja, hogy a közgyűlés határozatának nem lehetnek olyan következményei, amelyek anyagi kárt okoznának a városnak. A kuiturtanácsnok ugyanis azt gondolta, hogy a névszerinti szavazástól megijednek majd a bizottsági tagok és vagy nem élnek alkotmá­nyos jogukkal, szóval tartózkodnak a szavazás­tól, vagy pedig a tanácsi javaslat mellett sza­vaznak. A lelkek előkészítésére a háromszáz­milliós kártérítési pörről szóló rémhírek lettek volna hivatva. Taktikájával azonban megbukott a kulturszenátor, megbukott már a tanács előtt is és minden bizonnyal, ha- alkalma lenne rá, megbukna a közgyűlés előtt is a névszerinti szavazásba vetett reményével. Azonban kívána­tosnak tartjuk mi is a névszerinti szavazást, hadd valljon szint a közgyűlés minden lagja, hogy fölüi tud-e emelkedni az alacsony sze­mélyes érdekeken és a kérdést el tudja-e bí­rálni kizárólag a város kulturális érdekeinek szempontjából. Ezért szeretnénk, ha 8z elnök élne diszkrécionális jogával és elrendelné a névszerinti szavazást. Meg vagyunk győződve arról, hogy Szeged város törvényhatósági bi­zottsága a körülmények nyugodt és józan mér­legelése után megtalálja azt az egyetlen meg­oldási lehetőséget, amely biztosítja hosszú időre a szegedi szinház sorsát, kulturális nívóját és jövőjét. Uj fordulat az olasz-görög konfliktusban. Az olasz Messagero a következőket irja: Kevés remény van arra, hogy a Népszövetség­ben egyezség jöjjön lé re. A spanyol előterjesz­tés a legjobb szándékú, de az olasz kormány mégsem fogadhatja el, mert részben az angol állásponton áll. Igy tehát valószínűleg a leg­közelebbi napokban az angol álláspontok győz­nek s igy Olaszország kilépése a Népszövetség­ből rövidesen megtörténik. Belgrádi hirek szerint majdnem bizonyos — folytatja Messagero —, hogy a jugoszláv kormány a Fiúméra vonat­kozó javaslatokat visszautasítja. Szeptember 15 tői tehát olasz-jugoszláv kérdésünk is lesz, mert az olasz kormánynak az a szándéka, hogy Jugoszlávia elutasító válasza esetén szabad­kezet tart fenn magának. Római jelentés szerint Korfuban a helyzet bonyolulttá vált és meglepetések várhatók. Az Epoca durazzói jelentése szerint Albánia végleg e zárta határait Görögország felé. Az olasz kereskedelmi hajókat utasították a görög vizek elkerülésére, mert görög részről represszáliákat várnak. J 'ninai hirek szerint ez epiruszi határon görög csapatmozdulatok észlel­hetők. Két híres görög bandafőnök a berati hid közeieben tartózkodik. Az athéni kereskedelmi kamara elhatározta, hogy Olaszországgal és az Olaszországban élő görögökkei minden kereskedelmi összeköttetést megszakít. A nagyköveti konferencia megállapította annak a jegyiéknek a szöveget, amelyet azonnal meg­küldték az athéni diplomáciai képviselőknek abból a célból, hogy nyújtsák át a görög kor­mánynak. A jegyzé tet a népszövetséggel is kö­zölték, a jegyzék szövegéi holnap hozzák nyil­vánosságra. Ugylátszik, hogy sz olasz-görög konfliktus­ban uj fordulat áll küszöbön, még pedig az albán kormány magatartása következtében, amely, mint a Daily Telegraph jelenti, közttlte a szövetségesekkel, hogv nem hajlandó meg­engedni. hogy a nagyköveti konferencia a gyil­kosság felderítése érdekeben vizsgálatot foly­tasson. A Daily Telegraph a közlésből arra következtet, hogy mint angol részről már eddig is feltetlék, nem a görög kormányt, hanem Albániát kell felelőssé tenni a gyilkosságért. A csönd birodalmában. Külföldön vannak városok, amelyek elsőrendű neve­zetességei közé tartozik a temető. Az idegen, aki ilyen helyre elvetődik, nem is mulasztja el, hogy ki ne men­jen a sírhantok csendes birodalmába. De érdemes, sőt értékes és tanulságos az itthoni temetőket is ismerni. Csakhogy ezzel is ugy vagyunk, mint minden mással, ami a mienk. Naponta hallunk