Délmagyarország, 1918. augusztus (7. évfolyam, 174-199. szám)
1918-08-06 / 178. szám
4 DELMAG Y A-BÖBSZ A H Szeged, 1918. augusztus 6. akkor a folyó évi októberi vagy november hónapban kimutathatja hozzám való ragaszkodását azzal, hogv olyan városi képviselőket fog választani, akik az étn polgármesterségem mellett foglalnak állást, anélküli természetesen nem. is vállálkozhatöm a polgármesterségre. — Rdtsszul teszi a főszolgábiéú ur, hogy oly cm szigéfuan hujtia. végre dz ui térmésrerideleteket, mert ázátftíl a gazdákat mdgd eltén hangolja. — Nagvon sajnálom,, kedves Szerkesztő ur,' de nincs igazuk azoknak az előkelőbb gazdáiknak. akik folyton azt hangoztatlak gazda, társaik előtt, hogy a termésrnideleteket nem kell a íőszolgabiráJknaik olyan szigorúan végrqhaj tanfok, mint ahogy végrehajtják, mert ezt a minisztériumban sem kívánják tőlük. Nohát megmutatom annak a kör táviratnak a másolatát, amit ebben a tárgyiban a közélelmezési miniszter ur kiadott: „11800. Alispán. — A napokban tudomásomra jutott, hogv az ország különböző vidékein a termés zár alá vétele és különösen a cséplőgépnél való lefoglalásra vonatkozó egyes Intézkedéseim nem hajtatnak végire kellőképpen és hogv az átvevő bizottságok nem felelnek meg teljes mértékben feladatuknak. Elrendelem ennek folytán, hogv minden egyes törvényhatóság területén, a törvényhatóság első tisztviselője a járási főszolgabirák utján augusztus hó l-ig meggyőződést iszerezzteb valamennyi átvétel bizottság pontos működéséről. Ezen tevékenységükről a törvényhatóságok első tisztviselői azon községek megjelölésével, ahol az átvételi eljárás körül a legcsekélyebb hiba- vagy mulasztás tapasztáltatott, közvetlenül a kormánybiztosokhoz augusztus hó l-ig jelentést tegyenek. Megjegyzem, hogy a kontingentálásra vonatkozólag folyamatban levő tárgyalások ezen intézkedések foganatbavételét nem hátráltatják, továbbá, hogy ugy jelén rendelkezésem, mint a termés lefoglalása tárgyában kiadott egyéb rendelkezéseim pontos keresztülviteléért a törvényhatóság első tisztviselőjét személyesen fele!őssé teszem és figyelmeztetem, hogv a f-örvényhatőságok minden tisztviselője ellen a legirgalmatlanabb szigorral fogok eljárni minden oly 'esetben, amelyben az átvételi eljárás körül a legcsekélyebb mulasztást fogom tapasztalni. Windischgrdetz közélelmezési miniszter." — A vármegye alispánja azután ezt a távirati rendeletet 20104—12918. sz. rendeletével megfelelő szigorúan pontos eljárás végett kiadta a járási főszolgabiráknak. — Itt nincs más választás, mint „fuss" vagy „fizess", .vagy eleget tenni a miniszteri parancsnak, vagy engedni a gazda'közönség kívánalmainak, azonban mind á kettőnek egyszerre 'kielégítően megfelelni nem lehet. — Belátom, ihogv a főszolgabíró urnák igen nehéz a helyzete ,$ éppen most a polgármester-választás előtt. — mondta az újságíró. — Nagyon örülök neki, hogy 'a szerkesztő ur ezt belátja, de örömöm csalk akkor volna teljes, ha mindazok, kik egyébként megvannak vélem elégedve, 'szintén belátnák ezt. De arról sem tehetek, ha nem látják be, nekem hivatali kötelességsam a felsőbb rendeleteknek eleget tenni mindaddig, mig azt meg nem Változtatják. — Köszönöm a Szerkesztő ur szives érdeklődését. SPORT oooo 5. honvédek—Aradi 33. közös gyalogezred 3:1 (1:0) A szegedi ötös honvédek által rendezett futbaimiérkőzés a legteljesebb siker jegyében zajlott te. Kellemes időjárás kedvezett a meccsnek, amely rekordszámba menő diszes közönséget vonzott a pályára. A derék honvédek rászolgáltak ,a nagy érdeklődésre. Volt gazdagon felszerelt büffé, játszott a hon-, védzene és figyelmességükben annyira mentek, hogy az .