Szeged, 1923. szeptember (4. évfolyam, 198-222. szám)

1923-09-30 / 222. szám

SZEGED Szeged, 1923 szeptember 30 tehát még beható tárgyalásokra van szűkség. De az ügyet biztosítottnak látom. Biztosítottnak látom továbbá, hogy a kölcsön belátható időn belül lebonyolítható lesz annál is inkább, mert a kisántánt államainak vezetőivel lefolytatott tanácskozások során azt az impressziót nyertem, hogy a kölcsön r.eánk nézve elfogadható és megfelelő teltételek mellett lesz lebonyolítható és hogy a deiail kérdésekben is képesek leszünk kielégítő megoldást találni. A miniszterelnök Budapestre érkezett. Bethlen István gróf miniszterelnök ma déi­uán két óra 50 perckor i: dult el a bécsi gyorsvonattal vissza Budapestre. A gyorsvonat pontosan érkezett Budapestre a keleti pálya­udvarra, hol a födött várócsarnokban a mi­niszterelnök fog»dására összegyűl közönség ltlkes ovácóban részesítette a szalonkocsijabil kiszálló miniszterelnököt. A várakozók között volt a miniszterelnök felesége, Vass József helyettes miniszterelnök, Klebelsberg Kuto gróf kultuszminisz er, Brentane amerikai követ, bárci­házi Bá czy István miniszterelnökségi állam­titkár, Petry Pál államtitkár és az egységes párt számos képvise ője.. A miniszterelnök az üdvözlések után autójába szállt és a miniszter­elnöki paiotaöa ment. Dr. Daruváry Géz* kül­ügyminiszter családi és magánügyeinek elinté­zése védett Bécsen maradt. Rozsvalutára tér át a város. 2 belügye, amely nemzetközi megbeszélés tár­gyává sem tehető, miután ugy mi, mint szom­szédaink is természetszerűi g kölcsönösen tar­tózkodunk egymás belügyeibe való beavatko­zástól. — Azt hiszem, hogyha a közélet egyes tényezői céltalanul, oktalanul nem vetnek fel zavaró momentumokat, a lefolytatott tárgyalások alkalmat rdnak arra, hogy Magyarország részé­ről nemzetközi vonatkozásban kedvezőbb helyzet létesüljön annál is inkább, mivel helyes és előnyös megállapodásokat létesítettünk és igy jelentós lépést tettünk előre az ország érdekében. — •Tárgyalásaink másik csoportjának anya­gát a kölcsön ügye képezte. Mint ismeretes, május óta a kölcsön ügye nem haladt előre, mert a reparációs bizottság határozata fenntar­totta a lehetőségét annak, hogy a felveendő kölcsön egyrészc raparációra biztosíttassák és nem járult hozzá, hogy a kö'csönügy lebonyo­lítása a Népszövetség által történjék, ami pedig angol és amerikai pénzpiac felfogása szerint feltétele volt a kölcsön folyósításának. A mi részünkről elérendő cél tehát három pontra irányul: 1. El kellett érnünk, hogy a felveendő köl­csönt a reparációs fizetéstől mentetitsék; 2. hogy azt a Népszövetség bonyolítsa le; 3. hogy már most fixirozlassanak a kölcsön lebonyolításának főbb etsppjai, illetve azok a határidők, amelyeken belül az egyes lépéseknek történnie kell. A létrejött megegyezés e három irányban megfelel a várakoiásunknak. A kisántánt hozzá­járult ahhoz, hogy Magyarország olyan összegű kölcsönt vegyen fel, amely elegendő pénzügyi helyzetének szanálására a nélkül, hogy abból a kölcsönből reparációra bármit kellene fordí­tania. Hozzájárult másodszor ahhoz, hogy a kölcsönt velünk együtt és az érdekelt faktorok­kal együtt a Népszövetség bonyolítsa le és hoz­zájárult végül anhoz, hogy megállapittassanak azok a terminusok, amelyeken belül a kölcsön lebonyolítása érdekében szükséges egyes lépé­sek megteendők lesznek. A kisántánt ugyanis a Népszövetség tanácséhoz még ezen ülésszak alatt előterjesztést tesz az iránt, hogy amint a reparációs komisszió az ujabb határozatot meg­hozta, a kölcsön tervének kidolgozása végett nyomban küldje Magyarországra a pénzügyi bizottság tagjait. összefoglalva a mondottakat, detailokra nézve Magyarok szeliditése. Irta: Móra Ferenc. III. öreg Buzogány András hatrongvosi nemes ur azt se tudta, fiu-e, vagy lány, mikor Mária Terézia azt a parancsolatot adta a térdig