Délmagyarország, 1918. december (7. évfolyam, 290-313. szám)

1918-12-20 / 306. szám

Szeged, 1918. december 21). DÉLMA GYARQRS£ÁJG 7 Juniushan aláírják á békeszerződést. Berlin, december 19. A Havas-ügynökség hivatalos értesülése szerint ut békeszerződést a jövő év júniusában tog.iák Versaitíesbán alá­írni. Genf, december 19. Parisból jelentik: Wilson az első hivatalos fogadtatások után többé már nem mint hivatalos szemelv tar­tózkodik Párisban. hanem mint magánember. Azt akarja elérni ezzel, hogv dolgozhassák és ne legyen elfoglalva hivatalos fogadásokkal és ceremóniákkal. Reggel hét órakor kel fel, tí­zig dolgozik szobájában titkáraival és tanács­adóéval. Tegnap a hadügyminisztériumban felkereste Clemenceau miniszterelnököt, de mindössze liusz percig maradt ott, majd ta­nácskozott Foch tábernagygval. E tárgyalá­sok eredményéről kedvező híreket hallani. Állítólag az oroszországi intervenció kérdésé­ről volt szó, amelyet az antant feltétlenül szükségesnek tart. Á HaVas-iigynökség jelen- j tése szerint, az előzetes béketárgyalások kő- | LEGÚJABB. BERLIN: Hollandiai jelentés szerint a volt császárné állapota életveszélyes, aligha menthető meg az életnek. - BUDAPEST: A Pester Lloyd jelenti Ber­linből: A munkás- és katonatanács birodalrm kongresszusa négyszáz szóval ötven ellené­ben kimondta, hogv a nemzetgyűlést egybe­hívja. A nemzetgyűlési választásokat január 19-én ejtik meg. BERLIN: A német közvéleményt élénken foglalkoztatja az a kérdés, hogv- a német íor­rada'mat orosz pénzzel támogatták-e. A né­met forradalom vezetői kijelentették, hogy ami pénzük volt, német elvtársaiktól kapták. Joffe volt orosz külügyi népbiztos Koper.há­gáhan kijelentette, hogv az orosz kormány ti­zenkét millió márkát adott a német forrada­lom céljaira. GENF: A Times irja: Viktor Emmánuel párisi tartózkodása folyamán arra igyekszik, hogy a Franciaország és Olaszország közti ellentéteket elsimítsa. BÉGS: Berlinből táviratozzák: A mun­kások és katonák tanácsának kongresszusa elhatározta, hogv az egész hatalmat a biro­dalmi gyűlésre ruházza át. Vonatkozik ez ugy ,a törvényhozó, mint a végrehajtó hatalom­ra. A kormány fölött külön bizottság fogja gyakorolni az ellenőrzést. ESSEN: A bányászok sztrájkja ujabban ismét több különböző bányára terjedt át. Az esseni munkás és katonatanács előadása sze­rint egyik bujtogató csoport tárnárói-tárnára járt és erőszakkal kényszeritette a munkáso­kat, hogv sztrájkba álljanak. Gottrcp, a mun­kás és katonatanács elnöke elfogatta a fő­kolomposokat, mire nagy embertömeg vonult a városháza elé, kiszabadították a letartózta­tott sztrájikolőkat és helyettük a munkás és katonatanács tagjait fogták eh Az esseni ka­tonák fegyveres karhatalmának sikerült a felizgatott tömeget lecsendesíteni és rábírni, hogy sérelmeik orvoslása végett küldötteket válasszon. BBDÁÉIEST: A Politikai Hiradó jelen­ti: A belügyminisztériumban intézkedés tör­ténik arra, bogy a vidéki rendőrlegénység a budapesti államrendőrségnél és határrendőr­ségnél hasonló állásban -levő alkalmazottak összjáradékának kilencven százalékát, a rend­őrtisztviselők nyolcvan százalékát kapják meg 1919. január 1-től kezdődő hatállyal. BÉGS: A Züricber Morgenzeitung berni diplomáciai forrásból arról értesült, hogy egész Portugáliának antant csapatok által való megszállása közvetlen küszöbön van. Ez a rendszabály ,a Portugáliában mindjobban elharapódzó anarchia miatt vált szükségessé. riilbelii! január első felében, kezdődnek. Poli­tikai körökben azt hiszik, hogy a békét ju niusban aláírják. Madrid, december 19. • Az Fst madridi munkatársa jelenti: Romanones spanyol mi­niszterelnök Wilson meghívására ma este el­utazott Parisba, hogv részi vegyen a