Délmagyarország, 1918. augusztus (7. évfolyam, 174-199. szám)
1918-08-25 / 194. szám
6 mmmNámm%m Szeged, 1!>18. augusztus 25 jlófr inindgyakrabbá'n zavarta meg fuldokló, görcsös köhögése.' De' aztán csendes, nagyon csendes lett a nyolcas számú beteg. Megnyugodott és örök-. re elcsendesedtt ott1 messze idegenben a csodaszép fogolyasszony, Kotlár Matild, (Esetleges családi érdeklődésre ide irom Cjzerny Mici -cimét (Csernovitz, Voinaroviczutca 8.), aki együtt volt elzárva Kotlár Matilddal Mohilewben. Czerny Micit is kémkedés gyanúja alatt hurcolták magukkal az oroszok Csernpvitzból. Bűne az Volt, hogy az ős aszszönyi kivártcsiság kitört belőle és egy orosz katonától megkérdezte, hogy melyik ezredben szolgál? Ez ís elég ok volt arra, hogy az oroszok letartóztassák. A bolseviki kormány azután szabadon bocsájtotta. . •. Akkor még ilyen idők voltak. Most a magyar, osztrák és orosz társaság előtt vidáman buzog a szamovár, — orosz szokás szerint már a hatodik pohár teát isszuk, — és az elmúlt idők jóvátehetetlen szomorúságaira emlékezve, csendesen örülünk a békének. Fehér Olga. R városi gyümölcsíz és a Bevásárlási Részvénytársaság. Igen tisztelt' Szerkesztő Ur! Sziveskedjék közérdekből alábbi soraimnak helyet ad~ • ni: • Ez é'v március havában Balogh Károly • tguáhsTok úrral tárgyáivá, Megpendítettem azt-az eszmét, hogy a közélelmcziési hivatal készíttessen az ellátatlan lakosság számára gyümölcsízt. Elmondtam a tanácsnok urnák, hogy Szeged ebből a fontos tömegeié1 mezősi cikkből mintegy 120,000 kilogrammot' fogyaszt és a szükségletet drága áron és meglehetősen silány minőségben 'különböző vidéki gyárakból fedezi. Balogh tanácsnok ur az eszmét magáévá tette és megbízott, hogv végezzem. el az előkészítő munkálatokat. Erre beszereztem a szükséges felszerelést és ju• lius hóban hozzáfogtam a befőzéshez. Mindazok,- akiknek alkalmuk volt ezt a munkát megnézni, a legnagyobb elragadtatással nyilatkoztak ugy a kezelés rendkívüli tisztasága. mint a kész gyümöicsiz kiválóan finom minősége felől. •Az összes munkálatok a közélelmezési hivatal nevében és költségére végeztettek. A Szükséges cukrot a közélelmezési hivatal adta. a gyümölcsöt pedig ugyancsak a közélelmezési fúvatni költségére én szereztem be. Kaptám. összesen 150 mm. cukrot és a mai napig 239 mm, gyümöicsiz, közte >62 mm. tisztít baratfciz; készült el. Akkor, amikor a tanácsnok úrtól a megbízást nyertem, természetesen kötelességemmé tette, hogy ugy a gyártásnál, mint a forgalombahozátailnál a rendes kereskedői gondossággal járjak el és néki mindenről tegyek jelentést, ,A gyümöicsiz nagybani árát pedig az országos rendelet szem előtt tartásával a vegyes izr-e ki'logrammonkint 8 koro-na 50 fillérben, a barackét 12 korona 50 fülérben állapította meg. Ezen az áron vagyok köteles az izeket: a közélelmizcs ázdmlájó.h értékesíteni. Bdlogh tanácsnok urnák jelentettem, hogy a gyümölcsíz egy kis hányadát azonnal forgalomba fogom hozni, mert. réhány főzet nem-: jól sikerülvén, nem fogja a télig való tárolást elbírni. Ez a mennyiség az egész főzetnek mintegy hat százalékát teszi. A tanácsok ur bejelentésemet heiyes'őleg vette tudomásul. Ezt a kis mennyiséget izegedi bejegyzett