Délmagyarország, 1917. november (6. évfolyam, 254-279. szám)
1917-11-08 / 259. szám
mMAGYARaaSZlŐ Szeged, 1917. nvyómtjei I. Velence polgári kiürítését elrendelték. Berlin, november 7. A Havas-ügynök, ség legutóbbi hivatalos .jelentése előkészáti a francia közvéleményt az olaszoknak a Piave-íolyó inögé való visszavonulására. A központi hatalmak előcscpatai már hetven kilométerre várinak Velencétől. Az ellenség rendkívül gyors előnyomulása és járőreinek Velence közelében való felbukkanása az olasz hadvezetőséget arra indította, hogv elrendelje Velence polgári kiürítését. Olasz hivatalos jelentés az olaszok visszavonulásáról. Bécs, november 7. Az olasz vezérkar kedden a következő hivatalos jelentést adta ki: Az ellenség folytatja erős nvomását a Tagüamentonál balszárnyunk ellen. Haderők a folyó középső és alsó folyásának irányúban tolja előre. Az ellenség előcsaoata'i St. Pietrotól délre a Tagliamtríonál érintkezésben vannak a gránátosok dandárával. Viszszavetettük őket. A hegvekben néhány terepszakaszt stratégiai okokból ki kellett üríteni. Ezeket az ellenség visszavonulásunk után megszállta. Egy ellenséges repülőgépet reggel Nervesánál lelőttünk. (M. T. I.) Az olaszok a Brenta mögé vonulnak vissza. Genf, november 7. A Petit Párisién szerint az olaszok visszavclnuíása addig fog tartani, urnig befejezik a csaáatok szükséges összevonását s amig a francia és angol ségitő csapatok elég erősek lesznek. Az olaszok vissza fognak vonulni a Brenta mögé, azután a Bacehiglione mögé, végül pedig az Adige mögé. Pétervár ujabb forradalom előff. — A hidakat felrobbantották. — PÉTERVÁR, november 7. A Pétervári Távirati Iroda jelenti: Tegnap este jelentékenyen kiélesedett a konfliktus a pátervári katonai kerület vezérkara és a munkástanács katonai forradalmi bizottsága között. A mindkét részről a konfliktus elsimítására megindított megbeszéléseiket éjjel félbeszakították, mert a bizottság azt a közlést kaptia, hogy a pétervári katonai kormányzó az éj folyamán a főváros környéke felé Péterhofban, Pavlovszkban és Carszkojeszelóbau levő csapatokat Összevonta, E körülményre való tekintettel a maga csapatalnlak parancsot adott, hogy ne engedelmeskedjenek a kormánynak. Még jobban kiélesedett a helyzet, mikor Kerenszki három makszirnalisía és két jobboldali lapot betiltott. Este 5 óra tájban a hatóságok parancsot adtak ki, hogy a munkásnegyed és a város centruma közti hidakat pusztítsák el és igy az egész városban megállító/.ták a közúti forgalmat. A várost a kormányhoz hii csapatok örizete alatt tartják. Az orosz forradalmi bizottság a kormány ellen. Stockholm, november 7. Pétervárról | a katonákhoz intézett táviratát semmisnek jelentik: A pétervári katona- és munkás- | jelentse ki. tanács most megalakított forradalmi és®® A bizottság elutasította ennek a kövekatonai bizottsága és a katonai kerületek és a főváros vezérkara között kitört viszálykodásról ujabban a következőket jelentik: A november 5-ére virradó éjszakán megjelentek a bizottság tagjai a vezérkarnál és azt a jogot követelték, hogy minden vezérkari parancsot ellenőrizhessenek s a katonai tanácskozásokon részt vehessenek. Polkonlkov ezredes, a pétervári csapatok főparancsnoka visszautasitotta ezt a követelést. A munkások és katonák fanácsa ezután gyűlésre hivta össze a helyőrség megbízottait és valamennyi ezrednek telefonon és táviratban jelentette, hogy a munkások és katonák tanácsa a vezérkar visszautasító magatartása miatt, amiért nem ismeri el a forradalmi katonai bizottságot, a vezérkarral megszakítja az összeköttetést és mostantól fogva a demokráciával .ellenséges viszonyban lévő s'zervezetnek tekinti. A csapatoknak meghagyták, hogy csakis azoknak a parancsoknak engedelmeskedjenek, amelyeket a katonai forradalmi bizottság aláírásával ellátott. A forradalmi bizottság egyidejűleg felhívást intézett a .pétervári munkások és katonák tanácsához és a főváros lakosságához és bejelenti, hogy Pétervár fontosabb pontjainak vezetésére, valamint a környékre nézve külön megbízottakat nevezett ki, amit föltétlenül szükségesnek tart. Amidőn az ideiglenes kormány a bizottság tárgyalásairól tudomást szerzett. fölszólKotta, hogy telésnek a