Délmagyarország, 1918. november (7. évfolyam, 261-289. szám)

1918-11-23 / 283. szám

4 DELM AGYA KOKSZAG Szeged, 1918. november 23. A francia sajtó Magyarországról Budapest, november 22. A francia sajtó érdeklődése Magyarország és a magyar közvi­szonyok iránt állandóan igen élénk, A párisi lapofk örvendetesen hü és tárgyilagos tudósí­tásokban ismertetik a magyarországi helyze­tet, így példán 1 a Ltfonune Libre, Clemen­ceau. félhivatalos lapja november elsejei szá­mában két teljes (hasábon át foglalkozik a magyar forradalom lefolyásának leírásával és Az ünneplő Magyarország címmel is­merteti a magyar forradalom örvendetes sike­rét. A november 4-iki párisi lapok bő tudó­sítást közölnek a Nemzeti Tanácsnak arról az üléséről, amelyen Károlyi miniszterelnök be­jelentette, hogy a kormányt a (király esküje üimiiinnninnnimiiMnmmnHii inm A Bánát autonomlája a fegyverszünet ideje alatt. Temesvárról jelentik hogy a szerb sere­gek főparancsnoka, Györgyevics György ez­redes, hadosztályparancsnok a Bánáti Nép­tanáccsal folytatott tanácskozások után a kö­vetkező megállapodást léptette életbe: A szerb csapatok élelmezése a Bánáti Nép­tanács által történik, melyet a szerb nemzeti tanács ellenőriz. A szerbek által megszállott terület határán tini a vonatközlekedés való­színűleg csak határmegszakitással lesz lehet­séges, mert a bánáti szerb csapatok vagonok­kivitelétől tartanak. Mindennemű élelmiszer­kivitel csak más áru behozatala ellenében lesz megengedhető. Jelen közleménnyel áz egész Bánátra kiterjedő alkoholtilalom lép életbe. Az összes korcsmák és szeszmérések azonnal bezárandók. A szénfogyasztás csökkentésére az összes üzletek kivétel nélkül esti hat órakor bezárandók, az éttermek nyolc órakor, a ká­véházak és egyéb mulatóhelyek pedig tiz óra­kor. A telefon- és táviróforgalom ideiglenesen meg- van ugyan szorítva, de Temesvár terüle­tére korlátlanul lesz megengedve. Interurbán beszélgetés pedig csak sürgős és elmulasztha­tatlan esetekben a népbiztos utján és a szerb tér par ancsnokság engedelmével Tesz .megen­gedve. Ez áll a hatóságokra is. Utazásokra az engedélyt nem a. szerb parancsnokság, lia­aiem a népbiztosság adja a Bánát területére. A létező közigazgatási hatóságokkal a szerb parancsnokság a népbiztosság utján érintkezik. Tehát közigazgatási tisztviselők kicserélése vagy elmozdítása a népbiztos ut­ján történik, még pedig a szerb nemzeti tanács csal és a szerb katonai parancsnoksággal való megállapodás keretében. Nagybecskereken Bisztics Drag. gyalog­sági dandáriparancsnok a következő rendele­tet adta ki: A lakosság köteles engedelmeskedni a szerb katonai hatóságok rendeleteinek; min­den ezzel ellenkező viselkedést árulásnak te­kintenek, amely a hadbíróság által halállal alól feloldotta. A francia lapok tudósítanak arról a magyar óhajról is, hogy megszállás esetén francia és angol csapatokat küldjenek Magyarországra, November kilencedikén a LTíomme Libre jelenti, hogy Budapesten — bála a kormány erélyes intézkedéseinek — teljes nyugalom és rend uralkodik. Clemen­ceau lapjának ez a tudósítása annál jelentő­sebb, inert román részről nagy buzgalommal igyekeztek és igyekeznek még ma is a pórim sajtó utján elhitetni a francia közvélemény­nyel, hogy Magyarországon teljes a zűrzavar. Az Echo de Paris november tizenkettediki számában tudósítás van Károlyi belgrádi út­járól. A tudósít ás teljesen fedi a tényeket. büntettetik; fegyvert és muníciót, valamint az ellenséges csapatoktól visszamaradt min­den egyéb tárgyat 24 órán belül he kell szol­gáltatni a szerb nemzeti tanácsnak. Akinél ezen határidő eltelte után fegyvert találnak, azt hadbíróság elé állítják; a személyi és va­gyonbiztonság mindenki részére biztosíttatik. A {íatalmat és a város igazgatását a parancs­nok a szerb nemzeti tanácsnak adja át, a la­kosság köteles ennek feltétlenül engedelmes­kedni és rendeleteinek mindenben eleget tenni. Isakinovics Dusán alezredes a bánáti vas­utak parancsnoka a következőkép rendelke­zett a vasutasokkal: Átveszem a bánáti vasutak parancsnok­ságát. Felhívom az egész vasúti személyzetet, hogy mindenki maradjon továbbra is á helyén és teljesítsék szolgálatukat. A szolgálat az én utasításaim értelmében lesz teljesítve és min­den egyes alkalmazott kimutathatólag utasí­tandó, hogv szolgálatát a legpontosabban vé­gezze a fennálló