Délmagyarország, 1919. február (8. évfolyam, 26-48. szám)

1919-02-02 / 27. szám

tJÉLMlA ÖY AROBS^áB WiS, fftbroií I. rendelkezések a vasutakkal szemben is érvé­nyesíthetők legyenek. Akarjuk és követeljük, hogv a kihágási ügyek a rendőrkapitányok jogköréből a bíró­ságok hatáskörébe helyeztessenek. Akarjuk és követeljük, hogv minden osz­tály egyenlően, teherviselési képességeinek arányában vegye ki részét a közterhek, adók viseléséből. Nem fogjuk ttirni, hogy a terhek súlyosabb része csak a kereskedői osztályt érintsék, mert ezeket könnyebben el lehet érni. Akarjuk és követeljük a kereskedelmi is­kolák. a tanoncképzés és oktatás modern, cél­szerű reformját. r Akarjuk, hogy a munkaadó és alkalma­zott közötti viszony a kölcsönös megértésen és megbecsülésen alapuljon és hogy az alkal­mazott minden kereskedelmi vállalatnál bol­dogulását biztosithassa, viszont akarjuk, hogv a kötelességteljesitésben mindenki vetélkedjék és igyekezzék magát hasznossá tenni. Akarjuk, hogy a szövetség tagjai szak­mánkint csoportosulva anyagi és erkölcsi ér­dekeikért intenzív munkát fejtsenek ki és a szövetség vezetőségeinek segítségére legyenek a kereskedelem és fogyasztás nagy érdekei­nek szolgálatában. Akarjuk, hogy minden kereskedő átérez­ze a komoly idők által részére előirt köteles­ségeket. hogy a szövetségbe belépve, tudását és munkaképességét céljaink eléréseért rendel­kezésünkre bocsássa. Akarjuk, hogy az iparossággal együtt haladva közös törekvéseink munkájában együtt dolgozzunk és felismerjük az össze­tartásban rejlő nagy értékeket, ami ügyünk diadalát biztosítja. Szeged, 1919. február hó 1-én. A Szegedi Kereskedők Tanácsa. Gaái tanácsnok protezsál. Dr. Gaál Endre kultuszminíszteri működé­sének dzsungeljéből halásztuk ki a következő baklövéseket illusztráló eseteket: A Ferenc József művészeti ösztöndíj pá­lyázati föltételeiben határozottan benne van, hogy az ösztöndíj csakis szegénysorsu művész­növendéknek adható oda.. Egy ösztöndíj karak­tere nem is lehet más. És mégis megtörtént az a botrányos eset, hogy egy többszörös háztu­lajdonos és fakereskedő Goklschmiedt Lajos fia kapta meg az évi egyezer korona segélyt. Ez a Gokischmíed Lajos 1600 korona egyenes adót fizet évenként és azon kivül egy adómen­tes uj ház boldog tulajdonosa. Tanácsnok ur! llesmit nem lehet tanácsolni a többi uraknak, hogy szavazzák meg. Nem szabad fontos kul­turális célokra adományozott pénzeket a abla­kon kihajítani. Ez az összeg Goldschmied inü­vésznövendéknek talán fedezi a napi kávéház költségeit, mig ha egy igazán szegénysorsu mű­vésznövendék kapja meg, sokat használtat neki. Magamról tudom. Engem is ez az ösztöndíj se­gített keresztül tanulmányaim legnehezebb idő­szakán. Akkor is az ön akarata ellenére kap­tam meg. Talán most is megbírjuk még másí­tani az ön akarata ellenére is a még nem vég­leges határozatot. Mindenesetre rajta leszünk 1 Gót miivésznövendéket feszolitjuk, hogy adja vissza ezt a néki nem szükséges összeget 1 Úribb dológ ha visszaadja, mint ha megtartaná, A város pedig hirdessen ujabb pályázatot az ösztöndíjra, ahol kizárólag annak adják, aki rászorult; illetve akit egy háromtagú szakmü­vészekbőljiálló bizottság erre — müvei után ér­demesnek tart. Tehát ne a tanács döntésétől tegyék függővé az ösztöndíj odaítélését! A második eset szintén érdekes. A város lefestette Tóth főmérnököt. Ugylátszik a tanács­nok ur szerint a városnak takarékoskodni kellett a kiadandó összeggel. Ugylátszik, a többi rnár nem növendék korban levő művészt drágának tartotta a tanácsnok ur. Ugylátszik, Gót művész­növendékre morális pressiót gyakorolt a tanács­nok ur az ösztöndíj odaítélése miatt és lefes­tette vele ezer korona festési dij ellenében Tóth főmérnök arcképét. A föltevés a „morális presz­sziórói" nem légből