Délmagyarország, 1918. március (7. évfolyam, 50-75. szám)
1918-03-19 / 65. szám
a . ZÜRICH, március 18. A2 itteni lapok megállapítják, hogy Clémenceawiak titkos találkozása volt Oriando olasz miniszterelnökkel. Bizonyos, hogy a találkozásnak az eredménye nem kedvező az antantra nézve, dejmágyaeübszao amely egyre jobban aggódik az olasz nép hangulata miatt. Clemenceau látogatását tekintik az utolsó kísérletnek, amelyet Olaszország visszaszerzésére tett, de amely nem vezetett eredményre. Szexed. 1918. máreius 19. A holland kormány teljesíti az antant követelései?. HÁGA, március 18. A Hollandi-Távirati Iroda értesül, hogy Laudon miniszter a második kamarában ma kijelentette, hogy a hollandi kormány kénytelen volt elfogadni a szövetséges kormányoknak azt a követelését, hogy a hollandi hajókat a veszedelmes zónánál járassák, aminek ellenében e hatalmak megígérték, hogy április 15-élg százezer tonna búzát szállítanak. Á kormány azért fogadta el a szövetséges hatalmaknak ezt a követelését, mert Németország egy erre vonatkozó kérdésre kijelentette, hogy két hónapon belül nem tud százezer tonna búzát szállítani. A holland kormány beleegyezését ezektől a feltételektől tette függővé. A szövetségeseknek a hollandi kikötőkbe való behozatal és a hollandi hajók részére meg kell adnlok a hajószenet. A szövetséges kormányoknak gondoskodni kell arról, hogy a hajók ne szállítsanak se csapatokat, se hadlszert és ne legyenek felfegyverezve, továbbá, hogy a legénységnek a tetszésére legyen bízva, hogy részt vesz-e azon utazásban és végül az esetleg elpusztított hajókat nyomban a háboru után másokkal kell pótolni. A fffiODarebis követelései ftemánSáfél. — Milyen területe! követelnek a központiak. — Berlin, március 18. \ Taegliche Rundsóban illetékes helyen • rzett információkat közöl a román békefeltételekről. Eszerint az alábbi területi követeléseket intéztük a román kormányhoz: Chotln besszarábiai várost egyesíteni akartuk Bukovinával, ami teljesen megfelel az ottani lakosság kívánságának. A monarchia megkapja valamennyi stratégiailag fontos magaslatot, mely a Romániába vezető hegyi átjárókat uralja és eddig román területen volt. A Predeál mögötti határ a jövőben Busteninél lesz. A Magyarországnak és Ausztriának jutó határsáv sehol sem lesz nagyobb 20 kilométernél és mindenütt sűrű erdőkkel borított teriiletekből áll. amelyen csekélyszámu lakosság él. Nagyobb hatáfkiigazitást a monarchia csak a vöröstoronyi szorostól a Dunáig terjedő vonaton követel, Hir szerint a vöröstoronvi és a Vulkán-szorosnak. a Porta Orientálisnak és a Vaskapu nyugati részének biztosítására Kis-O'áhországót követeld a központi hatalom k TurnuSeverfnítel együtt. Ez főképen a dunai szabad bálázás biztosítása érdekeben történik, mert ilyen módon a- monarchia aldunai partállammá válik. Ezzel Ausztria-Magyarország hatalmi állása az Al-Dunán megtároadhatat'aii nemzetközi,iogi alapot nyer és megtörténik a dunai kérdés végleges rendezése ís. A twzérséq harca feléledt Reims — A német repülök fölénye februárban BERLIN, március 18. A nagy főhadiszállás jelenti: ^tipresft tréuöröfíös Beicsoportja: Flandriában Armentiérestői észak ra, továbbá az angoloknak a labassei csatorna mindkét oldalán intézett előretöréseivel kapcsolatban a tüzérségi tevékenység több helyütt fokozódott. Az arcvonal többi részén mérsékelt határok között maradt, A német trónörökös hadesoporíja: Az Glse és Aisne között ReimstŐ! északra és a Champagne egyes szakaszaiban feléledt a tüzérség! tüz. A Maas mindkét partján pedig fokozottabb erővel egész nap tartott. Albrecht wUrttembergi herceg hadcsoporija: A lotharinglai arcvonalon és középső Vogesekben időnkint tüzérségi tevékenység; sz egész arcvonalon Igen élénk repülőtevékenység. Francia repülök a le tcir! jól felismerhető körháztelepekre bombákat dobtak. Mi fewtRp Huszonkettő ellenséges repülőgépet és két kötött léggömböt lelőttünk. Kröíl hadnagy huszonnegyedik lééi győzelmét aratta. Februrában a német arcvona'okon az ellenséges haderők tizennyolc kötött léggömböt és egyszázharmtoenyolc repülőgégéoet vesztettek, amelvek közül ötvenkilenc vonalaink mögött, a többi az ellenséges állások között jatéRfigyelhetöen lezuhant. Ml harcban hatvanegy repülőgépet és három kötött léggömböt vesztettünk, I imFNBORFF első főszáüásJtiesfor (vi\? 1! a miniszterelnöki steltóosztáb? 