strimflis lakájnak, hogy mutassa meg neki az udvari macskákat/ Hiszen macskát lathatna ő Hatrongyoson is, még pedig akkorákat, hogy Bécsben oroszlánnak néznék őket. A múltkor is akkora kandúrt ütöttek agyon a béresek, hogy ha az ennek a bőrbajuszu uraságnak a lábaszárán mér e volna meg, hogy mekkora hó lesz a télen, alighanem strimfli nélkül sza­ladt volna ki a világból. A bőrbajuszu azonban nem sejtette, hogy az öreg kurucnak ilyen vérszomjas gondolatai van­nak, mert nagyon nyájas vigyorgással kellem­kedett neki vagy kilenc szobán keresztül, amik mind tele voltak kopaszrzáju szentek írott ké­peivel, ugy, hogy alig győzte előttük a keresz­tet hányni, mint illendőségtudó ember. Csak akkor kapott észbe, mikor az utolsó tijrem aranyrámás képei közt ráismert a teveszáju Leopoldus császáréra. — Hü, a keserves Ponciusát neki, de riva fakadhatott ennek az anyja is, mikor az ölében ducolgattd, oszt szt mondta neki, hogy „szép a baba, szép, szép, szép." Ha már a keresztvetést vissza nem csinál­hatta, legalább egy kis káromkodással tette jóvá a vétkétI A bosszú sor szoba végén egy kis benyílóba tessékelte be a lakáj a nemes urat. Nem volt abban egyéb egy bársonypokrócnál, azon pedig nem volt egyéb kilenc macskánál. A hosszú selyemszőri, ne kigömbölyödött cicák szerte széjjel szundikál ak a pokrócon és lustán pil­logtak föl az ajtónyitásra. (A Szeged tudósítójától.) A város tanácsa — mint ismeretes — a kormány legújabb föld­bérrendelete alapjárt elvileg elhatározta, hogy a Horgos alatt elterülő városi béföídek béreit revizió alá veszi és a méltányosság határáig redukálja. A rendelet ugyanis kimondja, hogy azoknak a régebben hasznosított bérföideKnes a bére, amelyeknek hozadék értéke a haszno­sítás óta csökkent, redukálandó. A város bér­földjei közül csupán a horgos; bérföldeknél tortént ilyen változás. A polgármester szombaton délelőtt rendkí­vüli ülésre hivta össze a tanács tagjait, hogy az elvi határozat alapján a bárcsöktentés mér­tékét is megállapítsa. Hosszú vita felödőtt ki a kérdés között, a tanács egyik fele 10 száza­lékos bérredukciót ajánlott, a másik fele 20 százalékost. A szavazatok egyenlően oszlottal meg a két álláspont között és igy a kérdést a polgármester szavazata döitöíte e>, aki a 20 százalékos bérredukció mellett foglalt állást. Horgos fölött a városnak négy-ötezer hold bér­földje van, tehát ez a 20 százalékos bércsök­kentés jelentékeny anyagi differenciát jelent. A rendkívüli tanácsülésen foglalkozott a ta­nács a földbárrendelet egyéb intézkedéseivel is. A rendelet egyik szakasza kimondta, hogy a biróság, — ha az egyezkedés sikertelensége esetén hozzá kerül a kérdés — lehetőleg olyan terményértékben állapítsa meg a föld bért, amely termény főterménye a kérdéses bélföldnek. Mi­vel a városi földek, kü'önösen a homokföldek bérlői körében többször fölmerült már az a kívánság, hogy a város térjen át a buzavalutá­ról a rozsvalutára — homokföldeken ugyanis nem terem meg n buza —, a tanícs elhatározta, hogv ezt a kívánságot teljesíti. A tanács hatá­rozata szerint már a tavaszi oérfuetés alkalmi­val rozsvaluta alapján fizetik a homokföldbárlök a haszonbért és a rozsvalu<a az őszi félévre is vonatsozik, még pedig ugy, hogy a most ese­dékes béreket a régt buzavalutás ku'cs szerint fizetik be ugyan a bériők, de időnöiben a könyvvivői hivatal elkészíti a számításokat és abban az esetben, hi a rozs-kulcs szerint ke­vesebbet kellett volna firetniök, a különbözetet a következő félév haszonbérébe tudja be a vi­ros; abban az esitbín azoiödn, h»töobet kel­let volna fizetniök, a város elengedi a diffe­renciát. A rozsvalutás bérrendszert a tanács csakis a homokföldeknél vezeti be, a feketeföldeknél továbbra is megmarad a buzavaluta. A város­nak körülbelül negyvenezer hold bérföldje van, ebből hatvan-hetven százalék a homokföld. tehát a