Délmagyarország, 1918. augusztus (7. évfolyam, 174-199. szám)

1918-08-20 / 190. szám

Szeged, 1918. augusztus .'20. délmíagyaboriszág A téti háború előkészítése a versaíiíesi konferencián. Genf, augusztus 19. A jövő hétre egybe­hívott versaillesi konferencián három -ülést fognak tartani. ílir szerint a téli háború elő­kószítéséve! összefüggésben levő kérdésekről fognak dönteni. Gazdasági ügyekről szintén nagyjelentőségű megbeszélések fognajk' foly­ni, melyek az antantnak a semleges á íjam ok­hoz való viszonyát fogják szabályozni. A Humanité és a többi szociálista újság a leg­nagyobb megdöbbenéssel kommentálja a téli hadjáratra való előkészületeket. A francia szocialistáknak sohasem volt olyan erőteljes az a követelése, Iho-gv üljön össze a nemzet­közi konferencia a német, magyar és osztrák szocialisták bevonásával,, mint most, A szo­cialisták vezetői békeközvetitésüket a lakos­ság széles -régetei kívánságának megfelelően most enérgikuslüb'in fogják ho^gíhttítni. Az olasz szocialisták ősszel kongresszust tartanak, Lugano, augusztus 19. A szociálista. párt­vezetőség a szeptember hónapjának első nap­jaira pártkongresszust hívott egybe Rómába. A kormány azonban a kongresszust csak egy privát és zárt ütés formájában engedi meg­tartani. A csehek gyors segítséget sürgetnek, Vladivósztök, augusztus 19. (Reuter.) A cseh csapatok főparancsnoka az antant kép­viselőjének emlékiratot nyújtott át, . melyben kifejtette, hogy nagyarányú gyors segítségre van szükség, ha az antant azt akarja, hogy a csehek elérhessék írkxickot, fia az antant segitőcsapatai nem érnek ej hat héten bélül ir-k-uckba, á Nyugat-Szi'bériában levő csshek mind egy szálig elpusztulnák és Oroszország teljesen ki lesz szolgáltatva a németek ké­nyének-kedvének. J{égi világból\ * — Szegedi iöriéneiek. — Irta: Cserzy Mihály. 7 FEEBÉlK VIRÁGOK. Nem volt szivem ebhez. Nem tudtam 'ke­gyelen len iá senkihez. De éreztem, hogy jo­gom Nincs hozzá, Miért osszam én meg a ter­het, amit a végzet rám rakott. Krisztus is elbukott a kereszt alatt, de azért egyedül vitte föl a hegytetőre. Talán öt esztendő multával fekete ruhá­ba kellett öltöznöm. Meghalt az édes anyám. Az egyetlen vigasztalóm, A halálos ágyánál azt mondta: lányom, menj férjhez, ne legyél senkinek a lába alatt.,. Szót akartam neki fogadni és elhatároz­tam magamban, hogy akárki jön. hozzá me­gyek, Az árvával agy sem törődik senki, az ut;ját beszórják tövisekkel. És az árvák vi­rága kint nyilik a temető -sirhalmán , . . Újra .megakadt az asszony ajkán a szó. A férfira nézett, mintha azt kérdezte volna: mondjam-e? . . . Hiszen téged már agy sem érdekel ez. Az ember megcsókolta az asszony arcát és szinte akaratlanul mondta: — Beszélj tovább, az Isten áldjon meg. Glyan édes vagy. És tovább mondta az asszony: — Egy napon egy vasúti altiszt- jött hoz­zánk, Idős volt és barátságtalan. Az arca 'fő kete volt, a szemei vizszintiek, a beszéde ér­des, szinte durva és erőszakos. Azt mindtft az apámnak, hogy feleségül akar venni. Igaz, hogy negyven éves, talán egy . kissé. öreg. is, az én tizenkilenc éves koromhoz, de van neki huss sztendei szolgálata. — És e-z ayora ám a latban valamit, Mert a nyugdíj biztos kenyér! . . . Ezt mondta bizonyos büszkeséggel ós az apám rábólintott a fejével (Láttam,'hogy szó nélkül is a beleegyezését adja és én éreztem, hogy nekem nincs sok mondani valóm, Másnap azt kérdezte az apám: — Hozzá mégy? • Megdöbbentem. Azt hittem, az apámnak lesz annyi szive, hogy belátja -a köztüuk való különbséget és azt fogja mondani, maradj az én szárnyaim alatt leányom. Ne legyél hajnala az éjsza­kának . . , És felifogott -a kimos go)n'd<ítat: vteremtő Istenem, hat ez a jutalom,- amiért éveken át szerettem, amiért liü voltam minden gondo­latodban, amiért soká, nagyon soká -nem tud­tam feledni. . . Ez a büntetésnek a megérde­melt .folytatása? . • . Ám legyen ... .Száműze­tés. Börtön. Örokos kárhozat . . '.. Szinte restellem, kimondtam a -szót, hogy igen Mert mit tegyek: Akármerre lépjek, itt is, amott is a pokolba jutok. iGöndoltam mind­egy, -ha égni'kell, hát égjek el; hamarabb. Azután b.oszusaa mondta: — Gondolkozol? — -Nem gondolkozom apám. - Hozzá me­gyeik, in-qm Ibáuom, ha holnap ha ,ma» ;iha mindjárt, És hozzá mentem. Es -szereted? — -kapta el -hirtelen az ász­iszony kezét az ember, — .Nem . . . Soha nem szerettem — felelte hirtelen, szinte elszántan az asszony. — Az életem valóságos kálvária vala. Durva, erő­szakos és te oly édes és JÓSZÍVŰ voltál mindig. —- Jószívű? — Az , . Bár ne lettél volna az • — És mégis azt mondtad a multk-or, hogy (kegyetlen volta m. Az asszony elkomorodott, szomorúan mondta rá: — Az, az voltál ... No de mindegy. Elmúlt... Az -ember szivében most -föléledt a vágy, Égett a lelke az asszony után, A csókja nem tudta csöndes!t-emi a magasan föllobbanó lán­got, mást akart. Az- asszonyt magát . . (Elkapta a derekát, s amíg szenvedélyesen csókolta a fehéredő arcot, azt súgta a fülébe: — Legyél az enyém , • . Szeress . . . Nem fojga megtudni senki,' Az asszony fölemelkedett. -Gagyogott a szeme és az arcán fanyar mosoly lebbent Meg. — A szeretőd!? Soha! ... Azután sírva -fakadt és neki eredt a kes­keny csapáson. Olyan volt a fák közt. mint valami fekete árnyék • , . Előbb a zokogása •hallatszott, utána síró szava: —•- Nem . . . A. fák .közt zörgött a. -szél. A leveleket rázta és valami -/omolni bus melódiát ját­szott a lombok között. Az ember nem ment utána. .Fölhevülten, nekivörösödve állt a fa­törzsnél és nézte sokáig a homályban elvesző asszonyt, Másnap levelet kapott. Illatos volt a papirosa és ez volt ráirva: Édes Janim! A tegnapi találkozásunk olyan, mint egy ragyogó, fényes álom. Közelemben voltál, hallottam édes szavai­dat, é eztem forró csókjaidat, melyek fölráz­ták sz;vemben az elcsititott szereimet, azután eltűnt'1, -eltávoztál ... • Azóta várom, egyre várom jöttödéi. Egy iizenéfetf drága angyalom. D-e ugy látszik, Ihfába várok) az életen/ Ifnegvalósiíására ».'.•, Neked nincs szived hozzám, nincs még csak az emléke sem a régi szerelmednek. Csak mo­solyod van, mely ugy lehet, engem, a még mindig igazán szerető hívedet kigúnyol azért, mert rajongok érted ma is bűnös, vezeklő szivve1. Oh ne büntess . , . Bocsáss ' rn'eg és sze­ress, hog.v így kárpótoljuk, azt, amit vg- sors kegyetlenségével .nem engedeti elérni. ... , Szeretnélek látni, szeretnélek megölelni és változatlan szerelmem zálogát ajkadra csókolni. Szeretnék veled hoszélni, -hogy fölidézhes­sem újra a- letűnt boldogságot, mely oltár gyanánt fényeskedett -a mi életünkben s a mely összedőlj a végzet akarata eiott Jöjj, felejthetetlen szépséges angyalom. Jöjj s borulj a szivemre, hadd vigasztalódjék meg ez a sokat szenvedett és téged a sírjában is szeretni tudó s-ztv . . . Jöjj és vigyél ma­gaddal, A tied akaróik lenni. A tied. örökre a tied. -Jöjj, én megyek utánad, mint a -leghűsé­gesebb rabszolgád, Érzem, hogy szeretnem kell, szeretnem utoljára s -azután szívesen meghalok lábaidnál, Az ember elcsodálkozott. Kétszer is megnézte az aláírást. Ö VOlt,: ő az örök asszony. -Évának megtagadhatatlan leánya, És agy állt most képzeleté előtt a tüzes szemű asszony, mint az édesen hívogató, el­lenállhat Lao. Bűn, amint ingerlő, lenge Tu­bában kacagva szedi az Élet fehér virágait... Folyt. köv. Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várrfay L. Virágház ggöngörü virágok, A pontos kiszolgálás, W olcsó árak 11! ^ Margit-utca 28. sz., ajánl mindennemű nyelv- és zeneismerettel biró tanerőket, melynek elintézését őszintén vállalja Havas Jenőné. elsőrendű női divatterine, Flasclmer h]mt Boeskay-uíca 8 I. emeiet. Teleion 14-58. Legújabb modellek és saját tervek szerint készít toilletteket, kosztümöket, blúzokat. Raktáron blúzok toilleítek, Azsurozást, pliszirozást. gombáthuzást, mühimzést, rnílstoppolást elválal. Hivatalnokoknak 10 százalékos engedmény. Bútor- és épületasztalos készít mindenféle BÚTOR- és ÉPÜLET-MUN­KÁKAT, ÜZLETBERENDEZÉST DOBÓ, hadirokkant assztalos, Takaréktár-u 2­Hoffer és Társa ; Kelemcn-utca 7. sz. ; Iskolai-utca 18. sz. és koszorúk olcsón, ízléses kivitelben kaphatók Horváth Károig cég virág­üzletében, .v.v. Kárász-utca 11. szám. jsineg sák, ponyva kötéláru Hesser és Buchwald cégnél, (TiszaLajos-körut.az uj ref. palotában) a legjutányosabban szerezhetők be. Butorszállitási és be­raktározási vállalat UNGAR BENŐ szállító. Telefon : 43 HUHMMMHHMHMHMHH A. Délmagyai'ország telefonjai Kiadóhivatal 81 Szerkesztőség 305.

Next

/
Thumbnails
Contents