Délmagyarország, 1917. október (6. évfolyam, 228-253. szám)
1917-10-31 / 253. szám
DÉÍMAGYARORSZAÖ togtd, 181?. októbar |í, Az olasz hadsereg futása. SAJTÓHADISZ ÁLLÁS, október 30, A megáradt alsó Isonzónál, az ellenség által elpusztított hidakat ismét helyreállitottuk, osztrák-magyar csapatok feltartóztathatatlanul nyomulnak előre az országhatár felé. A szövetséges csapatok pompás lendülettel a felső TagHomentőnál fekvő gemonai megerődített tábor felé törnek előre. BERLIN, október 30. A Wolff-ügynökség jelenti: A megvert isonzói olasz hadsereg menekül a Tagliomento mocsaras területe felé. A visszavonulást megnehezíti a menekülő lakosság áradata, amely ijedten vonul nyugat felé. Udine városa már a győzelmesen előre haladó csapataink mögött van. A karinthiai fronton is menekül az ellenség hadosztályainktól üldöztetve. Sajtökadiszállds, október 30 Csapataink hallatlan lendülettel • véghez vR támadása, a mely Flitsch és Tolmeln viÜkéről indult el, meghozta természetes silm eit. cKarirttiájban balszárnyunkon a báró Króbatin vezérezredes parancsnoksága alatt álló csapatok Raibitól délnyugatra, a Seebaeh-vötev végénél levő Nevea-nyerget és a Seisera-völgvtő! északnyugatra levő Smodoena-nyerget is. elfoglalták. Kezünkre jutott a Nagy Pahl. melyért oly heves harcok folvtak e háború folyamán. Ilyenformán most már csupán a Nagy Pahl tói délre fekvő Pis di Timau zárja el a Paluzza felé való előnvomulást. ahonnan a? ut tovább vezet Tolmezzo. illetve Gemona irányában. Beloxv Ottó tábornok magyar, osztrák és német hadosztályai Udine előtt állanak. Cormonstól közvetlenül északra, a Monté Qitarin is katonáink kezére jutott és ezzel nz olasz síkságot uraló begy'vidék Görztől északnyugatra levő utolsó magaslatait is elfoglaltuk. Tovább délre, a megvert harmadik olasz hadsereg a tengerpart mentén gyors visszavonulásban van. Osztrák-magyar torpedónaszádok 3500 méter távolságból oldaltüzbe vették a Sdobbailtegeket és teljesen elnémították azokat, a nélkül, hogv bármily veszteséget szenvedtek volna, Offenzivánk s'kerei annál magasabban értékelendők, mert katonáink ködös időben, zuhogó esőben, a magaslatokon pedig heves hóviharok között indultak rohamra. (M. T. I.) Váltóitok az olasz vezérkarban. — Cadorndt menesztik. — Lugano, október 30. A legutolsó napok olasz hadijelentései alól Cadorna neve hiányzik. Több jelentés arról számol be, hogy az olasz legfőbb hadvezetőség nagy változások előtt áll. A svájci lapok egybehangzóan Cadorna visszalépéséről irnak. Párisi jelentések megerősítik ezeket a híreket és egyben azt közlik, hogy Porro tábor'nok, aki eddig, mint Cadorna helyettese szerepelt, az angol és LUGANO, október 30. Az olasz határt vasárnap este tiz órakor elzárták. Az utolsó hírek általános zavargásokról szóltak. A felfordulást még fokoz ía az ország belsejébe özönlő menekültek megérkezése is. A Neue Zürlcher Zeitung szerint a comoi Iparvidéken Igen veszedelmes munkásmozgalom támadt. Rómában ugyancsak tüntettek a munkások és ezeket a tüntetéseket a rendőrség a katonaság segítségével verte szét. Turinban péntek óta a katonaság tartja fenn a rendet, francia vezetőkörök szemében mindig kedveltebb volt, mint Cadorna. A Tribuna a következőket irja: Tehát megkezdték Cadorna ellen is a támadásokat. Berlin, október 30. A berni Bund jelentése szerint a legújabb olasz hadsereeparancs 17 tábornok felmentéséről intézkedik. Feltűnő, hogv köztük van a két volt hadügyminiszter: Zupelli és Morone is. Olasz hivatalos jelentés a vereségekről. Lugano, október 30. Az október 28-án kiadott olasz hivatalos jelentés télies szövegében így hangzik: Az ellenség támadásának hevessége, továbbá második hadseregünk néhány osztagának gyönge eV ent állása következtében az osztrák, magvar és német haderőknek sikerült balszárnyijukat a Julifronton áttörniük. Többi csapataink vitézsége nem volt képes az ellenséget a hazánk szent földjére való benyomulásban megakadályozni. A kiürített területek raktárait e1pusztitottuk. Katonáinknak annyi emlékezetes csatában két és fél év alatt tanúsított vitézsége 3 hadsereg főparancsnokságának megadja a remánvt, hogv a hadsereg, me'v az orszá'.' becsületének és üdvének letéteménvese. most is teljesíteni fogja kötelességét. Az október 