Délmagyarország, 1919. május (8. évfolyam, 99-122. szám)
1919-05-16 / 110. szám
ilÍMiá litAmmm H Szeged, 1W9. május 16. Tusctr cseh-sziovák !köv®t azonnal jelentést tett a prágai kormánynak és ennek utasítására a külügyi hivatalban tiltakozott az incidens ellen és intézkedéseket kért megismétlődések megelőzésére. Bauer külügyi államtitkár élénk sajnálatát fejezte ki a tüntetések fölött. Az incidens ezzel egyelőre elrendeződött. A világ szive igen egysierti kabátok alatt rejtőzik. Páris, május 12. Wilson elnök a nemzetközi jogi társaság ülésén egyebek (közt a következőket mondotta: — A mi feladatunk az, hogy az emberiség szükségleteit megértsük és azoknak eleget tegyünk. És amidőn emberiségről beszélek, ki kell jelentenem, hogv nem mindig a jólöltözött emberekre gondolok. A legtöbb ember nem jár szép ruhában, a világ szive igisn egyszerű ikabátolk alatt rejtőzik, a világ szive nagyon egyszerű tűzhelyek mögött húzódik meg. A világ szive igen szerény körülmények között él és amig az ember nem ismeri az életnek a szerényebb néposztályokra nehezedő terhét, addig az ember nem is ismer semmit. Amig, nem tudjuk, hogy az élet terhe mit jelent, amig nem tudjuk, hogy az izmoknak minő munkát kell végezniok, az idegieknek minő próbát kel! kiállániok, addig semmit sem tudunk. A legnehezebb dolog ott kitartani', ahol az élet semmi örömöt nem nyújt. Azcik, akik közülünk sok szabad idővel rendelkeznek s Kellemes könyveKet o.vasnak, azokra a mult időkre gondolva, amelyekben nem volt részük s arra a jövőre, amelyben nern lesz részük, nem képviselik az emberiségnek azon egyéneit, akikre én gondo/nk. Az emberiséget képviselő igaz: egyéneknek nincs erre idejük és szabad időnkben a mi feladatunk, hogy velük érezzünk és helyettük gondolkozzunk, ugy, hogy vágyaikat tényékké tudjuk átváltoztatni, amennyire ez lehetséges. A mi feladatunk, hogy az, ami minden dolog között a legkomplikáltabb es legcsalókább az, amit igazságmaK i eveznek, megvalósuljon. Az igazság szót könnyű használni, azonban megvalósítani az emberi szeltem legnehezebb vállalkozásai közé tartozik. Nehéz dolog igazságosnak lenni legközelebbi barátunkhoz is és ha nehéz igazságosnak íenni azokkal, akikkel meghitt viszonyban vagyunk, mennyivel nehezebb azoknak a kívánságait, problémáit megérteni és igazságosan eldönteni, akikikel nem vagyunk meghitt viszonyban. Élnii és élni engedni, a népért és a néppel dolgozni, ez vezet ahhoz a tapasztalathoz, amelyen egyedül épülhet fei az igazság. A néppel való együttérzésnek az a fajtája, amely a leereszkedésnek legcsekélyebb jeiét_ viseli magán, nem segíthet a népen. Ma valaki ugy érzi, hogy leereszkedő, amidőn segít, akkor nem is tud segíteni. Mindenkinek át kell éreznie, hogy felebarátja ugyanazon a talapzaton áll, mint ő, ugyanolyan szive van, mint neki és segítés közben ugyanazon a színvonalon van s az emberiség azonos parancsának engedve segjíti. RKaSSS«BB»»»'SSll»í»ISeSZa MeaaaaBEBBaaaaaaaaBBigBaBBiia visszás lehet áresésre számítani. (Saját tudósítónktól.) Jelentette a Délmagyarország, hogy a szegedi kereskedelmi alkalmazottak kérelmére a polgármester