Szeged, 1923. május (4. évfolyam, 98-121. szám)

1923-05-15 / 108. szám

SZEGED az előzetes tanácskozások során ismerte már meg és természetes, hogy az expozéval a maga egészében egyetértett. A magyar pénzügyek súlyos állásában a kibontakozást valóban csak külföldi segítségben látom. Ezzel együtt jár, hogy el kell hárítanunk az útból azokat az akadályokat, amelyek a külföldi segítség igény­bevételét fennforgásuk esetén egyenesen lehetetlenné teszik. A mi részünkről a pénz­ügyminiszter programja nemcsak pénzügyi és közgazdasági, hanem politikai angazsmánt is jelent. Ennek végrehajtása minden valószínűség szerint a szanálásnak egyik feltétele. Az állam­jövedelmek fokozása a lehető, vagy akár lehe­tetlen mértékig is magában véve nem elegen­dők. Az adóterhek vállalása mellett szükségünk van a belső konszolidációra is és a modus vivendire a szomszédainkkal szemben való vi­szonynak megalapozására. A pénzügyminiszter expozéjának részleteit nem szükséges most újra és külön tárgyalni, csak annyit jegyzek meg, hogy azok a szaná­lási kísérletek, amelyekről Kállay Parisban szó* lott, szükségképen azért maradtak eredményte­lenek, mert egészen tisztázódtak, másrészt nem hajtották végre kellő erélyességgel. Tanácsülés — hétfőn. (A Szeged tudósítójától.) A hétfői tanácsülé­sek hangulatát mindig és minden körülmények között bevonja valami álmos derű, talán a va­sárnapi gondmentes, esetleg gondűző hangula­tának másnapos utórezgése. A tanácsbeli urak csendes szóval és kevés szóval intézik a zöld asztalra tálalt ügyeket, amelyek között néha fontosak is vannak, bővebb megvitatást igény­lök, de halvány rózsaszínbe hajló hangulatok fátyolában elvesztik mégis minden élüket. Most hétfőn is igy történt a dolog. A hatást fokozta még az is, hogy a pénzügyi vonatkozású ax Iá­kat — a Rack-korszakban most először —Oera József referálta, halkan, szelíden, fülbegyónás­szerüen, éppen ugy, mint ahogy Balogh Károly korszakában tette. Az ünneputáni ülésnek ünnepi jelleget adott a fogadalmi templom örökké ébrentartott kér­dése. Természetesen a polgármester volt az Ugy szószólója. Levelet kapott egy pesti szobrász­tól, akivel a romtemplom hátsó szentélyének márványreliefjei ügyében tárgyait Foerk Ernő az ö megbízásából. Most az ülésen elmondotta a polgármester, hogy öt reliefről van tulajdon­képen szó. Egy-esjy relief hossza 15 méter, szé­lessége 2 és fél méter lenne, a méysége pedig ötven centiméter. így kalkulálta Papp József, a polgármester kedvenc szobrásza. Az ára, illetve csak az anyag ára darabonkint három és fél­millió korona. Ezen kivül a művészek honorá­rium cimén darabonként egy-egy milliót kérnek, tehát összesen huszonkét és fiimillió kellene erre a eélra. — De van-e pénz rá? — riadt fel valaki sötéten. Kisült, hogy — nincs, mert ami van, az az építésre kell, ami nincs, az szintén a továbbépítésre kellene, mert első feladat még is az, hogy a romtemplom végre tető alá kerüljön. A be'só díszítés már távolabbi cél. A polgár­mester azért mégis megbízta a kulturtanácsno­kot, hogy tegyen lépéseket az öt relief gipszmo­deljának elkészítéséi e. Közben Berzenczey Domokos megreferálta annak a bizonyos nyolcadik ártézi kútnak az ügyét is. A kúthoz szükséges csőanyagokra már beérkeztek az ajánlatok. A kut — a mai ár­viszonyok mellett — 18—20 millió koronába kerülne. A tanács — a kuifurás sürgősségére való tekintettel — megbízta a mérnöki hivatali, hogy versenytárgyalás helyett közvetlenül tár­gyaljon a vállalkozókkal és a szükséges anya­got sürgősen rendelje meg. Ami ezután következett, az mind lira és egyéni akció volt. Az egyik tanácsbeli ur szo­morúan sóhajtotta, hogy a Stefánia-sétány ennek a fátlan, árnyéktalan városnak a vizen­tuli Újszegeden kivül egyetlen üdülő helye olyan poros, hogy üdülés helyett kínszenvedést okoz. Ezután feleletre váró, de hiába váró kér­dések röppentek el. „Mi lesz a Stefánia feltöl­tésével?" „Mi lesz a kereskedelmi iskola előtt tátongó üreggel?" „Mi lesz a megcsúszott töl­tés helyreállításával?" „Mi