29-lki olasz jelentés ezeket mondja: A főparancsnokság által elrendelt hadmozdulatok normál:s módon mentek végbe. A csapatok, melyek parancsot kaptak, hogy az ellenséggel szemheszáUtanak, teljesítették feladatukat és az ellenségnek a síkságon való előretörését meglassították. CM. T. 1.) Fölbomléban van az olasz hadsereg. Berlin, október 30. A Lokalanzeiger jelenti, hogy az olaszok husz hadosztály tartalékot vetettek a támadók ellen. Ebből nyolc hadosztály formálisan zárt sorokban vonult 'fogságba. Az olasz hadsereg egyébként is a teljes felbomlás tüneteit mutatja. Velencét és Trevlsot a kormány parancsára kiürítették. Genf, október 30. Az olasz határról je-* lentik: Turihban megkettőztették a katonai biztonsági intézkedéseket. Vecenzát, Trevisot és Velencét a kormány parancsára kiürítették, Az idegen konzulok vasárnap elhagyták Velencét. Az offenziva eddigi területnyereségei. Zürich, október 30. A német-magyarosztrák offenziva területnyeresége szombatig már négyszer akkora volt. mint amenynyit az olaszok mind tizenegv isonzói offenziyájukbari e'értek. ZÜRICH, október 30. Az olasz határról még mindig szórványosan és a haditoenzura által erősen meghuzgált hirek az egyre növekvő zűrzavar és fejetlenség képét tárják fel. Különösen Rómában csaknem kábitólag hat az isonzói vereség hire. A kamara zajos és izgatott jeleneteknek volt a színhelye, amelyről nem mernek irni a lapok, csupán az Avanti jegyzi meg a zenzura által erősen megrövidített tudósításában, hogy az inervencionisták a háború óta először húzták össze magukat és némán tűrték a támadásokat és szemrehányásokat. Több lombardiai és veneziai képviselő Rómából hazautazott felsőolaszországi választókerületeibe, amelyekben forradalmi kitörésektől tartanak. A hangulat egész FelsőOlaszországban izgatott. Esti jelentések. SAJTÓHADISZÁLLÁS, október 30. Á megvert olaszok üldözése simán folyik. BERLIN, október 30. A Wolff-ügynökség jelenti: A flandriai harctéren a pergőtüzelést erős angol támadások követték, a melyek Pasandále ellen irányultak. A falut elvesztettük. Egy erős ellentámadásunk azonban az ellenséget újból kivetette onnan. Ghaeltiveltnél ma korán délután az angolok támadásai véresen összeomlottak. A Chemin des Damesen és a Maas keleti partján élénk tüzérharc. — Keleten semmi esemény. — Olaszországban előre megyünk. Károly király Gőrzbe érkezett. Sajtóhadfazállás. október 80. őfelsége ma a felszfrbaditött Oörzbs érkézéit. Az ellertség a ráírni leg-rvágyobbréézt elwtezHtof\ia és kifosztott:!, A lakrjsságot az oltíétrok magukkal hurcolták. Az olasz kormányválság. Berlin, október 30. Svájci ielentések beszámolnak, róla. hogv az ui kormányalakulás folyamatban van: Nitti és Sonnino okvetlenül belépnek az uj kormánvba, melynek feje Orlando lesz. —- A Giornale d'Iialia hírt ad Orlando dezignált miniszterelnöknek a képviselőház más tagjaival való tanácskozásáról is. Az uj kormányban nem lesznek tárca nélküli miniszterek. Olasz napiparancs. BERLIN, október 30. A Wolff-ügynökség jelenti: A Foggia-dandár zsákmányolt iratai között hadiparancsot találtak, melyet a negyedik olasz hadtest parancsnokló tábornoka adott ki október 24-én. A parancs szövege a következő: Első támadási nap. Turano ezredes, a negyedik hadtest tüzérségéhez a következő napiparancsot intázi: Ütött az óra, a nagy, talán döntő óra. Az ellenség, látván, hogy Olaszország katonáit Vem tudja legyűrnie belsőleg kimerülve, a közeli felbomlás küszöbén, német segítségért kiált. Szembe fogunk velük szállni, a védtelenek ellenségeivel, akik nem ismernek szerződést, a világuralom ezen álmodozóival, akik ellen a jog és szabadság érdekében az egés'z világ fegyverhez nyúlt. Nincs jogasabb és tisztább ügy, mint amelyért mi harcolunk. Hadd jöjjenek ők. Árnim sarjai! Már nem találják itt Varus legionárusait. Róma összedőlt, de Olaszország Rómával ismét feltámadt. Tüzérpajtásaim, az óra ütött, egyesüljenek szi-, veink egy szivvé, erősen és szilárdan, miként ágyúink acélja. Egyesüljünk valamenynyien, a király parancsolja, a haza hiv, Isten ugy akarja! Meg fogjuk mutatni a'z ellenségnek, hogy eddig és ne tovább. Éljen Itália! Éljen a király! 1917. október 24. Cavaciocchi vezérőrnagy, a IV. hadtest parancsnoka. Zavargások Olaszországban.