kémskedőhúák adtam él a tanácsnok ur által meghatározott áron. Hogv ezek. azután mit csináltak vele, nem volt és nincs is módomban ellenőrizni, de nem is az én föladatom. Eigv téúdf Aliszérkíba iá szállitáliam, 'de kifogástalan minőségűt: 1000 kilogrammot adtam a mo'st -pihenő állásban levő 46-ik szegedi gyahgézAednek. Ezénkivül néhánv kisebb tételt adtam ugyancsak szegedi kiskereskedőknek, ugy, hogy a mostani készlet áll: 58 rom. barackizbő! és 132 mm. vegyesizbőL Ezt a mennyiséget és. a még elkészítendő 10—15 mázsa félgyártmányt' fogom a télre elraktározni. Ehhez az,egész ügyhöz a vezetésem alatt álló részvénytársaságnak semmi köze sin. csen. A munkálatokat én, mint a közélelmezési hivatal konzervosztályának vezetője, irányitotteimi, -az előkészítést pedig szintén ezenmi hőségemben végeztem. A vezetésem alatt ái'ó részvénytársaság •e hó elején kapett az iglóí Cornides-féle konzervgyártól 5423 kg, vegves yyilmölesizt. Ezt én az utolsó kilogrammig 'szegedi kereskedőknek adtam el, még pedig annak gyöngébb minősegére való tekintettel 8 korona 25 fillérért, tehát n h'Hósági évüniölösÉz drVirié 25 ftlléMel oíesóbóin. Ebből kapott MjJtrér. Ár•m.in és Engel Fülöp nagvoöb 'mennyiségűt. Ez a tényállás abban a gyanúsításoktól hemzsegő, briganti stílusban irt rosszindulatú förmedvényben, amelyet egy .Herczeg István nevű. újságíró, követett el. Evvel azlftrral aki: 1. nem mondott igazat, amikor engem és vállal a to ni a t csempészettel vádolta; 2. valótlant álitott, amikor ótvart mond, ihogy én kijelentettem neki, hogv Budapesten k'iáróm vían; 3. hazudott, amikor azt irta, hogy ez az ügy panámíá: 4. füllentett, arrikor árak helyett . „jó pénzért" kifejezést használ ahelyett, hogy koronákban és fillérekben! beszélne. Hiri aoi polémiába b-ocrótkozni nem fogok. De feltétlenül alkalmat a'dok neki. ho?v rágalmait dajtóbiééság'eíőtt biáinvilÉi SSá. Géiszler Jenő. — Hölgyek! i Nem kell púder és festék itt van a „DIDO" • színes puderkrém! Kapható rózsa és fehér színben. ARA: 3 korona, Estélyi krém, SicgIskor. Kérje minden gyógyszertárban és drogériában. Szétküldi: „DIDO" kozmetikai vállalat. Budapest, VÍI., Aimásy-tér 15. szám, ;zárt? — Mit-e? Hát a hivatalomat. Az ur talán nem tudja, mi a hivatal? — Dehogy nem. Kötelesség. — Ugy-ugy. .Ez értelöm, — Hát vigyáz a tolvajokra? — Hogyne. Ha látom, hogy szögény embör, ak-kó' azt mondom neki, hogy -szöggyön kend ö leget, ha töhetősebb, akkó' mög, hogy hagyjon neköm is. Ezzel a magyarázattal sunyin néz az öreg az ur. szemei közé és egyet ránt a. vállán fityegő bőrtarisznyán. Az ur pedig nincsen tisztá* ban azzal, hogy komolyan beszél-e az öreg vagy csak tréfál. Nincs más, mint belenyugodni az öreg bölcselkedésébe és hallgatni. Az öreg Lengyel most már tisztában van-n azzal, hogy az Ő hivatali kötelsesége tisztázódott, A pénzkérdés elintézése nem sürgős. Ő bizalommal vki a bérlőkhöz, hiszen a kezébe vannak. 