kapott. Amidőn hosszas harc után annakidején én is elnyertem az ösz­töndíjat, a tanácsnok ur kikötötte, hogy de már most ezt a megrongált képet kötelességem ki­javítani. És egy lehullott festékü ócska képet kellett rendbehoznom. De nem voltam olyan szerencsés, mint Gót, aki ezer koronát kap költségekre. Énnékem saját festékeimből kellett a javítást eszközölni teljesen díjtalanul. Ha a tanácsnok ur intézné a többi művészeti ügyeket is ilyen felelőtlenül, mint a képzőművészetit, ugy például a színházban — a föntebbi recept szerint — kész művészek helyett növendékek­kel játszatna. Hangversenyeket zenedei növen­dékekkel adatna elő. A fogadalmi templom épí­tését mérnök helyett diák vezetné, A harmadik eset is mutatja, hogy dr. Gál Endre kulturtanácsnok az ország második vá­rosának kulturális foka az 1919-ik évben milyen magas színvonalon iparkodik fönntartani. A város szükség-papirpénzeket fog kiadni. Ezek az újfajta pénzek hamarosan befognak kerülni a szegedi muzeumba is, mint háborús csoda­bogarak". Az utókornak majd mennyire téves képet fog nyújtani, az 1919. esztendő művé­szeti viszonyainak magaslatáról. Mert kik ezek a Baribicsok, Vargák, Bittera Józsefek, akik a szegedi szükség pénzek tervrajzát készítették? | És kik voltak a zsűri tagjai, akik a- tervrajzot elbírálták? Nem mondaná meg tanácsnok ur? Szeged város közönségének művészi ízlése a mostani művészek alkotásain nevelődött. Ne kövessen el merényletet tanácsnok ur a modern művészi nevelés felien! foachim Ferenc. Két román dekrétum. Arad, február 1. A román kormányzóta­nács két dekrétumot bocsátott ki. Mindkettőt dr. Maniu Gyula, a kormányzótanács elnöke irta a'á. Az első dekrétum arról szód, hogy mindazok a törvények, melyeket Magyaror­szágon 1918. október 18. előtt hoztak, egye­lőre és ideiglenesen, bizonyos kivételekkel to­vábbra is érvényben maradnak. Minden ki­nevezett, vasrv választott tisztviselő, bárme­lyik kategóriába tartozik is, állásában méti marad, azonban a közmunkásat, vagy kői­rend érdekében bánmelyik tisztviselő, bíró és jegyző rendelkezési állományba tehető, Ster tő'eg nyugdíjazható. Ez a dekrétum meg­fosztja a táblaelnököket és a törvényszékeket attól a joguktól, hogv az alájuk tartozó bí­róságokat felülvizsgálhassák. Hivatalos nyelv­nek a románt tekinti. A más nemzetiségű la­kosság igényeit a dekrétum akként kivárna, kielégíteni, hogy a magyar nemzetiségű tör­vényt minden vonatkozásban végrehajtja ak­ként. hogy azokban a vármegyékben, ame­lyekben a nemzetiségi lakosság az egész né­pesség egyötödét teszi ki, megvalósítandó yz az elv. hogy minden nemzetiség a saiát anya­nyelvén igazgattassák. A községi, felekezeti és alapítványi iskolák tanítási nyelvét az is­ko!a fentartók állapítják meg. A helységeket minden nemzetiség a maga nyelvén nevez­heti. Családnevét mindenki a maga nyelvé­nek heh-esirásával írhatja. A második dekrétum a közigazgatás ideig­lenes rendezéséről szól. Minden törvényható­ság élére prefektus kerül. A tőrvényhatóság többi tisztvise'ői választottak és kinevezet­tek. változatlanul helyükön maradnak. Köz­ségi. városi és megvet tlsztviselőkill csak azok választhatók, akik írásban és szóban bírják 3 hivatalos román nyelvet és a törvényhatóság lakosságának nye'vét. A ttíeiifesct tisztviselők kötelesek egy év alatt szóban és irásban meg­tanulni a romáti nyelvet. Románok vérlázító kegyetlen­kedése. Budapest, február 1. (A Déhaugya<r0rszág tudósítójától.) Hivatalosan jelentik: Teljesen imig-bizható adatok alapján az alább követke­ző elrémítő adatokat kaptuk a román •kato­Apostol. Az emberről sok definíciónk van. A Biblia agyagbői és lélekből valónak tekinti. Plató két­lábú tollatlan állatnak nevezi, Madách sárból és napsugárból összegyurtnak tartja, Darvin a majomtól származtatja. Az ember: mily