Délmagyarország, 1920. április (9. évfolyam, 75-99. szám)

1920-04-07 / 79. szám

A DKLMAOY ARORaZAO A szociáldemokrata-párt tárgyalásai a miniszterelnökkel. — A Délmcgyár ország budapesti munkatársától. — 8MtH lft> április f. Országszerte keltette annak idején a legna­gyobb feltűnést az a békeajánlat, amellyel Vanczák János, a szociáldemokraták hivatalos orgánumánál, a Népszavánál szerkesztői műkö­dését megkezdte. A munkásság merev és addig teljesen elzárkózó magatartásának feladását az első lépésnek tekintették ahhoz, hogy a nem­zeti újjáépítés munkájából ez a hatalmas pro­duktív társadalmi osztály is ki akarja venni részét. A fordulatot örömmel, mondhatni, meg­könnyebbüléssel fogadták mindenütt és sajtó­jából, valamint vezető politikusainak nyilatkoza­taiból következtetve, érdeme szerint itélte meg a nemzetgyűlés két nagy, egymással mindjob­ban szembekerülő pártja, a Keresztény Nemzeti Egyesülés és a Kisgazdapárt is. Vanczák aján­latának elhangzása után tudvalevőleg tárgyalá­sok indultak meg a pártok vezetőivel, majd maga Simonyi-Semadam Sándor miniszterelnök is tárgyalt a szociáldemokrata-párt megbizot­taival. A közvélemény eddig csak nagyon hézagosan volt informálva arról, hogy mi ve­zette a szociáldemokrata-pártot ez ajánlat meg­tételénél, arról hosszabb ideje nem jelent meg hírlapi közlemény, hogy mi lett e tárgyalások sorsa. Érthető továbbá az érdeklődés, amelyet a polgárság a munkásságnak a legújabb ese­ményekkel szemben való magatartását illetőleg tanusit és eldöntetlen végül a nyilvánosság előtt, hogy résztvesz-e a szociáldemokrata-párt a tiszántúli választásokban. Mindezekre vonat­kozólag kérdéssel fordultunk Vanczák János­hoz, aki s következőkben volt szives a Dél­magyarország tudósítóját informálni: — Azért inditottuk meg az ismeretes tár­gyalásokat, mert ugy láttuk a helyzetet, hogy a szociáldemokrata-párt magatartását egy­részt félreértik, másrészt a kommunizmus által teremtett helyzetből "kifolyólag erősza­kosan is félremagyarázzák. Mi a helyzetet ugy látjuk, hogy az országot ki kell emelni a háború és a forradalom következtében elő­állott gazdasági lelöröttségébőj, hogy ezt a szervezett munkásság "nélkül megtenni nem lehet és ezért szükséges volt, hogy álláspon­tunkat az ország mai intéző köreivel tisztáz­zuk. Állásfoglalásunk nem jelenti a szociál­demokrácia alapelveitől való eltérést, nem jelenti a munkásság megadását, hanem csu­pán annyit, hogy a magyar szociáldemokrata­párt, miként a nyugati államok szociáldemo­krata-pártjai, bele akar kapcsolódni az ország reális életébe. « — Állásfoglalásunk nyomán az uralmon levő politikai pártok keresték a velünk való összeköttetést, találkoztunk is velük, elmon­dottuk nekik kívánságainkat, melyek alapján lehetőnek véljük, hogy a szervezett magyar munkásság bekapcsolódjék az ország újjá­építésének munkájába. E kívánságaink között első helyen a politikai üldözések megszün­tetését, az egyesülési és gyülekezési jog sza­badságát, a sajtószabadságot állítottuk be, amikre nézve látszólag megértéssel és Jóin­dulattal találkoztunk, tekintettel azonban a bel- és külpolitikai helyzet rendkívül zilált­ságára, a szanálást illetőleg sok reményt nem táplálhatunk. A kölcsönös megbeszélések to­vább tartanak, konkrét eredményre azonban eddig kilátás nincs. — A tiszántúli választásokban nem veszünk részt, mert felfogásunk az, hogy a magyar­országi szociáldemokrata-pártnak csak ugy szabad bekapcsolódnia a politikai életbe, ha