Délmagyarország, 1919. március (8. évfolyam, 49-72. szám)
1919-03-29 / 71. szám
2 DÉLM A G Y ARORiSZ AG Szeged, 1919. március 29. racialmi Kormányzótanács ellenőrzése alatt álló pénzintézetnél 'kell befizetnie. Bírói vagy elnöki letétből jogerős bírói 'határozat alapján tőke és kamat fejében szintén csalk 1000 (egyezer) koronát és ügyvédi költség fejében összesen szintén csak 1000 (egyezer) koronát szabad kifizetni. Biróságji végrehajtóknak a! végrehajtási eljárás során kezükhöz befizetett vagy általuk belhajtott marasztalási összegből •tőke és kamat fejében összesen 1000 (egyezer) 'koronát és illetve ügyvédi (költség fejében összesen 1000 (egyezer) koronát szabad kiadnioik a végrehajtónak, illetőleg ügyvédjének, az ezt meghaladó összeget pedig be .kell fizetniök oly pénzintézetnél, amely a Forradalmi Kormányzótanács ellenőrzése alatt van. Budapest, 1919. március 25. /gazságügyi n épbiz tos. Esperanto. (Saját tudósítónktól.) Az első hiveiti megmosolyogták. Minden nagy eszme, uj gondolat első híveit meg szokták mosolyogni az értetlenek. Ugy tekintettek az első esperantistákra. mint az első turistákra a középkor végén, mint az első biciklistákra a legújabb kotj jellegén. Először mulatságosaknak látták őket, a mozgalmukat, a lelkességüket, a szívósságukat. Később akadtak, akik már veszedelmeseknek is találták őket? Mert mit akartak az esperantisták? Azt akarták, hogy legyen az emberiségnek egy közös nyelve, amelyen mindenki megérti egymást. Amelyen mindenki megérteti mindenkivel a kerek világon a gondolatait, az érzéseit, a vágyait, a buját, baját, a szándékát, a panaszát és kívánságát. A porosz a franciával, az orosz a magyarral, a szerb az olasszal, az ember az emberrel. Hát ez veszedelmesnek tetszett némelyeknek, sokaknak, soviniszta agyaknak, maradi érdekeknek, mindazoknak, akik válaszfalakat akarnak, tornyokat és bástyákat az ember és ember közé, börtönöket, szellemi és fizikai börtönöket, amelyekbe szépen nyugodtan szerettek volna elzárni mindent, ami vágy és álom volt életre, közösségre, szabadságra. Az esperanto ellen az emberi szolidaritás ellenségei tiltakoztak, persze nafin nyíltan, hiszen ennyire már nem mehettek, de ravasz és hazug jelszavakkal, amelyeket különféle nemzeti színekre festették. De Zamenhot professzor kis és lelkes csapata nagy és hatalmas hadsereggé nőtt az idők folyamán, az ige lassan testté lön és az egész világon lakozék. Az esperanto, a világnyelv, amely a reménység zöld színébe öltözött. a piros vérrel öntözött világon tovább sarjadt, tovább terjedt, a gondolat, amelyből fakadt, az emberi közösség uj világmegváltó eszméje most kezd diadalmaskodni a harmadik Internacionale. az öntudatra ébredt ívilágproletariátus világraszóló megmozdulása nyomán. Az esperanto igazi hívei, keli, hogy az uj társadalmi hitnek, a kommunista világrendnek is őszinte, becsületes hivői és buzgó propagálói legyenek. Szegeden még a háború alkonyán jelent meg az első esperantista újság, a derék és lankadatlan Thurzó Péter kezdeményezéséből. Ma már egész nagy tábora van Szegeden is az esperanto világnyelvnek, különösen a fiatalság körében. Modern magyar verseket fordítanak le a világ minden népei számára, messzehangzó üzeneteket, a forradalmi magyar szellem és lélek, szikratáviratait, amelyekkel testvérkezet nyujtunk távolságokon és akadályokon, hegyeken és tengereken keresztül egymásnak, ember az embernek, testvér a testvérnek, proletár a proletárnak. Kell, hogy az esperanto hívei és beszélői is hirdessék a Marx evangéliumát: Világ proletárjai egyesüljetek! A régesrégi álom látomása megvalósul: egy akol, egy pásztor és mindenki beszél majd egy nyelvet, az édes hazain kivül, egy nyelvet, amelyen mindenki ért, mint ahogy egykoron megértették az apostolokat! Az esperanto szegedi hívei a lapjukon kívül egyesületet is akarnak alakítani. Kívánatos, hogy minél többen tanulják e nyelvet,'hiszen eljön nemsokára az idő, amikor minden vámsorompó. minden elválasztó és ellenséges zár lepattan, amely az embert az embertől elidegenítette. Az utolsó órában értsünk szót, minden szenvedő testvér, minden szabad és szabadulást váró lélek! Ennek a megértésnek egyik fontos záloga a világnyelv. Hogyan is zeng az Internacionale? 'Nemzetközivé válik Holnapra a világ! Addig is, tanuljatok és készüljetek! A kommunista internacionálé irányelvei. A Népszava hatalmas cikkben ismerteti a március 2. és 6. között Moszkvában ülésezett kommunista luternacionálénak irányelveit. Ezeket az irányelveket tömör kivonataiban itt adjuk: .1. Azok az iftlentmondáápk, melyek a kapitalista világrendszer mélyén titkon lappangtak, hallatlant erővel törtek ki egy óriási robbanásban, tudniillik a világháborúba.)'