Délmagyarország, 1918. január (7. évfolyam, 1-25. szám)

1918-01-05 / 4. szám

vidékek vwsza-haugoízák -a hörgő üvöltözést: Jajt jaj! kuka meue! Jaj! jajt Csak hangfoszlányok jönnek felénk, de amint megyünk hallgatagon, fakóra vált &ro­i :il a rémes sirás hatása alatt a kis bricskán, mindig hangosabb lesz és tisztább az. ordíto­zás hangja. Valósággal tépi, marén 11 gólja ide­geinket és nem nyugtat meg kísérőm .magya­rázata: — Ezek asszonyok. Most kinn vaunak a temetőben és siratják halottaikat.- Minden va­sárnap igy van: jókor reggel összepakkolják a meghaltunk kedves tárgyakat, egy egész napra való enni- és innivalót és kimegy az egész falu népe a temetőbe, siratni a hallot­takat. És esznek, isznak és igy sírnak egész napon át, A sikoltozás mindig hangos;tbb. Jaj kuku mese, jaj, lkuku menel íMár szinte reszketnek a hangok és min­dig tisztábbra válnak; fcneg lehet „különböz­tetni egyes hangokat is. > — A háborús halottakat siratjákf — kér­dezem, csakhogy mondjak valamit és más, nyugodt hangot is halljak e borzalmas (üvöl­tözés mellett, j Nem, már békében; is ex Mt a szoká­suk. Mindjárt meglátod. És megláttam. ;Még néhány zökkenés az útnak keresztelt, hepehupán és megérkeztünk a temetőhöz. Az egymás tetejére konstruált öt-hat keresztes sírok /előtt asszonyok ültek és néhány gyermek. A kereszteken zörgő ko­szorúk mellett egy-egy ing, palatábla, jnad­rág, bíúz, szoknya,"fiiveg. Az a tárgy, amelyet a sírban fekvő-elhalt különösen kedvelt éle­tében. És a sirok mellett a (család evett, ivott és sirt borzalmas jajveszékelései: — (Jaj! jaj! kuku merse! Jaj! juj! (Jaj énnekem, jaj, jaj!) A hangok szinte hasítják az éles levegőt, amelyet tühideg szél tesz elviselhetetlenné. És a fülünkbe minduntalan beleesendő!: 1 — Jaj! jaj! kuku niene! Jaj! jaj! ÉVSmüiden temetőben ugyanaz a látvány 6 minden temetőből ugyanazok a hangok. Még az testi lefekvésnél is kísért bennünket az az üvöltöző sirás: — Jaj! (jaj! kuku mene! jaj! jaj!... Siitos Ivón. Rablőgyükosságra készültek a Répás-féle betörés tettesei (Saját tudósítónktól.) Néhány nappal ez­előtt megírta a Oéimagyurország, hogy Ré­páséknál, a legnagyobb szegedi izappanfőző­cyg Jülepén betörést kisérelit meg egy betörö­banaa, amely már hónapok óta fosztogatott a telepen. Most szenzációsan érdekes rész­letei derültek ki az ujév-éjszakai betörésnek, amelyről az alábbi tudósi jósban számolunk ml j'iíhiiiiiiÜ Répásók szomszédságában van Magyart kovács műhelye, ahol sokszor volt dolguk Répuséknak kocsi-ja vitatások és egyéb szük­séges kovács-munkák végeztetése miatt. A bognár-ín üheiyböl a számlákat egy 17 éves suhanc hordta át Répásékhoz. Ez a suhanc tanuló volt a kovács-műhelyben és— mint mostanra kiderült — ő volt érteimi szerzője az egész készülő és szerencsére meghiúsult incrényietnek. A tervezett bűnügyet egy idősebb do­hánygyári munkás leplezte le és hiúsította meg. December 30-án ugyanis ez a .dohány­gyári munkás a. munkaidő után fát vágott Magyar! kovácsnál. Favágás-közben odament a kovács-műhely suhanc tanulója és meglát­va a favágó mellett heverő fejszét, megszó­lalt románul: — Ez kellene nékem estére. A munkás, aki tudott románul, érdeklőd­ni kezdett, hogy miről van szó. A fiút biza­lomra hangolta az a tény, hogy a munkás románul beszél vele és igy felelt: — Hát, ha cimborám lenne, megmonda­nám. Pénzszerzésben szívesen cimbora le­szek, — felelt a munkás — de gyilkosságban i nem. j A fíu ezután fölszólította ax öregei, hogy legyen társuk. Már nyolcan vannak, jöjjön el kilencediknek. — En — mondotta —• magamra vállalom a gyilkosságot, mert nekem a Répásné zsebére van szükségem. De ha maga eljön velünk, maga is kereshet azután, hogy én végeztem, Elmondta még. hogy a betörést Szil­veszter-éjszaJkára tervezi. A munkás azon­ban, akinek eszeágában sem volt társul sze­gődni a bűnszövetkezethez, időt akarván nyerni annak leleplezésére kérni kezdte a fiút, hogy halasszon mindent másnapra, mert ő nagyon fáradt. Ebbe a fiú bele is egyezett. A munkás aztán másnap megjelent Ré­pásóknál, akiknek, leleplezte a készülő me­rényletet, Répásék viszont értesítették a rendőrséget és katonai rendőrséget, amely­nek detektivjei este előre elrejtőztek a ház­ban. Hogy a banda gyanút ne foghasson az ..