ülőhely közönsége előtt állandóan látni lehetett a fürge honvéd-árusokat. A Szak díjtalanul engedte át a pályát, melyen ezúttal a „házigazda" tisztét Edvi ezredes töltötte be. Röviddel hat óra előtt felvonult az ötösök önkéntesi gárdája. Pavp hadnagy vezényelte a honvédeket, akik zeneütemre szemetjeiket gyönyörködtető, preciz kézcsuiklógyakorlatckat mutattak be, sok tapsot aratva. Utánuk a fehér inges hőn védek és a szürke dresszü 33-iasok kezdték meg nagy érdeklődéssel várt mérkőzésüket. Már az elején lehetett látni, hogy jobbak a honvédek és győzelmüket mindenki biztosra vette. A meccs sorsát a sokkal jobb védelem, döntötte el. Járdán és Hegyi hátvédpár áttör hetetlen falanxot jelentett az aradiak támadósorával szemben. Kruasz kapus kevés dolgát jól végezte. A kapott gólt nem védhette. A íedezetsorből kiváiJt Bukrúcs önkéntes tetszetős fejjátéka és labdaadogatása, a csatárok közül pedig Botlás, Agócsy. Mütfdriisi és ifőleg Pohrer váltaik be, az utóbbi egyszersmind az egész mezőny legjobb embere yolt. Szédületesen gyors lefutásaival minduntalan veszélyes helyzetibe hozta az aradiak hálóját. A közösök csapatában jól játszott Reichfeld jobbszélső, a balösszekötő, Hörváth kapus és a Szak volt tagja, Molnár hátvéd. A játék a honvédek támadásával kezdődik. Hosszabb ideig frontban maradnak, ellenfeleik csak néha közelitök meg saját kapujukat. Meglepetésszerűen késik a gól Végűt a 35. 'percben Boros kozépcsatáir isikeres kiszökése meghozza az első eredményt, amelyet nagy tetszéssel fogad a«közönség. Helycsere után még jobban kidomborodik a honvédek fölénye, habár az ekkor kisütő nap erős handikeppet jélent a számukra. Pohren utolérhetetlen iramú lefutása egyre-másra foglalkoztatják a közösök kapusát, aki sok veszélyes helyzetet bravúrosan ment, de nem tudja megakadályozni, hogv Martonosi remek fejesével és Boros közelről biztosan helyezett labdájával háromra ne szaporodjék a gólok száma., amelyekből az aradiak balöszszekötője csak egyet tud visszaadni. Giesler biró kifogástalanul vezette a mérkőzést. Meg kel| emlékeznünk még arról, hogv nemcsak a pályán aratták szép győzelmet a, szegedi honvédek, hanem azon. cél is győzedelmeskedett, melyért a sportünnepet megrendezték. Tetemes összeg jut 'az elesett honvédek árvái és özvegyei javára. Külön dicséret illeti a Szak nobilisán gondolkozó vezetőségét is, (hogv áldozatkészségével lehetővé tette az elért eredményt. B. E. A SzAK—SzTK megegyezés meghlusuít A SJZAK vezetősége részéről közlik velünk, hogy a szegedi sport érdekében a SzTK-vel a (Szegedi Atlétikai Klub által is annyira óhajtott egyesség meghiusult, mielőtt létrejött volna. A iSzTIK vezetősége máris megszegte a megállapodásokat, — mielőtt azok aláírattak volna.' A megállapodásnak legfőbb pontja a játékosoknak egyik egyesületből a másikba való vándorlásának megakadályozása volt. jEnnek ellenére a SzTK tárgyalást folytatott a SíZAK több játékosával átlépésük végett, sőt egy játékos már be is lépett a iSzTK-be. A SZAK vezetősége szükségesnek tartja a nyilvánossággal már most közölni a tényállást azzal, bogy a megállapodásoknak; ily gyors megszegése folytán nem állhat érdekéiben, hogy íSzTK-t támogassa és a jövendőben vele megállapodásokat kössön és ezért a felelősséget a Szegedi TK-re hárítja. mondok, fölülök Amerikára. Mi van ma, mi van; ma, havi bucsu napja! Fordulj ki, fordul j le aranyos Ernőcske! Ezt egy irigy, rossz irógyerek mondta, aki egyszer azt irta rólam, hogy nem vagyok gyerek! Pedig akkor még •alig voltam harminckét éves és h . . .u se