Szeged, 1920. október (1. évfolyam, 39-65. szám)

1920-10-03 / 41. szám

Szeged, 1*20 október 3. Ara 2 korona. Vasárnap, I. évf., 41. szám. ELŐFIZETÉSI ARAK: Ery évre 280 kor. I Negyedévre 70 kor. fii évre 140 .. I En Megjelenik naponkint délután. SZtRKESZTÓSEO E8 KIALOtlIVATAL: Kölc»ey-utca 6. * Telefon 13-33. Gróf Csáky külügyminiszter nyilatkozott a „Szeged" tudósítója előtt — Csak a békeszerződés ratifikálása után kaphatjuk viasza a még ki nem ürített területeket. ­BUDAPEST, október 1. (Saját tudósítónktól) Tudósítónknak alkalma volt gróf Csáky Imre külügyminiszter úrtól audi­enciát kapni s ebben a szerencsében tetemes része van annak a szives megemlékezésnek, mely az uj magyar külügyminiszter lelkében Szeged, a mult esztendő ellenforradalmi Sze­gedje iránt élénk színekben él még ma is. A kegyelmes ur az intervju idejét délután hat órára határozta meg s midőn a Vöröskereszt volt palotá­jának minden ablhkából élénken csillogott ki a villanylámpák fénye, munkatársunknak reménykedése kissé lelohadt. A palota, mely a késó őszi alkonyatban a munka fényében izzott, korántsem engedett reményt arra, hogy ilyen informativen fontos, de nem a szükségparancsolta célra a túlontúl elfoglalt államférfi munka­idejét igénybevehesse, de — sors hona, nihil alrud — tudósítónk mégis liement s őexcellenciája ka­binetfőnökének, báró Bánffy Zoltán­nak bejelentette azt a kívánságát, hogy intervjut szeretne kapni az uj külügyminisztertől, valamint azt is, hogy a kegyelmes ur ebből a cél­ból erre az időre ide kérette őt. A külügyminiszter azonban nem volt szobájában. A titkára csodál­kozva konstatálta, hogy a miniszter elment s a szolga is megerősítette, hogy a kegyelmes ur az előszobába vezető ajtaján felöltőben és kalappal elsietett. — Hát várjunk! A kegyel­mes ur tudósítónkon kivül egy svéd ujságirót is kéretett magához s így biztos volt, hogy visszajön .. . Ké­sőbb azután kiderült, hogy sürgős konferenciára a honvédelmi minisz­tériumba futott át a miniszter. Időközben megérkezett a svéd ur is: karcsú, magas, szőke fiatalember. Kissé keményen ejtett, de irodalmi­lag tökéletes német beszédjével csak­hamar élénk társalgást inszcenált az előszobában, a posztó-totöilök ké­nyelmében, érdekes reminiszcenciá­kat frissítve fel azokból a heroikusan szomorú időkből, midőn a hadseregfö­parancsneksag Kriegspresscqtiartier-* jából kirándulásokat tettek a magyar fegyverek örök dicsőségének vértől áztatott mezőire. Egyszerre nyilott a belső ajtó s a miniszter a szobájába lépett. Tu­dósítónk és a svéd ur között udva­rias vetélkedés támadt. — öné az elsőség, ön jött előbb! — Ön a vendég, tehát megelőz engem' — De en talán sokáig leszek benn! — Ebben reménykedem én is! Végre a svéd ur mégis enged és bemegy, tudósítónk pedig Bánffy Zoltán illatos cigarettjére gyújtva, vár a sorára. Mikor a svéd kolléga huzamos idő multán kijött, munka­társunk belépett a miniszter szobá­jába. A külügyminiszter néhány üdvözlő szó után helyet mutat s tudósítónk exkuzáló szavait szives szavakkal fegyverzi le, m jd azt a propoziciót teszi, hogy felvetett kérdésekre ad választ s ekképen adja meg a ki­vánt intervjut. Szeged volt az a sziget... Munkatársunk élt az engedelem­mel és felveti az első kérdést: — Hogyan emlékezik Nagyméltóságod a Szegeden töltött napokra? — Szeged — szép napok, s o­moruságokkal és reményekkel teli napok városa. Mennyi hit, menoyi várakozás, mennyi reménység csí ­rázott ott a magyar lelkekbe s ezekből sok nem teljesedett be. De az, hogy amit mi Szegeden elképzeltünk, nem vált mind való­sággá, éppen nem lehangoló. Nem tudtuk akkor még s nem is mertük még hinni sem, mennyire leromlottunk, mennyire a vég szé­lére jutottunk. Ahhoz képest, hogy mennyire hátradobott, visszalökött bennünket a forradalom s a proletárdiktatúra, ahhoz képest a mai napig óriásit fejlődtünk, szé­dületes iramban siettünk a nor­mális viszonyok felé. Ha nem is teljesedtek be a szegedi akciókor táplált vérmes és délibábosan optimisztikus reményeink, a tel­jesítmény, melyet az ország a teljes dezolució állapotából a kon­szolidáció felé vezető uton véghez vitt, méreteiben az akkori remény­kedéseinket is fölülmúlja. — Szegedre különben nagyon szivesen emlékezem. Szeged volt az a sziget, ahol a veszedelmek és a végzet hullámverésében relatív biztonságban dolgozhatott az a maroknyi lelkes