rozsvaluta dominál majd A különböző bérkulcs azonban rendkívül komplikálja a szá­mításokat és igy a kön/vivőségnek gyűlik csak meg a munkája. A bérlők számára azonban — véleményünk szerint — nem előnyösebb a rozs­valuta, mint a buzavaluta volt, mert hiszea soká nem fizették a bért természetben és igy teljesen közömbös, vájjon a rosz ára alapját^ vagy a buza ára alapján fizetik a béreket. A rozs és a buza ára között átlag huszonöt szá­zalék differencia van ugyan, de ugyanannyi a sulydifferencia a buza és a rozs között ugyan­annál a bérletnél. — Látolsz, mátyar ? — kérdezte a bőrbajuszu. — Látni Iátok, — mordult el Buzogány, — de mi az istennyilát csináljak én ezekkel a förtelmes dögökkel? — Meksimókatni, — vihogott a cseléd. Az öreg nemes ur utálta a macskát világ­életében, legföljebb olyankor talált benne örö­met, ha kutyát uszíthatott. rá, de a királyasz­szony kedveért erőt vett m igán. Ha arra támadt gusztusa, hogy ő vele simogattassa meg a macskáit, hát ő azt is megpróbálja. (Ugyan olyan szép asszonynak okosabb gusztusa is lehelne, azt a csillagos mindenit nekil) A próba azonban nem sikerült. Buzogány András ugy szaladt ki a macskaszobából, hogy aztán maga is szégyelte. De hát olyan fújva, prüszkölve ugrottak neki a szikrázó szemű cica­micák, mintha csak hirt kaptak volna a hat­rongyosi atyjuk fiaitól, hogy ez az a rettenetes macskahóhér, akinek ki kell szedni mindakét szemét. Még akkor is alig szuszogott a nagy ijedt­ségtől, mikor már megint a királyasszony előtt állt. — No látta-e kelmed az én szilaj jószágaimat? — Igenis láttam, fölséges asszonyom. — Hát mit szol kelmed hozzájuk ? " — Hát, grácia a fejemnek, elég rusnya jó­szágok, de alighanem tigris-tejet szoptak kölyök­korukban. — No hát jöjjön be ke'med hozzám estére is, ha csudát akar látni. Mikor én vacsorázom, akkor ezek a szilaj kis fenevadak mind ott áll nak az asztalon. Még pedig kétlábon. A másik kettőben gyertyát fognak, ugy világítanak. Térdet-fejet hajtolt az öieg kuruc, mert ér­tette, hogy mire céloz ez a beszéd s ugy el­surrant az udvarból, hogy a fiai se vették észre. Össze-vissza bolyongta délután a bécsi várost, még a szénáskerteket is megnézte, ott szalon­názott a boglyák árnyékában. De gyertygyujtás idejére pontosan megje ent az udvarnál. Ott már akkor várták s vitték egyenest a király­asszony elejbe. Ott ült az egy kerek márvány­asztalnál, amelyik aranyabrosszal volt leterítve, azon pedig ott állt kétlábon a kilenc macska s mind a kilenc egv-egy égő gyertyát szoronga­tott a két első mancsában. De ugy álltak azok ott, mintha csak kőből faragták volna őket. Még a szemük se rebbent, akárhogy cicegtek, i>iccegt k nekik az udvari tányérnyalók. — No, Buiogány uram, — villant oda dia­dalmasan az öreg magyarra. — elhiszi-e már kegyelmed, hogy a szokás erősebb a természet­nél ? Ugy szelídítem én meg a t-zilaj magyaro­kat, ahogy ezek a vad macskák megvannak szelídítve. Let erre olyan nevetés, hogy senki se vette észre, mikor a hatrongyosi kuruc odatoppaat az asztalhoz s kirázta a szép aranyabrosszra azt az egeret, amit délután odakint fogott a szénás kertekben. — J j' — ugrott föl sikoltva a királyasszony, ahogy az egér végigosont az abroszon. Mert hiába, csak asszony az asszony, ha korona van is fején s megírta azt már a nagy tudo­mányu apácai Tsere János is az első magyar enciklepédiácskában, hogy természeti ellenkezés vagyon az egér, meg az asszony közt ' A kilenc macska pedig elhaji'otta a gyertyát, ahogy az egeret meglátta s ugy elkezdték ker­getni az istenad át abban a nagy hodályban, hogy még egy óra múlva is alig birta őket összefogdosni az udvari cselédség. Öreg Buzogány András pedig odaállt nagy­dacosan a királyasszony elé és szép recsegő hangon oda vágta neki az igazságot: — Elhiszi-e már fölséged, hogy vér vizzé nem válik? V

Next

/
Thumbnails
Contents