béke­tárgyalásakon. Elutazása előtt magához hi­vatott, hogy tájékozódjék a magyar viszo­nyokról. Hosszú beszélgetést folytattam a külügyminisztérium épületében a miniszter­elnökkel, aki részletesen kérdezősködött a leg­ujabb magyar eseményekről és Károlyi Mi­hály egyéniségéről. Nagy érdeklődéssel hall­gatta felvilágosításaimat és amikor elbúcsú­zott tőlem, kijelentette, hogy Spanyolország nagy szimpátiával viseltetik Magyarország iránt, de az antant hatalmak döntése előtt még sem ismerheti et az uj magyar népköz­társaságot. Foch tábornagy fegyveresen lép fel a Spartacus-csoport ellen Zürich, december 19. A Neue Züricher Zeitung jelentése szerint Foch marsalt meg­bízták, hogy a német Spartacus-csoport ellen szükség ecetén katonai intézkedéseket tegyen. Foch folytatja a német határon a szövetséges csapatok összevonását. Ólasz-francia ellentét. Trieszt, december 19. A Laibachi Távirati iroda jelenti: Az Adria "uralma miatt az ola­szok és franciák közti feszült viszonyt jel­lemzi a milanói Perseveranza alábbi római jelentése: — Az Adrián néhány francia hadihajó cirkál, amelyeknek föladata nyilván az, hogy fölizgassa a jugoszlávokat az olaszok ellen. Sok ilyen esetről lehetne beszélni. Itt lenne azonban már az ideje, bogy őszintén beszél­jünk és megakadályozzunk olyan eseménye­ket. amelyek ellenintézkedéseket vonnának maguk után. Francia barátaink bízzák reánk a mi ügyeinket, azokat .mi magunk is rendbe tud­juk hozni és tartózkodjanak minden beavat­kozástól, amint mi sem avatkoztunk Elzász­Lotharingia kérdésébe. Elég lia amerikaiak vannak az Adrián, akik kellő tapintatot és tiszteletet tanúsíta­nak kétségtelen fölségjogaink iránt. Semmi szükség sincs arra, hogy francia hadihajót: cirkáljanak az Adrián. Tisztjeink, tengeré­szeink és katonáink türelmesek ugyan, de csal: bizonyos határig. SZERKESZTŐI ÜZENETEK oooo Sz. M. A kis darab ügyében szíveskedjék a szerkesztőségbe felfáradni. •iiiiainHiauiuiiiuuinmaiuiiinuuiHii) Felelős szerkesztő: Pásztor JÖziel, Kiadótulajdonos: Váriray L. ..-.•••íiBBSBaBanunBBBaumuMaMaaHMaaMHaaBBS Van szerencsém a n. é. közönséget értesiteni, hogy a C O R S Ó-M 0 ZI HÁZÁBAN (Pallavicini­utcában, a városházával szemben) épület-, mfilakátos, házicsengő­szerelö és gépjavító-műhelyt nyitottam, hol a szakmámba vágó mindenféle mun­kák, úgymint: épület-vasalások, zár-javitások, tűzhely-, üstház-készités és javítás, redőnyök szerelése és javitása, villanycsengők szerelése és Javítása stb. pontosan és jutányosán eszközöl­tetnek. — Levélbeli hivásra házhoz megyek. A n. é. közönség szives pártfogását kérve, vagyok tisztelettel Donáth Gyula, lakatos-mester. t®a®®®®®®®®®®®®®@® ^ könyv- és zenmü­UtlrnntJ L~ kereskedése Szeged. v ** *mf* Kárász-utca 9. V V v Bárd- és Rózsavölgyi-féle karácsonyi albumra előjegy­zések már most /elvétéinek. vvv . vv ' v Pillangó főhadnagy, Pacsirta, Bözsi ne sírjon, Mindennapi imád­ság, Jójcakát kell mondani, A nyugodt angol, Oh Siófokon mily jó stb. cimü uj operettek állan­dóan raktáron. EDITION EURÓPA ÖSSZES SZÁMAI MEGÉRKEZTEK. Bródy Sándor: A nap lovagja 3'60 Artúr Handsbeger: Morál 8-— Mariay Ödön: A Rákóczi harang 9-— Várnay Zseni: Anya sziv 3"— Földi Mihály: Sötétség 9'— Mikszáth: Az amerikai menyecske 9"— Meyriink: Walpurgis éj 8'— Pierre Lotti: Izlandi halászok 5"— Rákosi Viktor: Palozsnaky Tamás 6'— Gábor Andor: Hét pillangó 13-20 Esztendő: Kossuth Lajos kiadatlan levelei egy fiatal leányhoz 3-50 Benda Jenő: Uszitók 8-— Farkas Pál: Franczia forradalom 15-— Hölgyek naptára 1919. 18-—. Szomory: Matuska 6-— Idegen szavak szótára legújabb kiadás. Német szépirodalmi könyvek nagy választékban. Kaphatók: Váp|lag L. SZEOED, Kárász-utca 9. sz.

Next

/
Thumbnails
Contents