1 A németek meqszáfloffék NlB'o'a levet. BUDAPEST, március 18. (Közli a miniszterelnök! saWÓosztály.) Lényeges események uent voltak. A VBgaTsRKAR FfiNAEF BERLIN, március 18. Á nagy főhadiszállás jelenti: Dél! Ukráöiában megszállottak Nlkolajevet. A többi haroéérei! niiioe uj^te. LUDENDORFF. első főszáflásutester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A harttapoali támadás áldozata!. London, március 18. (Hivatalos.) A Hartlepool ellen e hó 13-án intézett német légi támadás alkalmával nyolc ember meghalt és. huszonkettő megsebesült. _ Hódmezővásárhelyen. i. A városháza előtti nagy-utcán szélesvállu fiatal katonák sétálnak. Az arcuk gömbölyű és piros, nem hervasztotta le róluk az élet üdeséget a világháború. Pedig bizonyára volt rá elég alkalma, ugy mutatják ezt a csillogó kitüntetések, melyek mellüket ékesítik. Mindegyik fiúnak van kettő, három*, sőt némelyiknek ennél több is ... A parolijuk zöld, a iszegedi ,46-osoMioz tartoznak, most a szabadságot élvezik'itthon, a tekintetük pedig olyan, mint a fiók oroszláné s ez megmagyaráz mindent. Ez érthetővé teszi, hogy a lomha orosz tömeg, mely forgeiégként, jött a magyar hazára, miért nem bírt leereszkedni a virágos síkságra tul a bólepte Kárpátokon. Hogy miért viaskodott két álló esztendeig az Isonzónál az olasz s csak egy talpalattnyival tudott'heljebb jönni az osztrák földre, ahol is vérbe fúlt- minden erőlködése. Hogy miért nem közelitette meg a gyáva román csak távoli célját is s hogy miért ven félelmetes neve, hite a magyarnak az egész világ előtt. Most értünk mindent: 48-osok, vásárhelyi fiuk! . . . Mi szegediek is majd csak akkor látjuk majd igazán a büszke, nagy magyar mivoltunkat, ha' tömegesebben jönnek haza a fiaink s mellükön a vitézségi érmek szinte kiáltóan beszélnek a sok, -ok dicsőségről, az ősöktől öröklött erényekről, melyekkel annyi vihart átszenvedve még ragyogóbbá tették az egész világ előtt a büszke magyar nevet. S akkor majd felsóhajtimk itthon is: 4S-csok, szegedi fiuk! A város részlódiszten lobog. A. hangulat az. egész városban üimepies. A levegőben is érzik valami csodálatos melegség, valami hazafias felmagasztosulás, mely március lö-ikét jut tatja eszünkbe. És mennél beljebb jutunk a széles, sárgatéglás keramit-utó® az állomástól a városba, annál inkább érezzük, hogv az igazi magyarság tiszta fészkébe jutottunk. Annál inkább érezzük, hogy a magyar szív, a magyar nemes gondolkozás ós hevület langyos, parfümös zuhanya hullik a lelkünkre, mely fölüdit bennünket, mely büszkeséggel tölti el lassan, fokozatosan egész lényünket, azért, mert magyarok vagyunk . . . Csodálatos, csereiével megejtő, igazi magyar város ez a Hódmezővásárhely. Ide kell jönni a már-már nemzetközivé vált pesti népnek, ha pihenni akar s vissza akarja nyerni lelkének rugalmasságát, önbizalmát s a magyar faj iránti immár elmállott hitét. A városról magáról sok szépet lehet mondani. Legekőisorban azt, hogy tiszta, város. Nagy 'szó ez, egy nagy alföldi városban, melynek homokföldje van s amelynek népe — épp* ugy, mint Szegeden — ezrével vándorol be igás tul a városba naponkint, de még többen lietenJkint kétszer a hetivásárokra. Az utcák még a külső perifériákon is kövezve vannak, a gyalogjárói pedig aszfaltok. És még a városszéli kunyhókban is ott büszkélkedik a villany, a kultúra első és szelíd világossága. A házak, melyeket jó messzibe tűnt idők óta nem láttam — csinosak és jómódravallók. Látszik rajtok, hogy ha Vásárhely nem is gazdag város, de a népei azok. Egész sor uj házak keletkeztek azóta, melyeket az idegen szem jobban meg lát s ezek az uj házak legtöbbnyire magas, díszes földszintes1 épületek, nem arra készültek, hogy a magánvagyont kamatoztassák, hanem arra, hogy a gazdájuknak kényelmet, egészséges otthont biztosítsanak. Ezért a legjobban meglepett, mikor azt hallottam, hogy Vásárhely polgárnépe, az ugy nevezett parasztság, maga lakja ezeket a szép házakat, melyekben villan^vllágitásbs. parkettra szobák vannak, fürdőszoba és egyéb modem berendezésű mellékhelyiségek. A szobák bútorzata pedig a "legkényesebb igényeket is. kielégítik. Hogy jól él, szereti az összejöveteleket, nem cifrálkodik, ápolja az ősi hagyományokat, mindez arra mutat, hogy egészséges magyar, eszével gondolkozik. A. földjei elsőrendnek, acélos búzát termők, természetesen rajongva szereti minden talpalattnyi részét, mint minden igaz magyar, tehát biztosítják neki az igények kielégítését. Nagy kár, hogy kedvezőtlen fekvése van, a Tiszát és az ország fő vasúti hálózatát nem tudja kereskedelmének javára kihasználni s igy az idegenforgalmat kénytelen „magyar vieinális"-sal (amihez nem kell semmiféle jelző) lebonyolítani. Kereskedelme, eltekintve a terménykereskedelmet, épen ezért nem is bír