árulásról", megbízták az öreg munkást, hogy csak tartson velük, mintha megmaradt volna-terve mellett. így is történt. Répásék este még a fo­lyosó bejárati ajtaját is nyitva hagyták, hogy annál könnyebb dolga legyen a betörő­bandának. Néhány órai várakozás után az­tán meg.is jelentek a betörök. Elől a fiatal­korú kovácsinas egyik társával, ök ketten akartak a nőkkel végezni. Többi társuk kinn maradt az udvaron. A fiatal suhanc oly vak­merő volt, annyira bízott magában, hogy •ínég a villanyt is felgyújtotta a. folyosón. Társával együtt egyenesen Répásék háló­szobája Mé tartott. Mikor az ajtóhoz ért. le­hajolt a kulcsiyuikih'öz, hógy benézzen. Erre aztán előugrottak az elrejtőzött detektívek és mind a két fiút lefülelték. Megmotozásak­kor egy bosszú éles -késit és egy fejszét talál­dak náluk. Sajnos, a banda többi tagjait nem lehetett lefülelni, mert megneszelték a ké­szülő veszedelmet és kereket okltak. A banda elmenekült tagjai után most nyomoz a rend­őrség, a két fiút tudvalevőleg letartóztatták. Répásékná! —• mint megirt.uk — nem ez -volt az első betörési kisértet. Úgyszólván állandóan lopkodták a gazdag -telepet s leg­utóbb — néhány hét előtt — főbb ezer ko­rona éríékii szappant vittek cl. Ennek az el­lopott szappannak egy részét már meg D találta a rendőrség Kőszegi Gézáné mosó­intézetében, de találtak a lopott szappanból a Kristály-gőzmosódában is. A mosodáiknak a tolvajok vitték el és kínálták föl eladásra a szappant. A betörőbandát hatalmas bibl­ia jst rom terheli. Egész Rókus vidékét állan­dó rettegésben tartották. A rendőrség azon­ban már nyomukban van. TUDOMÁNY IRODALOM 000 • Kőrös Mihály. Szegeden ma már kevesen ösmerüc (Kö­rös 'Mihályt, a régi Szeged nemesen .csendülő Urai költőjét. Az emlékek (elhalványodnak. A ruplt elmosódik lassankint s akik itt , éltek évekkel ezelőtt, itt gazdagították a Imagyar irodalmat Szeged büszkeségére és hírnevének gazdagítására, azok ösmeretleneaké válnak ms. ösmei/ősök előtt (is. Kjőröe Ai királynak is ez lett a sorsa. A régi Szeged gazdag irodal­mi életének ő is (tekintélyes tagja volt egy­koron, azután eltávozott innen s a tovatűnt 25 év alatt, csak ritkán (emlékeztek reá, ha olykor megjelent egy-egy bájos költeménye a budapesti lapokban, Azonban ezek is jegyre ritkábbak lettek, fényes lelkében a Múzsa el­pihent egy ideig *s most, hogy újra felzengett kobozán az igazi magyar költészet s ennek gyöngyeit elhozta a Dugonics-Társaság mi­napi felolvasó-ülésére a szülőváros közönsé­gének — újra feléledt iránta a meleg szere­iét, mely a költőt idegenjéé is lel k isérte. Fényesen bizonyítja ezt az a gyönyörű viszhan-g, mely a szép (magyar költészetet sze­rető gyengéd lelkekben támadt, krjlönösen arra a megható, bájos költeményre; melyet a Diimamfuvorsmg (vasárnapi számában adott közre. Ezek közül mint legilletékesebbet Vá­rcHsy 'Gyulának, lapunk illusztris munkatár­sának bírálatát közöljük a következőkben: , Szeged legfényesebb társaságában ül­tünk. Mindenütt ivókat, művészeket és iro­daimi alkotásokért.Jelkesedő alakokat látott szemem. A Dugonics-Társaság felolvasó asz­talánál egy őszbecsavarodott zsidó kereskedő ült. Olyan jóltáplált, szimpatikus alak, minőt A koncentrált .féri IMF ui, ^'"ft-otaf 71 OS^gffifflSS-f jii fonyó Sománál Gázzal töttva ÍOOOWíttkj IV

Next

/
Thumbnails
Contents