lesz a gyermek­játszótér kitakarításával?" És végül, valamint egyáltalán „mi lesz a Stefánia locsolásával?" Hány adag interpelláció kerülne ki ezekből a kérdésekből, ha történetesen nem tanácsbeliek ajkáról röppennek el, hanem valamelyik város­atya forditja őket visszájára a város tekintetes tanácsa felé. A borongós hangulat kiváltóit még egy másik kérdést is: a városi színház biztosítása. Nem­sokára talán, ha valami közbe nem jön, ez ig éppen olyan örök-kérdéssé válik, mint például az eszményi nívó, vagy a tanyai vasút. A színház ott búslakodik biztosítatlanul már az év eleje óta. A tanács már egyszer ugy határozott, hogy nem is biztosíttatja, hanem a biztosítási dija­kat a tűzbiztonság fokozására fordítja. De a rém gyakran kisért. Hátha mégis leég Tháüa tanyája? A főügyész hillott valamitarról, hogy van valami egészen olcsó biztosítási lehelőség, ha a váras összes objektumait ,en block* biz­tosittatja. De a pontos részleteket még meg kell érdeklődnie. Balogh Károly pedig — aki­nek ez alkalommal egy ak«i)a sem volt —, esik annyit mondott: ,.Ne szavaztátok volna meg azokat a milliókat Palágyi privát passzióira, akkor lenne pénz a biztosításra..." Az utolsó referáló Qaál Endre volt. Aktáinak javarésze adomány és segélykérvény volt Külön­böző társadalmi egyesületek, testületek fordul­tak a városhoz. Egyik vigalmi adó visszatérítést kért, a másik segélyt, a harmadik hozzájáru­lást. Eteinte volt is némi hajlandóság a tanács­ban az adakozásra, de később, ugy délfelé megfordult a helyzet. „Vidd pihenőbe Bandi­kám — mondta a polgármester — azokat a kér­vényeke', majd ha már nagyon sok összegyű­lik nálad, akkor hozd be és egy tömegben intéz­zük majd el." Gaál Endre titokzatosan mosoly­gott, Taschler Endre azonban átlátott szive rejtett szándékán és csendesen csak ennyit mondott: — Nem jó lesz az ugy Veszter. Ha vissza­adod neki, egyenkint sütögeti el őket, amikor nem vigyázunk a körmire. Más tárgy nem lévén, a hangulat is elfogy­ván, a hétfői kis minisztertanács is véget ért. Az olasz válaszjegyzéket is átadták. Az olasz kormány tegnap délben nyújtotta át a német követségnek a válaszjegyzékét, amely a következőképen szól: > — Nagykövet url A május 2 i memorahdum figyelmes vizsgálatából, amely a német kormány­nak a jóvátételi kérdés rendezésére vonatkozó adatait tartalmazza, meg kellett győződnie arról, hogy ezek nem alkalmasak arra, hogy a szövet­séges kormányok döntő megbeszélése alapjául szolgáljanak. Az olasz kormány álláspontja ez ügyben ismeretes. Olaszország nemcsak az ál­tala legutóbbi két konferencián Lonbonban és Párisban előterjesztett tervekből kitűnő jelenlegi gazdasági és pénzügyi helyzete következtében kénytelen a jóvátételi problémát és a szövetsé­gesközi adósságok problémáját alkalmazni, mindig vele szorosan összefüggőnek tekinteni. Olaszország kénytelen arra törekedni, hogy mind a két kérdést minél előbb megoldják éB itt az egykori megszállás alatt álló saját tartományá­nak újjáépítésére fordított teljesítményeket is fígyele nbe kell vennie. Olaszország hajlandó az áldozatokból a maga részétjviselni, de nem en­gedi meg, hogy nagyobb teher jusson neki részül, mint amit józanul felbecsült erői meg­engednek. Nem szabad elfelejteni, hogy minő helyzetben van Olaszország a kishatalmek jóvá­tételét illetőleg. Olaszország a nagylelkűségben, méltányosságban és a kishatalmak rendkívül ínséges viszonyára való tekintetlel számottevő koncessziókat tett, a nélkül, hogy eddig Német­ország szerződésszerűig megállapított tele ős­ségéből származó jogokra hivatkozott volna, vagy ezeket a jogokat érvényesítette volna. A német kormány különben tudja, hogy az oiasz kormány élénk sajnálatára kényszerítve érezte magát arra, hogy ahhoz a tervezettiez, melyet az angol kormány a jóvátételek szabályozására Szeged. 