szabályzatok szellemében. Az összes illetmények a legrövidebb időn belül rendezve lesznek, mihelyt a szerb vasúti igaz­gatóság kiküldöttjei megérkeznek. A vasutak közlekedése általam lesz megállapítva; Az idő az én órám szerint lesz igazítva. Erre minden vasúti alkalmazott figyelmeztetendő. Minden állomáson egy a magyar és szerb nyelvet tö­kéletesen bíró személy lesz kiküldve. A sze­mélyzet kioktatandó, hogy az anyaggal a leg­takarékosabban bánjon. A vasúti távíró- és telefonvonal helyreállítandó. Az aradi nemzeti tanács ujabb tiltakozása Budapest, november 22. Az aradi román nemzeti tanács budapesti kiküldöttjei utján •még mindig azon dolgozik, hogy a magyarok és románok közt az ellentéteket kiélezze. Dr. Erdélyi János, az aradi komit© budapesti megbízottja ma megjelent a miniszterelnök­| ségen és a következő Írásbeli tiltakozást ter­| jesztette elő: 1. A román nemzeti tanács tiltakozik az ellen, hogy a román hivatalnokoktól ujabb 'hivatali eskü vétessék ki. Amennyiben az es­kü már kivétetett volna, oly értelmű rende­zés szükséges, hogy az eskünek csak a béke­tárgyalásokig, vagy a román nemzeti tanács további intézkedéséig van hatálya. 2. A román nemzeti tanács óvást emel az ellen, hogy a bíróságok az ítéleteket a magyar népköztársaság hevében hozzák és hirdessék ki, tekintet nélkül a nemzetre és te­rületre. 3. A román nemzeti tanács tiltakozik báró Horváth Emilnek erdélyi kormánybiz­tossá leendő kineveztetése ellen, amely a ro­mánok körében a legnagyobb fölzúdulást kel­tené. A miniszterelnökségen a beadványt át­vették és a minisztertanács iog foglalkozni a románok ujabb követelésével. A német tengerpart megszállása. Berlin, november 22. A swinemündenl pa­rancsnokság és katonatanács felhívást inté­zett a lakossághoz, amelyben rámutat arra, hogy esetleg angol tengeri haderők fogják megszállani a német tengerpart fontosabb pontjait, a leszerelés ellenőrzése céljából ós fel­szólítja a lakosságot, hogy kerüljön minden súrlódást a megszálló csapatokkal. ie6ujabb. LONDON: (Reuter.) Ma a következő német hadihajókat adták át: Kilenc csata­hajót, öt csatacirkáló!, két könnyű cirkálót és ötven torpedórombolót. LONDON: (Hivatalos.) Az ellenséges légitámadások és lö vetések alkalmával An­gliában 488 ember halt meg és 1014 megse­besült. A bombázások által okozott -kár hely­reállítása hatszáztizenhétezer font sterling­be kerül. BERLIN: A Lokalanzeiger jelenti, hogy német csapatok fegyverrel a kezükben utat vágtak maguknak Lodzból Németországba. Magántisztviselők! Kereskedelmi alkalmazottak! Kar társak! Kartárs nők! A háború immár véget ért, nyugodtan viseltük ©ddig a háború minden borzalmát, a felszaporodott munkát, alacsony fizetéseket, de most már mi sem birjulk tovább. Ezen az állapoton segíteni kell, még pe­dig azonnal! Addig, amig a szervezett munká­sok szervezettség ük erejével küzdenek ki jobb létföltételeket, addig mi tovább huzzuk az igát mert nem szervezkedtünk. Kartársak! Vannak főnökeik, akik vagyo­nukat megszázszorozták és élvezték a háborús konjunktúra minden előnyét, de a harctéren szenvedő alkalmazottaira nem gondoltak és most visszatérve hallani sem akarnak rólatok. Ezzel szakítani feli! Meg kell lelnünk egymást, mert csak egyesült erőfel, a szervez­kedésben rejlő erővel tudjuk helyzetünket megjavítani. Kartársak! aki érzi az elmondottak igaz­ságát, saját érdekében jöjjön el 1918. évi no­vember hó 24-én, vasárnap délelőtt 10 óra­kor a munkásotthon nagytermében tartandó szervező gyűlésre, ahol helyzetünket fogjuk megbeszélni. Öntudatra ébredt kartárs nem maradhat el erről a gyűlésről. Minden magántisztviselő­re és (kereskedelmi, alkalmazottra, akár férfi, akár nő, számítunk, hogy ott lesz. Kar táró üdvözlettel Magántisztviselők és kereskedelmi, alkalmazottak országos szövetsége szegedi szervező-bizottsága. WflJlIfMPÜSSI^S Deutscs Sámuel és neje valamint Jenő, Géza, József és szá­mos rokonsága nevében fájdalomtól megtört szivvel jelentik, hogy jó fiuk illetve testvérük és rokonuk Deutsch Ármin folyó hó 21-én életének 27-ik évében rövid szenvedés után elhunyt. A boldogult hült tettemeit Hódmezővásárhelyről hazahozzuk s f. hó 24-én d. u. 3 órakor a zsidó temető cinterméből helyezzük örök nyugalomra. * Nyugodjon békében! Szeged, 1918. november 22. fllStl -mMmí^^^&S^^^SÉÉ^^m

Next

/
Thumbnails
Contents