a nép szabad akaratának megnyilvánulása az általános választások során válik lehető\é. — A jelenlegi politikai helyzetről az a fel­fogásunk, hogy a mai nemzetgyűléssel az országot talpraállitani nem lehet, mert hiány­zanak a nemzetgyűlésből azok az erők, amelyek nélkül sem bel-, sem külpolitikailag, sem gazdaságilag nem lehet az ország jövő­jét megalapozni. Ezen erők alatt az ipart, a kereskedelmet, a pénzvilágot és a munkássá­got kell érteni. Nincs reményünk arra, hogy ezen erők érvényesülése nélkül a külföld velünk komolyan szóba álljon, sem arra, hogy itthon az alkotó munka megindul­hasson. Botrány a budapesti Operaházban. A Szózat irja: Hétfőn este sajnálatraméltó botrány színhelye volt az Operaház. A „Wal­kür't-öt adták,- a főszerepben Buriánnal és Rózsa Lajossal. Az első felvonás minden inci­dens nélkül mult el, de a másodikban midőn Rózsa egyedül maradt a színpadon, a karzat­ról és a földszintről élénk abcugolás hangzott, amire az előadás félbeszakadt és Rózsa Lajos tétovázva kiment a színpadról. Erre a nézőteret megtöltő közönség nagyrésze feltűnően lelkes tüntetésbe kezdett Rózsa mellett, aki ennek hallatára visszatért a színpadra. Ahelyett, hogy folytatta volna szerepét, a sugólyuk mellől a uözönséghez beszélni kezdett. Amennyire a zűrzavarban érteni lehetett szavalt, azt hangoz­tatta, hogy akkor bezzeg jó v It mindenkinek, amikor a háborús jótékonyság céljaira potyára több mint százezerszí r" énekelt. Most pedig, "mikor úgyis távozni készül, megabcugolják. Saját szavai még jobban felizgatták és beszéde végén földhöz vágta kardját és sisakját, sarkon fordult és faképnél hagyta a közönséget. A függöny eközben a zenekart , vezető Ábrányi igazgató rendeletére legördült, mire aztán Ábrányi a színpadról kijelentette, hogy az elő­adást nem folytatják, mert Rózsa nem hajlandó tovább énekelni ázei^pét. Végül sajnálkozását fejezte ki, hogy a politikai küzdelmeket átviszik az Operaházba is. Ugyanerről a dologról Az Újság még a következőket irja: A tüntetés alatt a földszinten ülő inspekciós rendőrtisztviselő, dr. Bauer Ernő nyomban a tüntetők kiszorítása iránt tesz intézkedést és több rendőrrel sikerül a zajongó ifjakat kitusz­kolni a nézőtérről. Mikor a nézőtéren a zaj kissé elült, Ábrányi Emil igazgató felállt s a következőket mondotta: Remélem, kidobták már a csirkefogókat, akik megzavarták az előadást és Rózsa Lajos barátomat inzultálni merték. Rózsa Lajost Bauer rendőrkapitány rendőrök fedezete alatt lakására kisérte. A Nap jelenti: A Nap munkatársa ma dél­előtt felkereste Mattvasovszky György főkapi­tányt a tegnapi operaházi tüntetés dolgában. A főkapitány a következőket mondotta: — Sajnos, hivatalos ügyben el kell sietnem és igy nem várhatom be Bónis főkapitány-he­lyettes urat, akihez az ilyen ügyek közvetlenül tartoznak és aki ebben az ügyben a legeré­lyesebb intézkedéseket tette folyamatba, ő fogja majd nekem referálni a dolgokat és ezért most bővebben nem nyilatkozhatom róla. A Rózsa­ügyben valóban sajnálom, hogy Rózsa ur, aki — mint a lapok híradásából látom — előre tudott az ellene készülő tüntetésről, idejekorán nem jelezte nekem a dolgot, hogy a preventív intézkedéseket meglehessem. Nem kellett volna a szerencsétlen Beregi-esetnek megismétlődnie. A felsővárosi 200 éves minorita - templomról Irta: Csányi E. Medárd. A város újságolvasó közönsége meglepődve olvasta bizonyára a Délmagyarorszdg húsvéti számában a rövid tudósítást, hogy a jubiláló