ember a magyar haza ujjáteremtésén. — Ez is, de meg a városnak szépségei és kellemességei: a Széchenyi-tér, a Tisza partja, a regatta, a halászlé, mindannyi egy-egy kedves momentum, mely mélyen belevésődött az akkori hazátlanoknak impresszióra amúgy is fogékonyabb lelkébe. Magyarország és a kis ántánt. — Nagyméltóságod politikája — amint a lapok azt már megirták — nemde, gróf Teleki Pál külügyi politikájának szerves folytatásat képezi ? — Természetesen. Én nem uj kormányba léptem be, hanem már létező, programmal biró s program­ját nyilvánitott kormány hívott meg a külügyminiszter székébe. De különben is, én ennek a kormány­nak megbízásából tevékenykedtem eddig, ennek a korir.ánynak in­tenciói s a magam, a kormány intencióival konform meggyőződése szerint. Ez a magyarázata annak, hogy hivataiba-lépésem alkalmá­ból nem adtam programot. — Hogy az én külügyi poli­tikám az előbbi külügyi kormány­zat politikájának, hogy ugy mond­jam: szerves folytatása, arra ga­ranciával szolgál gróf Teleki Pál és köztem fönnálló régi, föntartás nélküli és őszinte politikai ba­rátságunk. — A kis ántánt megalakulásának minó befolyása lehet a mi külföldi orientációnkra? — Erre pozitív fele'etet adni bajos és legjobb, ha a kormány álláspontját precizirozom, amely abban kulminál, hogy összes szomszédunkkal az úgynevezett jószomszédi viszonyt megteremtsük, ápoljuk és fentarsuk. Ez a mi intenciónk elsősorban arra irányul, hogy a gazdasági érintkezést, — mely szomszédaink érdekét leg­alább olyan mértékben szolgálja, mint a miénket, — felvegyük. Eb­ben az irányban a kezdő lépése­ket már megtettük s ha a gazda­sági közeledés megtörtént, akkor és ebből a politikai közeledés úgyszólván automatikusan fog kö­vetkezni, ha a túlsó eldalon jó­indulatot és megértést tapasztal­hatunk s ha ezt a jóindulatot és megértést tettekkel is igazolják, amennyiben elszakadt testvéreink nemzeti, kulturális, politikai és gazdasági exisztenciáját biztosítják. (Itt 32 sort törölt a cenzúra) A külügyi bizottságban. Az intervju közérdekű része ezzel véget ért és tudósítónk, a külügy­miniszter urnák lapunk iránt tanúsí­tott kitüntető jóindulatát megköszönve elbúcsúzott. Politikai körökben azonban hallott egynéhány megjegyzést a parlament külügyi bizottságának tegnapi ülésé­ről, melyen gróf Csáky Imrének Kezd már bennünket meg­ismerni a külföld. — Mennvire vehető komolyan Francia­országnak jóindulatu érdeklődése Magyar­ország iránt? — A gazdasági felsegélyezés tekintetében az érdeklődés teljes. A francia tőke igen érdeklődik gazdasági helyzetünk, szükség­leteink. terveink és lehetőségeink iránt. Természetes dolog - hiszen ez az első, mondhatnám : remény­nyel kecsegtető idegen érdeklődés — mi ezt örömmel fogadjuk és ennek az érdeklődésnek alapján valami pozitívumot kiépíteni fon­tos, égető és Ielkiismeretbeli köte­lességünknek tartjuk. — Külföldön jartábaivmit tapasztalt Nagy­méltóságod? Minő a hangulat ott Magyar­ország iránt? — Ebben a tekintetben örven­detes tünetekről értesithsii a közön­ségét. Körülbelül egy hónap előtt tértem haza külföldről, ahol nagy megelégedéssel tapasztaltam, hogy a külföld szukcesszive és lassan kezd már megismerni bennünket. Azelőtt kétségtelenül idegenebbek voltunk a külföld előtt, mint bár­mely más népe a világnak. Most azonban gondolkodásunk, jelle­münk, pszichénk és mentalitásunk egyre jobban és jobban ismert lesz a külföld elölt és megösme­résünkkel karöltve nőnek a legyő­zött magyar nemzet iránt a szim­pátiáit is. Ennek a fenoménnek kézzelfog­ható eredménye az, hogy mig ja­nuárig úgyszólván csak ellenségek­kel találkoztunk a külföldön, azóta a nyugati hatalmaknál érzékelhető és örvendetes hangulatváltozás ál­lott be velünk szemben. A kormánynak feladata ezt az örvendetes tényt kihasználni, az irántunk felcsirázó szimpátiát istá­polni s annak előnyeit a javunkra értékesíteni. nyugodt, higgadt, körültekintő ítélő­képessége, nagy készültsége és szé­leskörű orieniálódottsága a legjobb benyomást keltették, még azoknál az uraknál is, akik déli fata morgánák rabjaivá lettek s akiknek kérdéseit Csákv Imre nyugodt fölénnyel s abszolút udvariassággal válaszolta meg, bár válaszából mindig kicsen­gett az, hogy ez a sima, udvarias és nyugodt diplomata tud akarni és tud eredményesen és erélyesen ellent­mondani is. S. C.

Next

/
Thumbnails
Contents