fvolt! Nem tudom leirni ezt a csúnya szót, aiem tudom kiengedni a számon, csak ugy slukkerezek vele az orromon keresztül, ugye ikérlek alássan, nem borzasztó az, hogy fiatal életek évek óta elszöknek a másvilágra és nekem mindig erről kell irnom és rinom az (Estbe, arról, bogy én tudni se akarok róla csodálkozó gyermekszemmel az Érdekes Újságban. Mit szólsz hozzá, már ezer cikket sírtam és még mindig b . . .u van. Ezentúl le tfogom tagadni, nem gilt az egész. Mi? A nagy nő. Irja Bródy Sándor bá'. Őnagysága százötven kiló, széle, hossza egy, jó húsban van, az én zsánerem, mondok, ezt megtekintem. A nők mindig is érdekeltek, szó sincs róla főleg, mint irót, aki nincsen ífából és hozzá naturalista, fűszeres, a vére, biz jugy. Egri kölyök koromban már őszintén örültem a kis kutyák barátkozásának, jól van ez, gondoltam, ma is ezt vallom, férfias, ám mean el fásult rezignációval. lA Munka is jó dolog, az Igazság se rossz, ám a legjobb mégis (mindenképpen, ó magyarom, a Termékenység. {Színházba ritkán járok, mert a magam doligait nem nézem meg, de a komédiát fölötte kedvelem. Hát gyerünk beljebb, mondom, de egy mahomet ember husz krajcár belépti jegyet kért. Nem, én asszonyt pénzért nem akarok látni, micsoda dolog, véltem és maradtam. Gyöttek mások és mentek. Igy volt ez mindig, burzsoák mindig lesznek, irta a jó Dosztojevszky FecTor, akit én fölöttébb kedvelek, csak nem olvasok, hogy ne legyek elfogult a szegény nyavalyatörős kolléga irányában. Különben megvolnék, az élet szép, a szivar jól szelel, kicsit büdös, Arcübasev erős legény, én fordítom a Vignek, tizenkét fiam vitézül küzd a nyugatos fronton, a szinésznéket melegen nem kedvelem, hanem, fiukák, most gyön a szezon, a Szeretőm megy Berlin városába, ba igaz, ugy megfőzi a németet, mint Bagits Rozál a pontyot. De azért Molpár Franci is tnd, a Fedák meg pláne elsőrendű! Theatre dót Abnormités. 'Carinthy Frizzótól. Dédunokmáat elküldöttem a sóhivatalba, {Nemzeti Muzeum, ásványtár 28.) hogy váltson tiszteletjegyet ötödik emelet 1913. augusztus 5, gare aux voleurs, dohányozni tilos! Fölültem az időgépre, lenéztem, hát láttam, hogy a marnei csata szépen halad, az időjárás kedvező, nagyon meleg van, minden tervszerűen fejlődik, hanem arra a tizenhétévesre ott balközép lövészárok, vigyázzanak, az regényt fog irni a Tűzről és a Pokolról, abból még baja támad a francia hadvezetőségnek és a magyar kiadónak. De nini, Julius Caesart éppen most döfik le, Brutus azt mondja, pardon papa, hanem ott keleten az a kipróbált orosz ballett nagyon merész dolgokat produ| kál, csak az a Napoleon ott el ne rontaná a ; (dolgot Moszkvánál, amelyet, ugy látom, föl\ gyújtottak. No de ez az lE'hrlich Antal azzal ! ,a iHatával, hanem azért a Krupp cég is alaposan dolgozik, ugy látszik, a szimuláns mégis meg akar halni, pedig fiatal szegény, alig 1914 éves, de már itt is vagyunk, a Theatre des Abnormités európai kényelemmel berendezett nézőterén. Tessék a kalapot és az elveket kinn hagyni, úgymond az egyenruhás öreg portás, akit. már láttam egyszer, mikor tízéves koromban a Tér és Idő érzékiségi formáinak aprioritásában kételkedtem. A színpadon egy ember ágál,.husz éves, nőtlen, fogai épek, szavai szépek, pardon, nem az ő szavai, alulról adják föl a szavakat, különös ismertető jele, bogy civilben van! Azt mondja, éppen: Szerelmem változatlan! A jelentés meg azt mondja, hogy a helyzet változatlan! _ 'És ezt hallom ós olvasom már vagy ötezer év éta százezer változatban! Én fölkiáltok: (Elég lesz már! Nem válaszolnak. Ugy látszik, hogy csak halandzsául értenek. i piin^iis msEMMf