Délmagyarország, 1917. november (6. évfolyam, 254-279. szám)

1917-11-09 / 260. szám

—___. í bélmagyarobszáö §7.*£«d, 1917. uövtetaW í íervári munkástanács következő felhívása: A harctéren levő hadsereg összes ka­tonai bizottságának és a katonai kiküldöttek összes tanácsának: , ü iliíü 1. A péiervári helyőrség és á proletár­ság Kerenszki kormányát, amely a forrada­lom és a nép ellen fordult, megbuktatta. A változtatás vérontás nélkül történt. A bukást a munkástanács ünnepélyesen üdvözölte és amíg a tanácsnak a kormánya megalakul, elismerik a hadi forradalmi bizottság intéz­kedési jogát. A katonákat felszólítják, hogy a parancsnoki hatóságokat ellenőrizzék, a tiszteket, akik nyiltan nem csatlakoznak a forradalomhoz, mint ellenségeket le kell tartóztatni. A megbízhatatlan csapatrészek­nek a frontról való elküldése nem türhsíő. Az eltávolítást esetleg kíméletlen erőszak­kal kell megakadályozni. Ezen parancsnak a katonák előtti eltit­kolása a forradalom ellen elkövetett legna­gyobb bün lenne és kérlelhetetlen szigorral torolják meg. Katonák, a békéért! a kenyér­ért! "az országért! a nép uralmáért! 2. Az összes század bizottságokhoz! A nagy orosz kongresszus elhatározta, hogy a Kerenszki által a fronton újból meghono­sítóit halálbüntetés elíorlendö. Az összes forradalmi katonákat és tiszteket, akik po­litikai cselekedeteikért vannak fogságban, azonnal szabadon kell bocsájtani. Az összes minisztereket a forradalmi bizottság fog­ságba vettette. Kerenszki elmenekült. Az összes hadseregbeli szervezetek parancsot kaptak elfogására és azonifal Pétervárra való száílüására. 3. Az összes vasúti alkalmazottakhoz! Pétervároít győzött a munkás és katona forradalom, A közlekedési miniszteri a töb­bi miniszterekkel együtt letartóztatták. A munkás- és katona-kiküldöttek nagy orosz kongresszusa ama meggyőződésének ad ki­fejezést, hogy a vasúti munkások és hivatal­nokok a vasúti vonalakon való teljes rend feníartására intézkedéseket tesznek. A for­galomnak egy pillanatra sem szabad fenn­akadni. Fokozott figyelmet kell fordítani az élelmiszereknek a városokba és a frontra való akadálytalan szállítására. A tanácsok és a forradalmi hatalom magára vállalja a vasutasok anyagi helyzete megjavításának gondját. A közlekedési minisztériumba a vasutasok képviselőit hívják meg. A tanácsok nagy orosz kongresszusa. 4. Az összes hadsereg és hadosztály tanácsokhoz! Ma nyílik meg a tanácsok kongresszusa. A hadsereg bizottságai uta­síttatnak, hogy a hadsereg akaratának ki­fejezésre juttatására külön bizottságokat küldjenek. Azt javasoljuk nektek, küldjetek magatok közül haladéktalanul bizottságokat. Ka nem vésziek részt olyan kérdések meg­oldásában. amelyek a forradalom sorsáról döntenek, olyan bünt követtek el, aminőt a történelem nem ismer. Minden 25.000 em­ber válasszon egy megbízottat és azt küld­jétek a kongresszusra. A pátervári munkás- és katonatanács. 250.000 fogoly és 2300 ágyú a zsákmány az olasz fronton. — Csapataink átkelek a Livenzán. ­BUDAPEST, november 8. (Közli ,a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Olasz harctér: Jenő főherceg tábornagy szövetséges had­seregei fáradhatatlanul üMq ve az ellensé­get tegnap a Livenzáig előretörtek. Az el­lenség a folyón való átkeléssel szemben mindenütt a leghevesebb ellenállást fejtette ki, de osztrák-magyar és német csapatok több helyen visszavetették és további visz­szavonulásra kényszeriteííék. Az olaszok a hegységben is számos ponton szívósan el­lenállának. Tolmezzotől délre arcvonalunk mögött egy vitéz olasz csoport a harminc­hatodik hadosztály parancsnokának vezeté­se alatt a san slnTeoni védelmi müvekre tá­maszkodva, hegyi csapataink és német va­dászok átkaroló támadásaival szemben na­pokig tartotta magát; csak tegnapelőtt eset szüntették be az olasz ágyuk a tüzelést. Tegnap a teljesen elvágott ellenség felrob­bantotta a védelmi müveket. Arra irányuló kísérletei, hogy keresztülvágja ntfagát, meg* hiúsultak. A néhány ezer főből álló ellenség becsületére valló harc után letette a fegy­vert. A