május 15-től ikezdődőleg visszaállította a szabad kereskedelmet és a szabad versenyt, az elsőrendű élefcnieikkek közül a lisztet, zsírt és cukrot azonban ezentúl .is a közélelmezési hivatal hozza forgalomba. •Gondoltuk, érdékelni fogja a közönséget, mi a véleményünk a kereskedőknek a szabadkereskedelem visszaállításával kapcsolatosan arról, hogy esni fognak-e <az árak és több áru (lesz-e Szegeden, mint eddiis. Egy 'kereskedő, aki inkognitó akar maradni, azt állítja, -hogy ezentúl, csalk jobb lehet, de csak akikor, ha hozhatnak be cikkeket a Délvidékről. Ha megtiltják a behozatalt, akkor megint emelkedni fognak az árak, akár lesz szabad kereskedelem, akár nem. Említést tett arról, hogy a marhahús ára szerdán, a behozatali tilalom első napján két koronával emelkedett, egy fej saláta pedig egy koronába került, holott amíg Újszegedről lehetett behozni, csak harminc fillér volt. Felhívta a figyelmünket arra is. hoigy a zugkereskedők is kihasználták a zárlatot, már az első napon és amijg eddig 25 koronáért adták dugva a cukor kilóját, szerdán 35 ikoronára szöktették fel az árat. Kikértük a Wagner-cég egyik beltagjának, Wagner Ferencnek a véleményét is. A következőket volt szives mondani: — Olyan cikkek, amelyeknek lehetséges a behozatala, határozottabban olcsóbbak lesznek, mert a •szabad'kerestkedelem életbeléptetése következtében sokkal többen és legális uton fognak áruk behozatalával foglalkozni, ami által a konkurrencia fellép és az árakat 'leszorítja. A Beregi-cé<ztü\ a következő iinformációt kaptuk az elsőrendű élelmicikkekre vonatkozólag: . — Az elsőrendű élelmicikkek nem lesznek olcsóbbak, mert kizárólag a megszállott területekről szerezhetők be, ott pedig magas árakat kell fizetni és az ideszállítás is nagy kockázattal és költséggel jár. Különben is minden attól függ, hogy >a szerbek mit engednek be, mert most semmit sem lehet be' hozni. Tarján illés Kárász-utcai kereskedő igy nyilatkozott: — Ahogy a szabadkereskedeímet elképzelem, az'csak az egész város anyagi fe!élegzésére vezethet. Elsősorban bennünket, Kereskedőket fog egész közelről látni a közönség. Látni fogja, hogy a kereskedő, aki mindenkor szemben állt a fogyasztóval, nem js az a csaló kalmár, akinek ténykedése nem is annyira az anyagi haszon elérésére, mint üzletének a feltétlen fentartására és a kereskedelmi élet folytatására irányul. A szabad kereskedelem az áru felhalmozásával a keresikedőik egymás közti versengését fogja kiépíteni, amely azzal az üdvös eredménnyel jár, a fogyasztóra nézve, hogy olcsó, jó minőségű és ízléses áruhoz fog jutni. Nyugodt lehet a vevőközönség, ha a kereskedői minden megszorítás nélikül a maga útjára engedik, a maga leleményességével mindennemű ámít biztosítani fog tudni. Vászon áru/(/ Jvfenyasszonyi koszorúk, fátyolok geignernél, Jókai-utca 7, 250 II. Óeskay mampuláns. (Míükuruc labanc keserű,iáték négy levonásban, k assz arappaport tal, díszlet kopással, Irta: herceg Ferencsevics. Idegeneknek tilos a bemenet!) I LEVONÁS, (Félhomály, amelyre fény fog derülni. Qyertya, feszület, kánoni pap. Kurucok és< labancok szab. szervezkednek nyilt színen