bitang ez a név: gondolja "Arany János. Annyi szent, hogy az ember megalkuvó természetű. Szeretne isten lenni, de azért igen szivesen köt ötven százalékos kiegyezést, hasznos kompromisszu­mot, hogy boldoguljon. Hiszen a nagy ideálista, ahogy a polgárok a költőt nevezik, Schiller is azt mondotta egyik keserű órájában: Éhség és szerelem kormányozzák a világot. Az éhség többnyire penzéhíiég, a szerelem leginkább a magunk szerelme. Átadnak azonban emberek, talpig férfiak, •ikik nem ismernek megalkuvást, nem kötnek kompromisszumot, nem paktálnak, hanem men­nek előre az uton, amelyet helyesnek és igaz­nak tartanak. Hogy ez az ut meredek, görön­gyös, fárasztó? Annál inkább! A pálma is teher alatt nö ét ők jól ismerik a latin mondás igazát: per aspera ad astra! Ezeknél hiába áll a herkulesi válaszúton a megalkuvás csábító tündére, mutatja a kitaposott ösvényt, a biztos polgári középszeri, a kényelmes és rózsás bol­dogulás berkgi felé vezetőt. Nem, ók Goethével tartanak, aki szerint a jó embernek jó utat sze­*e«c$és ösztöne mutat Az ilyen embereknek, ( ezeknek a férfiaknak az elv szentség, az igaz­ság levegő és élet, az ige arra való, hogy tes­tet öltsön. Az ilyen embereket a csalódás csak edzi, mint az acélt a tűz, mint a damaszkuszi pengét a vivás. Ha ilyenekről olvas a jámbor középszer, azt mondja, nyugalmas emésztése közben: nagy­szerű. Ha ilyeneket lát a szinpadon, küzdeni vagy elbukni, hogy bukásukkal is C6ak az eszme győzzön gjytor kipirultán és lelkendezve tapsol nekik És magában némi büszkeséggel és önérzettel állapítja meg, hogy mindez tetszik neki, hogy ez nagyon szép dolog, hogy ez derék, mint ahogy a paizsát eldobó Horatius zengette a legvigabban, hogy édes és dicső dolog meghalni a honért! De ha az ilyen férfi, az ilyen hős, az ilyes apostol véletlenül a való­ságok világában jelenfífezik és akar érvényt szerezni igazságának és éppen a polgártársak­kal szemben is és .éppen az Ő érdekeiket is érintve, ha -azok a közérdekkel ellenkeznek, akkor bezzeg másképpen fogadják a hőst. Hi.^z ez ideálista: gondolják megijedve magukban, hisz ez ellenünk tör: harsogják kórusban. Nem tudni, melyik nagyobb sértés, de az ideálista szót egészen bizonyosan a megvetés olyan ne­mével használják, amelylyel a költőt és profesz­szort ábrázolják a Flíegende Btátter rajzolói. Minek tagadjuk, dr. Hollói József iég be­kériilt a fekete listiába, amelyben az úgyneve­zett veszedelmes idealistákat szokták elkönyvelni, a királyi trónok magasságában éppen olyan otthonosak, mint a boros pincék melységeiben. Dr. Hollós József, ugy tudom, eddig még nem olvasta el íbsen Henriknek, ennek a szin­tén javíthatatlan idealistának drámáját, amelyet Stockmann doktorról, erről az ugyacsak javít­hatatlan idealistáról irt, aki|rnek népgyülőiő lett a neve; mivel nagyon és önzetlenül szerette a népet. Nem tudni, miért nem olvasta el még dr. Hollós e darabot, pedig ö Ibsent eléggé is­meri és szereti. Annyi azonban bizonyos, hogy Ibsen is jól ismerte őt. Hiszen, bevallhatjuk, ezt a szép és erős drámáját éppen róla írta. Az apostolról, aki inkább egyedül marad, de az igazság mellett marad. Az orvosról, aki a ba- ' jóknak, a gyökerét keresi és nem elégsziíuneg az egyéni szervezet betegségeinek gyógyításával, de a tíkfadalmi_ szervezet bajaira is orvoslást keres. Buortv szép és erős dráma az Ibsen darabja.. de; őszintén megvaljuk, a kritikusai egy kissé, hogy ugy mondjuk, nagyon is ibse­ninek tartották a hősét. A legszebb élményünk hogy a szegedi Stoekman doktor rácáfolt a kétkedőkre és meg­mutatja, hogy igenis vannak még ilyen embe­rek Nemcsák északon Norvégiában, nemcsak az Ibsen lelkében, de délen, Szegeden, a va­lóságban is. Bizony vannak és mindig többen lesznek és.végül gvözni fognak! J- Oy.

Next

/
Thumbnails
Contents