vidéket megtisztítjuk a szétugrasz­tottaktól. A Cadore párkány hegységeiben és a Primőrben is heves összeütközésekre ke­rült a sor. Csapataink fontos pontokat ke­rítettek hatalmukba. Foglyokban és zsák­mányban tegnap egy tábornok, egy had­osztálytörzs, két ezredes, egyszázhetven tiszt, tizenhétezer főnyi legénység, nyolc­van ágyú és hat repülőgép került a szövet­ségesek kezére. A foglyok száma ezzel keí­'tőszázöívenezerre, a zsákmányolt ágyuké pedig ketícezerháromszázra emelkedett. A keleti harctéren és a macedón arc­vonalon nem volt fontosabb esemény. A VEZÉRKAR FÖNÖKE. BERLIN, november 8. A nagy főhadi­szállás jelenti: A hegyi utakon előnyomuló osztagaink megtörték az ellenséges Utó vé­dek ellenállását. A Tagiiamento középfoíyá­sa mentén, Tolmezzo és Gemona között és a monte san simeonei állandó védelmi mü­veknél még kitartó ellenség elől hadoszlo­paink átkaroló támadása elvágta a vissza­vonulás útját. Eddig tizenhétezer olasz, kö­zöttük egy tábornok, nyolcvan ágyúval kénytelen volt megadni magát. A síkságon a Livenza mentén harcok fejlődtek. Német és osztrák-magyar hadosztályok dacára an­nak, hogy a hidakat elpusztították, friss neklrontással kikiizdötlék az átkelést a fo­lyón és az ellenséget nyugat felé vissza­vetették, A foglyok száma több mint kettő* százötvenezerre, a zsákmányolt ágyuké pe­dig több mint kettöczerháromszázra emel­kedett. LUDENBORFF, első föszáíiásmester, (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály) BERLIN, november 8. A Wolff-ügy­nökség jelenti este: Flandriában Dlxmuldeai és Paschandale mellett a tüzérségi tevé­kenység megerősödött. Olaszországban harcolva előrehaladunk a hegységben és a síkságon. SAJTÓHADISZÁLLÁS, november 8. este: A harcok a velencei tartományban kedvezően fejlödnek. Az olaszország pánik. Kiterjesztették a hadizónát. Berlin, november 8. A Daily Mail jelenti Rómából: Felsőolaszország egész területét a Ravenna—Bologna—Parma-vonalig hadizó* nába vonták. Olaszországban lesz a világtörté­nelem legnagyobb csatája. Berlin, november 8. A Corriere della Ser a irja: Küszöbön áll a világtörténelem egyik leg­nagyobb csatája. A francia segítő csapatok im­már elfoglalták hadállásaikat és az olasz csa­patokkal együtt az a legforróbb vágyuk, hogy a felkínált csatát elfogadják és megütközzenek az ellenséggel. Az olasz haderők átcsoportosí­tása gyorsan halad előre, ugy, hogy a legkö­zelebbi napokban az olasz sereg befejezi újból való felvonulását. A lap beismeri, hogy az isonzói hadseregek tüzérségének negyedrésze elveszett, azonban azzal vigasztalja olvasóit, hogy Franciaország már megkezdte az ujabb ágyuk küldését. Cadorna beteg? Berlin, november 8. A Daily Chronicle je­lentése szerint Cadorna könnyebben megbete­gedett. •iwwtt IL ÉL* is U JS ifii EH El® STOCKHOLM: Haparandából jelentik: Finnek elbeszélése szerint Pétervár és Finnország között megszakadt a vasúti összeköttetés. A német keleti flotta egy ré­sze Helsingíors előtt áll. BERLIN: A Lakalanzeiger jelenti a svájci határról: Az orosz északi front csa­patai a pétervárj munkástanács mellett nyi­latkoztak és útban vannak Pétervár felé. A munkástanácshoz hű katonák megszállot­ták a viborgi municiógyárakat. BERLIN: Helfferlch államtitkár felaján­lotta a császárnak lemondását. A császár a lemondást elfogadta. A YVolíf-ügynökség jelentése szerint utódja Payer titkos taná­csos, birodalmi képviselő lesz. LONDON (Reuter-jelentés): A hivata­los Pétervári Távirati Ügynökségtől, amely a makszimalistáik kezében van, érkezett je­lentés szerint a makszimalisták hatalmukba kerítették a fővárost, a minisztereket letar­tóztatták. Lenin a mozgalom vezére hala­déktalanul fegyverszünetet s békét követel. Feléledt a tűzharc keleten és Macedóniában. BERLIN, november 8. A nagy főhadi­szállás jelenti: Brodynál és a Moldaya men­tén a tüz időnkint feléledt. Macedón arcvonal: A Cserna-hajlásban a tüzérségi tevékenység ismét megerősödött LUDENDORFF, első föszáíiásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) éft-rta. juh

Next

/
Thumbnails
Contents