és ibal fenéken.) JPupuc, kvártély mester: Siessünk, siessünk, mert mindjárt itt lesz Ocskay urain. Már öltözik kártyavárában, hogy izzó fajszerelmét kellőképpen kidomborítsa! Gyorsan a díszletekkel, a koszom kkal és egyéb ahnafacsudákkal, ő jön, ő lát, ő győzd hanggal! Ez a nap életem legszebb ákóntója! Vivát Ocskay marsall, aki érctalpával eltapossa az ellenvélemény kígyóját, békáját és egyéb kritikáját! Mind (sugó után szabadon): Ugy éljen! Izsó hoppmester (beszalad, mint aki nem akar kimaradni a nagy ovációból): Kurucok, jó estét! Labancok, jó estét! Kritikusok, jó éjszakát! (Nagy nyiltszámi taps. Miután a félhomály eloszlik és a tévedés kiderül, a taps eláll.) Többen: Eláll, 'eíáll! (iGöv^gtüz. Lámpaláz. Illumináció. Domokosók;* Harsonák. Hírnökök jönnek és piheg;ve szólnak: Ocskay jön! Ocskay jön! Ocskay személyesen fellép! Közkívánatra e szezonban [utoljára!) Ocskay (izzó fajszeretetét kidomborítva, en suite bevonul. Zöld fény. Zöldi fényes, taps, szónokokat számosan s számozottan üdvözlik.) , Ocskay (leborul a nemzet nagysága és Tisza őnagysága előtt): Én a magyar nemzeti tanács katonája vagyok! Farkas vagyok Molnár Ferenc nyomán, akiit- hét ország társulata hajszol. Suhog a szél Késmárk felett, súgjál Böske és ti, kitartó hüségü magyarjaim, daloljatok, Tul a nagy Krivámon szálljon az ének, kis aranyos, édes apuka, limonádé ezredes! (Kipiheni fáradalmait és elpihen babérain, amelyek Czecz K. virányain teremnek. Ezalatt Zöldili szemelvénye,ket mond a kuruc népköltészet remekeiből, Dannei- .ur tárogatóik, a Tevéi matinét rendez, népzenészek térzenéznek, Ocskay II. Ady—íReinitz dalokat énekel, csendőrkisénettel) Oc-skay: Hát te, Jávorka Tivadar, mit hallgatsz? Igyál a siker italából! (Keservét tölt neki.) Jávorka: Nem iszom, amíg direktor szüretel a (konzorciumban! (Jobban szeretne vacsorázni.) Ocskay (miután hosszabb beszédet intézett a társulatához és a nyilts-zini taps elmaradt, Tisza. Honának bevallja, hogy szereti a játékát.) , j ; II LEVONÁS. (Léva város főtere. A háttérben AltHeidelberg látképe, viszont az Alt-Heádelhergben Velence panorámája ós igy tovább. Ugyanez jobbra és balra. Kurucok akontót kaptak és jól mulatnaik. Szöveg a régi. Szöveg az ócska. Az Oesikay szövege. Almaifi csuda, Liliomfi csuda, csuda, hogy még ©1 nem felejtették, sugó után szabadon.) III LEVONÁS. (Helyiség egy nagyúr előszobájában. Francia etikett. Az előszobában sokan várakoznak. összeköttetést keresnek. Magyarok, kurucok, labancok.) s, Ocskay (jön, beadvánnyal, szerződéssel és lelkendezéssel.) A társulat több tagja (szintén jönnek.) Kamarás: Parancsol jó uram? Ocskay: Beszélni akarok vele! Fontos ügyben! A saját ügyemben! Hazafias ügyben! Telefon: 1—^61. Kamarás: Majd bejelentelek. Legyen kéznél az ujraoltási bizonyítványod, a keresztleveled! iPaílez voius francais? Ocskay: Dadogok un peul Kamarás (balfenéken el. Ének, zene, tánc, mozi, uj szinház, konkurrencia, nyári kabaré, kamarajáték.) Kamura játékos: Nagyon sajnálom, fontos íigyek miatt most inem! A szinház igen érdekes, de nem olyan fontos, mint amilyen érdekes! Tetszik tudni; miegymás is vau