1923 május IS. nézve a párisi konferencia elé terjesztett, ne járuljon hozzá. Bonar L»w memoranduma lát­hatóan nem számolt eléggé Olaszország múlha­tatlan követelményeivel. E meggyőződések után az olasz kormány szükségesnek látja hangsúlyozni, hogy a május 2 i német memorandum messze elmaradt azok mögött a javaslatok mögött, amelyeket az angol kormány tervei tartalmaztak. Nem tekintve, hogy a jóvátételekre megállapított összeg sok­kal kisebb, mint aminőnek józan számítással bárki látta volna. A nemzetközi kölcsönt, amely­be! Németország a fizetést teljesen leróni akarja, Németország csak mint eszközt említi, de nem teszi szóvá a szükséges javaslatok adatait és nem mondja, hogy hogyan óhajt célszerűen gondoskodni a kölcsön elhelyezéséről és sike­réről. E hiány miatt az olasz kormány sajnál­kozik, mert általános károsodásra a probléma megoldásának minden egyengetését elhalasztja és megokolását keresi a hirnek, amelynek szá­mos követője van, hogy Németország bizonyos belpolitikai áramlatok hatása alatt kötelezettsé­geinek teljesítése alól kivonni igyekszik magát. Ily körülmények között az olasz kormány kény­telen megállapítani, hogy a német javaslatok a helyzet lényeges megváltoztatását nem segítet­ték elő. Az olasz kormány ismét azt tanácsolja, hogy u?y Németország érdekében, mint a béke és Európa gazdasági éíete érdekében a német kormány minél előbb uj elhatározásról szóló javaslatokat tegyen, amelyek tartalmuknál és határozottságuknál fogva alkalmasaknak látsza­nak arra, hogy az olasz kormány és szövet­ségesei a siker kilátásával tegyék azokat vizs­gálat tárgyává. A párisi lapok megállapítják, hagy a szövet­ségesek megegveznek abban, hogy visszautasít­ják a német ajánlatot, de kiemelik, hogy az olasz és angol jegyzék között igen érezhető ellentétek vannak. Az angol jegyzék a vasárnapi ünnep miatt csak a ma déli berlini újságokban láthatott napvilágot s az idő rövidsége miatt a lapok még nem kommentálták. Megmutatták az angol válasz szövegét egyes parlamenti vezérférfiak­nak és véleményüket kérték ki. Általános az a felfogás, Sio*y a britt kormány ezzel a ipsé­vel a német birodalomban súlyos belpolitikai válságot fog előidézni és igy az angol válasz elsőrendű politikai esemény. Felmerült az a kérdés, vájjon fog-e válaszolni rá a kormány, vagy pedig Cuno kancellár he­lyett már más fog válaszolni. A szociáldemo­krata párt egyik vezető tagja pártja nevében a birodalmi gyűlésen nem egyszer vitte a szót külpolitikai kérdésekben. E? a vezérférfiu ugy nyilatkozott, hogy Cutio kancellár valószínűleg nem fog ujabb javaslatokra vállalkozni, mert erősen leszögezte azon álláspontját, hogy ennél ez ajánlatánál tovább a német nép súlyos meg­károsítása és a gazdasági élet veszélyeztetése nélkül nem mehet. Sokkal optimistábban nyilatkozik a demokrata párt egyik vezére, aki ugyan szintén előrelátja, hogy nagy politikai bonyodalmak vetik előre árnyékukat, de Curzon lord jegyzékének egyes részeiből, némi biztató körülményeket vél kiol­vasni. Kedvező jel, hogy az angol válasz nem érinti közvetlenül a Ruhr-kérdést és hogy egy­általán módot ad ujabb tárgyalásokra. A német néppárt egyik tekintélyes vezérlő politikusa elitélő kritikát gyakorol az angol jegyzék felett, amellyel a britt kormány azt célozta, hogy Németországban belpolitikai bonyo­dalmakat támasszon és megnehezítse Cuno helyzetét. Az angol közvetítés hajszolása helyett a németek a legjobban teszik, ha igyekeznek* közvetlenül Franciaországra hatni, mert ezzel érnek leghamarább célt. A három különböző parlamenti tábor vezéreinek nyilatkozatai mutat­ják, milyen végleges nézeteltérések fognak össze­ütközni az angol jegyzék következtében. Mint a berlini lapok jelentik, a birodalmi kancellár távolléte miatt a birodalmi kormány legkorábban ma délután foglalkozhatik az angol és oiasz jegyzékkel- J . _ j Feltűnést kelt a Westminster Gazette súlyos kritikája az angol jegyzékről. A lap többek kö­zött ezt irja: Az angol válaszjegyzék nagyobb csalódást keltett, mint a német, mert a német javaslat legfontosabb részét a jóvátételi összeg­nek nemzetközi döntő-bíróság által való meg­állapítását teljesen figyelmem kivül hagyja.

Next

/
Thumbnails
Contents