kétszáz esztendős felsővárosi templom tulajdon­képen nem is kétszáz éves. A közönség infor­málására, legyen ssabad e tárgyhoz néhány szóval hozzászólnom. A templom jubileuma — megfelelő okmá­nyok bizonyítéka mellett — tényleg jogosalt. Talán nem volt alkalma Reizner történész ur­nák a rendház levéltárába betekinteni, külön­ben meggyőződhetett volna ő is arról, hogy e kérdésben nem volt elég körültekintő s nem lett egészen szavahihető történetiró. Meg kell jegyeznem, — tévedés azt hinni — hogy a felsővárosi templom mai formájában, kétszáz éves. Dehogy I 1720. táján kicsi ká­polna állt a helyén. Ahogy a levéltári ősrégi protocolum mondja 12 láb hosszú, öt láb széles és tiz láb magas volt (.... „longitudinis duodecim, latitudinis quínque, altitudinis%decem pedum erat." E kápolna lett a mostani templom — mely a mai formájában nem befejezett egész — ősfala, alapja, fundamentuma, mely­nek a mostani templom csak folytatása, ki­nagyobbodása. A szentgyörgytéri lebontott templom és a mostani minorita-templom mindig két külön alany volt. Egymástól teljesen független, külön adminisztratív erővel, külön lelkészekkel, külön joghatósággal. A minoritákra csak 1742-ben bizta reá Mária Terézia királynő a szentgyörgytéri templom plebániális jogait, annak vezetését s igy lettek a minorita atyák a felsővárosiak pasztorációját végző lelkészei, igy lett a rend egy-egy időről­időre megbízott tagja a szentgyörgyi paróchia plébános-helynöke. A XVI. század elején voltak már Szegeden minoriták. Az itt elhalt atyák halotti névsorá­ban szerepel egy Magni Antal nevű szerzetes, ki 1527-ben halt meg. Később 1554-ben egy György nevű atyáról emlékezik meg az irás, majd Vajda Achileus atyáról, ki 1705-ben halt meg a szegedi konventben. Ha volt konvent, ha volt rendház, volt valamiféle kápolnácska is bizonyosan a rend szankcionált törvényei értelmében. Erről azon­ban nincs hiteles okmányunk. A fent említett nagyobbacska kápolna — mely később a mostani templom szentélye lett — irásos emlékben csak 1719-ben szerepel. A törökök elöl Belgrádból Szegedre menekült, minorkák építették a magukkal hozott pénz­összegből és az itteni hívek adakozásából. (. . . „Post devastatum Conventum nostrum Belgradensem per Turcam translata est ex inde Summa Rf. 2000 ex consensu Defmitoriy resoluta est V. Residentia Szegediensi . ..") A kápolna kis harangjának felírásáról is em­lítés tétetik az egyik helyen a következő sza­vakkal :,.. „Campana secunda (i. e. parva) cum hac incisione: „Immaculatae Conceptae et Sera;hico Patri Francisco dicata ..— vagyis — .... a másik, t. i. a kisebbik harang felírása a következő: „A szeplőtelen S'üzanyá­nak és szent Ferenc Atyának ajánlva ..") Szent Ferenc volt ugyanis a minorita-rend alapitója. Helytelen tehát a jubiláris kétszáz évet két­ségbe vonni. Aki azt állítja, hogy a mostani felsővárosi templom — jelenlegi formájában — kétszáz éves, . .. téved. Aki viszont azt mondja, hogy az ősrégi templomnak már nyoma sincs,". .. nem mond igazat. Beszélnek a kövek, beszélnek a pergamentre irt poros írások, beszél az unokák hagyománya s bizonyít a csendes kripta, melyben a kétszáz esztendős halottak pihennek I Cigaretta töltők! Cigarettahüvelyeket, vattás 2-es és 3-as |Ur A Jf CnA/*IQlifÁ a legolcsóbb árak mellett vásárolhatók a I16QI Jj{)6vIdlII6 szivsrkahüvely főraktárában, Szeged, Jókai-utca 11. Telefon 15—20. 21, Viszontelánisitóknak is legolcsóbb bevásárlási forrás.

Next

/
Thumbnails
Contents