. A kapitalizmus a maga anarchiáját a termelés megszervezésével igyekezett legyőzni. A sok egymással versenyző vállalat helyett hatalmas kapitalista szövetkezetek alakultak s a világgazdaságban egyre élesebben, jelentkeztek az ellentétek, a konkurrencia harcét i s az anarchia. A leghatalmasabban megszervezett rablóállamok közötti harc kikerülhetetlen kényszerűséggel vezetett a .szörnyű imperialista világháborúhoz. Az imperialista államok fölosztották egymás között a világot s igavonó állatokká sülyesztették le az afrikai, ázsiai, ausztráliai és amerikai proletariátus és parasztok millióit. Mindezeknek előbb hatalmas összeütközésben kellett kirobbanniok. A polgári társadalom el akarta simítani a szociális ellentéteket. A megrabolt gyarmati népek rovására a töke megmételyezte bérszolgáit, érdekközösséget .teremtett kizsákmányoltak és kizsákmányolók közű De az állandó korrumpálásnak ezt a rendszerét viszájára fordította a háború. A háborúból polgárháború lett, s elkövetkezett a kapitalizmus- felbomlásának ideje, majd a kommunista forradalom korszaka. Az emberiséget, amelynek minden kultúrája romokban hever most, a teljes megsemmisülés veszedelme fenyegeti. Csak egy erő van még, amely megmentheti ezt a kultúrát s ez az erő a proletáriátus. A proletariátus végleges győzelmével kezdődik a felszabadított emberiség igaz történelme. S ez egyúttal a burzsoázia politikai hatalmának megsemmisülését jelenti. 2. A proletárdiktatúra államformája mindenütt elnyomási szervezetben valósul .meg, amely a munkásság ellenségei ellen irányul. Célja az, hogy .lehetetlenné tegye a kizsákmányolók ellenállását. A diktatúra, mely a proletariátusnak nyíltan megadja azt a helyzetet a társadalomban, .melyet azelőtt a burzsoázia foglalt .el, csupán átmeneti berendezkedés, amely addig tart, amig sikerül a burzsoázia ellentállását megtörnii, hatalmát kisajátítani, magát a polgárságot pedig a társadalomnak eddig dolgozó rétegévé alakítani át. A sokat dicsőített általános.népakarat épp oly kevéssé van meg, mint az osztályok egyirányú akarása, mert hiszen ezeknek akarásai kiegyenlithetetlenül ellentétesek. A polgári demokrácia szabadsága, a munkás és félproletárnépesség számára, amelynek anyagi hatalma nincsen, hasznavehetetlenné válik, mig a. burzsoáziának sajtója és szervezetei íé,vén megvannak az eszközei rá, hogy a népet megcsalja és félrevezesse. Ezzel szemben a tanácsrendszer a fősúlyt arra helyezi, hegy a .proletáriátus számára lehetővé tegye jogának és szabadságának valóra válását. A tanácsrendszer a proletariátus tömegszervezetein, a forradalmi szakszervezetek .tanácsain épül fel. 3. A tőkés rendnek, a tőkés munkafegyelemnek felbomlása lehetetlenné teszi a termelésnek a régi alapra való visszahelyezését. A munkások életviszonyai csak akkor javulhatnak, ha nem a polgárság, hanem maga a proletáriátus tartja kezében a termelést. A gazdaság termelő erőinek fokozása végett a burzsoá-elléntállás lehetőleg azonnali letörésére a proletárdiktatúrának végre kell hajtania a nagyburzsoázia és a junkerek kisajátítását és a termelés, valamint a közlekedés eszközeinek a proletárállam közös tulajdonává való átminősítését. Más kivezető utat a történelem nem nyit az emberiségnek. A proletárdiktatúra nem hozza magával a termelő és szállítóeszközök felosztását, ellenkezőleg az a célja, liogy még jobban központosítsa .a termelő erőket és az egész termelést egységes terv szerint intézze. A kisebb üzemeket a proletár iátusnak fokozatosan össze kell foglalnia, de a kisvagy ont egyáltalán nem fogják kisajátítani ós olyan kisvagyonok tulajdonosai, akik nem zsákmányolnak ki bérmunkást, erőszakos rendszabályoknak nem lesznek kitéve. Ami az elosztást illeti, a proletárdiktatúrának a termékek helyes elosztásával kell ivótól ni a kereskedelmet. Ugy a termés, mint az ellátás terén minden minősített technikust és szakembert fel kell használni, mihelyt be tudnak illeszkedni az uj termelő rendbe. A proletáriátus nem fogja őket elnyomni, sőt éppen a proletáriátus fogja majd lehetővé tenni számukra az igazi, az intenzív, a termelő munkát. A proletárdiktatúra ilyenformán egyesíti a munkával a tudományt. 4. A forradalmi korszak azt követeli a proletáriátustól, hogy olyan harci eszközökhöz folyamodjék, amelyek egész energiáját összesürüsitik. A forradalmi mozgalomnak minden országban való erősödése,' a szociáláruló pártoknak a Wilson-féle népekszüvétségének szolgálatában való egyesülés kísérlete, végül a proletárakciók egybehangolásának parancsoló szükségessége: mindez együtt meg kell, hogy teremtsen egy valóban forradalmi és valóban proletár Xntermacionálét. Ez .az Internacionálé testi valóságra váltja a különböző országok proletárrá tusának kölcsönös segítségét. A világháború kezdetén a tőké- gazemberek azt mondták, hogy ők a- mindnyájunk közös hazáját védik. De a német imperializmus oroszországi, ukrajnai ós finnországi véres napjaiban csakhamar elárulta igazi rablótermészetét. Most pedig az antant-államok álcázták le magukat, mint a világ rablói s mint a proletáriátus gyilkosai. Irtózatos a burzsoák aram-bálok fehér terrorja s e terror ellen a proletár iátusnak minden áron védekeznie kell. A kommunista Internacionálé az egész világ proletariátusát felhívja erre az utolsó harcra! /