7Albg az egész termés. Az ur belevágja a kapát az utszélébe, talán, hogy a nemtetszésének mégis valamikép megnyilvánulást adjon. Az öreg csősz nézi, a mint ímegsuhan a kapa és porozva belevágódik a-földbe. Közben pedig azt gondolja, hogy: ... r-t'Ez • peköm- szándékolódott. A kapavas megcsörren és- egy szürke, kerek. kis vasdarab vetődik föl a két ember •előtt. Az öreg Lengyel hirtelen lehajol, felVészi és, gyors, .egymásután, megköpködi, szaporán morzsolgatva az ujjai között. Az ur merőn nézi. — A fene ögye mög. Csikó. Rézbül való, szőrzet. Ezé a pénzé aranybul is löhetötf volna. Az ur felé nyújtja a régi pénzt, aki megállapít ja, hogy bi' -az nem más, mint egy; régi, kopott krajcár. Az öreg Lengyel azonban most már beszédesebb lesz. Öreg emlékezések váltódtak ki belőle a földhői fölbukkant pénz nyomán és nekidőlve kampós botjának, megered nyelvé| ről a szó: I — Tudja uram, egyszer majd hogy szöröncse ért. Régön vót. A tübeki határba alkalmatosfeodtarn akkor, hasonló hivatalba, oszt ott találtunk egy kutyafejhöz hasonló, kőből 'való faragványt. Utálatos volt nagyon. iB^l.rdt : löktük. -—- Hol volt ez? — -kérdezte az nr. — A tübeki határba, — Talán kiibeki határiba? — Tübek, vagy kiibek, az mindegy — legyintett a kezével az öreg — már neköm csak Tübék . . . ölég az hozzá, hogy a kutyafejű kő ott hányódott a liatárdomb aljába esztendőkig. Etecör csak az egyik tübeki gazda föl* .'dobta a kocsisarogjába oszt hazavitte. Odatötte a kapu fölé ' vendégijesztőnek. (Makó imöghalt, a.felesége velem vétette le. Én mög visszavittem oda a határdomb alá, létemettem, 'nehogy még 'valakit "élszöröncsétlenitsön. Hát | tudja, éccör csak dobolik a faluba, hogy je| lentközzön az élőembör, aki a kutyafejű körül , tud valamit. Jelentköztem. Törökök voltak. iSejditöttem, hogy baj lőhet. Ugy is volt. Kivezettem őket a dombhoz, oszt a két. kezemmel kapartam elő a kutyafejű követ. Sokat beszéltek a biró úrral, a végin a -biró ur azt mondta, hogy a követ elviszik az urak, mer ez a kő azt j előzte a tübeki határba, hogy eddig volt a török hatalom. — Messzebb volt az, hiszen Budán is török volt azi nr. — A' se igaz uraim. Lőhetni löhetött, de nr, az sose vót, csak török. . . De aztán fájt a szivem a kutyafejű kő után. Mler', hogy kérőm a török urak lészödték a -kő végéről a lábakat, azok pedig strófon járók voltak, oszt a kutyafejű kőbe ezrivel voltak az aranypénzök.. A török császáré. Hej! Hogy én hányszor akartam öszetörni azt a csuf szörnyetegöt, oszt ha összetöröm, talán mán magam vagyok a török császár . . Az .öreg Lengyel nagyot sóhajtott a beszéde végén, -kihúzta magát, mintha valóban török császárnak való lett volna és elvette a felé-nyujtott öreg krajcárt. Még egyszer ráköpött és beledugta a lajblija zsebébe, aztán elköszönt, -elballagott, szemeivel simogatva a dus, gyönyörű vetéseket, -amelyeknél különbek fölött a török császár sem ur. , ,, —— SOmLé mÖB ÉS SZILASi tűzifa szép- és bognár- H£Í m~ fákeréskédS SZEGED, ' M í>árisl-körut 35.' száiti. Inteír6rbátl m • m • m t Ajánlanak waggononkint bármely vasúti állomásra szállítva, a kocsigyártó-iparhoz tartozó összes faanyagokat u. m.: kőris-, akác- és szilfarönköt, kőris- és bükkfa kerékfalpaf, kőris- és akácküllot bükkhasitványf, gömöbSyü nyírfarudat, ökörjármokat és gazdasági faárukat," u. m. kaszanyél, favilia és nyírfaseprüt. Kicsinybeni eladás helybeli telepükön. Gyors, pontos és előzékeny kiszolgálás! Ajánlatokkal -'•• szívesen szolgálunk!