teljesítését és elhatározta, hogy ellenszegül a kormánynak. Ebből a célból a munkások és katonák tanácsa minden gyülekező helyen géppuskás csapatokat állított fel. Az (ideiglenes kormány azt határozta, hogy egyelőre nem lép fel fegyveresen, mert reméli, hogy békésen is el lehet intézni a viszályt. Az ideiglenes kormány november 5-én este ugy határozott, hogy a bizottságot nem vmeri cl -törvényes szervezetnek és felszólította az igazságügyiminisztert, hogy a bizottság tagjai ellen indítsa meg a törvényes eljárást. Egyidejűleg felhívták a katonai hatóságokat, hogy tegyenek meg minden szükséges intézkedést arra az esetre, ha a kormány ellen zendülés ütne ki. Az orosz hadsereg éhezik. Kopenhdga, november 7. A Ruszkaja Volja cimü orosz lap „Rémes veszedelem" cimmel közli az élelmezési miniszternek az ideiglenes tanácsban beadott 'valóban hajmeresztő jelentését. A miniszter táviratot kapott az északi front intendánsától arról, hogy az orosz hadsár égben éhínség van. 'Sok tábori pékség be van zárva. Cserémiszov tábornok azt a jelentést küldte Pétervárra, hogy az ő frontján a helyzet egyértelmű a katasztrófával A lap kétségbeeséssel konstatálja, hogy Oroszországban nincs ember, a ki kivezető utat tudna ebből a rémes állapotból. A vidéken uralkodó anarchia következtében nagy gabdnatömegekét ehiabolrtak, felgyújtanak és letaposnak. Hivatalos jelentés szerint a szibériai hadtest parancsnok'-* sága táviratilag felkérte Kerenszkit, hogy vessen véget a front mögött uralkodó káosznak, mert különben az ország magának tulajdoníthatja a következményeket, Gorkij azonnali békét követel. Stockholm, november 7. Maxim Gorkij azt követeli lapjában, hogy Oroszországnak a párisi konferenciára kiküldendő delegátusai azt a kívánságot terjesszék a konferencia elé az egész orosz nép nevében, hogy azonnal kössék meg a békét. Gorkij azzal végzi felhívását, hogy ha ennek a követelésnek nem tesznek eleget, ő maga fog a forradalmi kormány élére állani, hogy Oroszországot á külföldi imperializmus igájából megmefitse. Lemondott az orosz külügyminiszter és igazságügymlnlszter. Stockholm, november 7. Az aneol lapok péiervári értesülése szerint nemcsak o hadiisrvminiszter, hárem TerescsCnko külügyminiszter és MaUantovics ígnzsteüevmiriiszter is elhatározta lemondását. A Daily News szerint Verchovszki hadügyminiszter és a kermánv többi tnsön között „ leszerelés kérdésében támadt ;7nn nézeteitéré*, amely miatt lemondott, ö és több kollegába annak a nézetének adott kifejezést, hogv gazdasági okokból sokkal több embert kellene n hadser regből elbocsátani, mint amennyit most jnza engedtek. Verchovszki a különbéke híve. Terescsenko viszont demokrata körökben nagyon ellenszenves a külpolitikája miatt. Az orosz kormány hozzájárult a finn köztársaság megalakításéhoz. Stockholm, november 7. A Pétervári Távirati Ügynökség jelenti: A kormány hozzájárult ahhoz a törvényjavaslathoz, amely Oroszország és Finnország viszonyát véglegesen rendezi. Finnország az orosz hirotíalommal közös terület marad, de saját kormány a és törvényhozó hátaim a tdiz. Fmntofszáo köZtdrsasápi álldmftemát kap. saját elnöke és mhxiszMrianácsa leéz. A háború és a léke ügyében való döntés közös miniszterek kezébe lesz letéve, a diplomáciai szerződéseket azonban az orosz kormány ,fogjja kötni1. Mért nem nyilatkozik Anglia háborús céljairól. Berlin, november 7. Buxton liberális képviselő az angol alsóház keddi ülésén követelte a kormánytól, hogy jelölje meg háborús céljait Ausztria-MagyáÁárszágót és Bulgáriát illetőleg. Bolgár és osztrák lapokból vett idézetekkel igyekezett bizonyítani, Ihogy ezekben az országokban nagy hangulatváltozás ment végbe,- Balfour elővigyázatos és tartózkodó válaszában hangsúlyozta, hogy őrültség volna Ariglia hábdrus célfait mégjelölni, mert ezáltal a kcjrmúny dalát magát kötné le anélkül, hogy az ellthíetekéi bármire kötelezné. Diszkréten célzott arra is, hogy ezzel a balkáni szövetségesek érzelmeit is sértené. Nagyon természetes, mondta, hogy azt szeretné, ha Bulgária ugy kerülne ki a háborúból, hogy semmi keserűség ne maradjon a lelkekben. De ugyanez az érzés tölti el Romániát, Szerbiát és Görögországot illetően is, . |