és beszélünk róla, de eszünkbe nem jutna, hogy egyszer elmenjünk megnézni. A városi muzeumot például, amely talán egyetlen euró­pai nivón álló kultúrintézményünk, a legtöbb szegedi ember csak fölületesen, vagy egyáltalán nem ismeri. És hányan nem jártak még a budapesti muzeumokban •lyanok, akik ha megérkeznek egy-egy külföldi nagy városba, a muzeumok iránt érdeklődnek, amikor még az utazás porát sem rázták le magukról. A szegedi temetők több érdekességéről és szépsé­géről most másodsorban essék szó. Aki e sorokat irja, sokszor tölt el órákat az egyik, vagy másik temetőben. Meg-megáll szépen ápolt sírhantok mellett és olyan tejfáknál, ahol a porladó csantok fölött a sir már nem domborul s ahol a kifakuló irást nem frissíti fel, hogy olvasható legyen, a kegyelet, mely legtöbbször rövidebb életű, mint egyetlen nemzedék. Járván pedig a halottak vallások szerint beosztott birodalmában, lehetetlen arra a meggondolásra nem jutni, hogy egyre szaporodik, rohamosan szaporodik a sírok világában az ismerősök száma s hova-továhb több fejfa, mint névjegykarton, viseli kedves rokon, bizalmas barát, tisztelt ismerős és e nemzedék elismert nagyjainak nevét. Az emlékezés és kegyelet, mely belőlem soha ki nem hal, sőt egyre élénkebb lánggal lobog rég elhunytakkal szemben is, utam leggyakrabban a zsidó temetőbe irányítja. Jó ismerősöm e sirhantoktól népes terület minden zuga, nemcsak azért, mert gyakran járom kes­keny sirközi útjainak ugy ápolt, mint gyepes részeit, hanem azért is, mert kriptáin, emlékkövein és fejfáin egyre több, nekem drága, kedves és ismerős nevet olvashatok. Ha a temetőbe lépek, a szépen ápolt főút vége felé szembetalálom magam Rósa Izsó sírjával, meiynek megülepedett hantja mellett frissen dombout­nak goromba göröngyök Rósané teteme fölött. Nem­rég még megtelte napi sétáját lassú, nehézkes járásá­val és sírján már is fonyadt levelű koszorúk árváskod­nak. Rósa Izsó ugy maradt meg az emlékezetemben, amint képviselővé történt megválasztása után boldog arccal köszönte meg a szolgálatokat, amelyeket pártjának tettek. Igénytelen kis tejfáján mindössze három szó van: „Várhelyi Rósa Izsó." De arról, hogy a kis fekete deszka helyére sírkő emeltessék, eddig nem gondosko­dott sem a város, mely évtizedeken át elismerte a polgárság egyik vezetőjének, sem az ügyvédek, sem a zsidók, akiknek országosan tisztelt vezére volt A főúttól balra emelkedik a legnagyobb szegedi s taláa egyszersmind a legnagyobb magyar zsidó, Lőw Lipót kősirja, amelynek egyszerű tetőzetét négy oszlop tartja. A felírások a kőkoporsó fedelén és oldalain a zsidók teljes egyenjogúságának boldog idejére emlékeztetnek. Ebben a nagyedben domborul sirhant Kulinyi Zsigmond rég pihenő hamva felett. A nemesen egyszerű sirkövö. Szeged újkorának történetíróját, a V. H. O. Sz. elnökét, a kereskedelmi és iparkamara titkárát ezekkel a sorok­kal örökíti meg Szávay Gyula : .Kinek hűlt porait öleli e sírbolt, Mint egy őrző gránit, tiszta és erős volt. Szolgálta hazáját érte égő gonddal, Vasverő munkával, aranyhegyü tollal. Egy egész életet keresztüldolgozott S nem szerzett magának, csak ezt az oszlopot." Most pedig jöjjenek az ismerősök, mindannyiunk is­merősei, a szegedi közélet és társadalom hosszabb­rövidebb ideje elköltözött tagjai, munkásai. Rex Izsó, akiről azt hittük, hogy jellegzetes arca nélkül elkép­zelni sem lehet Szegedet. Mindössze 47 évet élt. Engel Lajos, a legismertebb és legharciasabb szegedi lap­kiadó, kinek békességes sírján sürün nőtt virágok ölel­keznek ös3ze. Dr. Ungvári Péter, aki sokat szenvedett „Yénus" cipőgyár SSet'SS Szegfü-u. 2. nagy választékban mérsékelt áron árusítja. . -. - . alatt külön berende­zett szalonjában Telefon: 12—36. 652

Next

/
Thumbnails
Contents