Délmagyarország, 1917. október (6. évfolyam, 228-253. szám)
1917-10-27 / 250. szám
Szerkesztőség: SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁM, A szerkesztőség telefonja: 305. ELŐFIZETÉSI ÁRA: egész évre 28.— K. negyedévre 7.— K. félévre . . 14.— K. egy hónapra 2.40 K. Egyes szám ára ÍO fillér. Kiadóhivat ali SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁM. A kiadóhivatal telefonja: 81. Szeged, I9I7. VI. évfolyam, 250. szám. Szombat, október 27. A Wekerle-kormány leszavazása. A pénteken kezdődött Népegészségügyi Országos Kongresszus első napjának anyagából is a liáboru után ránk váró .munkának olyan halmaza bontakozott ki, hogy a legjobb szándéktól eltelve, a legnemesebb buzgalomtól tüzelve, törhetetlen fáradalmakra és folytonos tanulásra felkészülve is félénken latolgatjuk: meg tudunk-e majd birkózni a feladatoknak ilyen óriási terhével. A lendületes és finomveretü munkában ország-világnak példát szolgáltatva a képviselőháznak kellene előljárni és pénteken délután — még a mi közviszonyaink példátlan csúfságára is — csinos kis „politikai" botrányt rendeztek, amelv a Wekerle-kormány leszavazásával végződött. Ne keressük most, — pedig kereshetnök — hogy mit szól parlameti életünk e legújabb felfordulásához az ellenséges külföld, ahol Olaszország elleni dicsőséges offenzivánk nekik keserves napjain se fognak késni a mi balgaságunkból tőkét kovácsolni. De mit szóljon e Komolytalan politikához a nemzet, mely három és féléve görnyed a háború emberfeletti terheinek súlya alatt, most megviselt idegzete megfeszítésével figyel ismét az osztrák határra és latolgatja a béke esélyeit? A háború terheivel és áldozataival szembeállítva nvomhat-e valamit a latban az, hogy a bácsmegyei alispán és főjegyző egy feliratot alapos késéssel küldtek el és egyet elmulasztottak elküldeni? Nem mond újságot, aki közigazgatásunk fonákságairól, hiányairól, botlásairól és bűneiről beszél. Istenem, velünk, szegény polgárokkal, hányszor megesik, hogy hosszabb ideig is kell várni egy-egy ügyünk elintézésére, mint amerinvi ideig az a felirat várt. Az sem egészen bizonyos, hogy minden ügyünket elintézik, mint a • hogy azzal a másik felirattal történt. Egyik vagy másik, esélynek annyival inkább van valaki kitéve a közigazgatás berkeiben, minél kevésbé ismeretes és minél gyarlóbbak az összeköttetései. Igaz, hogv a bácsmegyei alispán és főjegyző olyan Írásokkal packáztak, amelyeket megyéjük közönsége a legfelsőbb helyre szánt, amiből a bácsmegyei közigazgatásnak az országos átlagénál is sokkal nagyobb silányságára lehet következtetni, mert mi történik itt az olyan helyek ügyével, amelyek a legfelsőtől nagyon, de nagyon messzire esnek. Mégis azt kel! mondanunk, hogv a belügyminiszter intézkedése nélkülözte azt a nagyon finom tapintatot, mely a mai időkben — a fennálló viszonyok között — minden kormányíérfi.t kötelez. Annak helyességéhez, hogy a fegyelmit megelőző vizsgálatot elrendelte, szó sem férhet. De a két főtisztviselő felfüggesztése erős és elsietett intézkedés volt. annyival inkább, mert a rendelkezésre álló adatok szerint már is tisztán lehet látni azt a legsúlyosabb fegyelmi vétséget, amelyet, elkövettek . és ilyenekért főtisztviselőket felfüggeszteni — hacsak nem rendszerről van szó — Magyarországon eddig nem volt szokásban. Erélyes lépését sokkal indokoltabb esetben is nagyon meg kellett volna fontolnia Ugronnak, a kiélezett politikai helvzet és a két főtisztviselő politikai exponáltsága miatt. Legalább annyira kötelezi azonban Tiszát is a politikai bölcsesség és mérséklet, mint Ugront. Sajnos, a pártember erőt vett rajta és kiélezte a helyzetet egy olyan ügy miatt, amely —, amint egyelőre mi látjuk — nem érdemel pillanatnyi válságot sem. Jaj lenne ennek az országnak, ha általánosulna az, ami miatt Tisza aggodalmaskodik. A párturalom minden nyomorúságunkat betetőzné. Nem tudiuk elképzelni, hogy lenne kormány, amelyik a háború negyedik évében erre vetemednék. Azért törünk pálcát kemény szavakkal a mai incidens fölött, amely megelőzhető vagy elkerülhető lett volna. Azért hisszük,, hogy ebből a formai válságból — persze a Wekerle-kormány megmaradása mellett - hamar megtalálják a kivezető utat. Sajnos, jniucs remény rá, hogy azt az utat. amely csak nagy politikai célokhoz, mindig nemes küzdelmekhez vezet, hol a pengék élesek, de finom ércből valók és sosem mérgezették. iabaabaaaaaasabaaaabbaabababbaaabi*babbababbabaakbaaaabbabbasabasbaaabbacbeabaa£5!:£2k bb££3bgas*. ,« ötven kilométer szélességben megingattuk az olaszok arcvonalát. - Az ellenség ellenállása egész a San Gábriellé vidékéig megtört. - Harmincezer foglgot ejtettünk és 300 ággut zsákmányoltunk. - Több helyen már olasz földön harcolunk. BUDAPEST, október 26. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az Isonzó középső folyásánál harcbavetett osztrák-magyar és német haderők serény előrenyomulással áthaladtak a Karfreit—Auzza-vonalon. Mozdulatainknak tegnap reggel óta szép időjárás kedvez. A Bainslzza—Helllgengeist-ienslkon a Monté San Gabriele vidékéig szintén megtörtük az olaszok ellenállását. Az ellenség ott tart, hogy feladja mindazt a területet, amelyet a tizennegyedik Isonzó-csatában sok ezer ember életével vásárolt meg. A Karszt-fensikon változatlan helyzet mellett helyenkint élénk harcok fejlődtek ki. A szövetségesek csapása két csatanap alatt löbb mint ötven kilométer széles vonalon* megingatta az olaszok arcvonalát. A hátráló olaszok között sok helyütt legnagyobb felfordulás uralkodik. Számos kötelék, melyet íeljesen elvágtunk, kénytelen volt nyilt mezőn letenni a fegyvert. Nagy ágyutömeg, amely mindenféle kaliberű ágyukból áll és át nem tekinthető nagy mennyiségű hadlszer jutott a szövetségesek kezére. — Tolmeintöl délnyugatra egy osztrák-magyar hadosztály egymagában hetven ágynt vett el az ellenségtől. Eddig több mint harmincezer fogoly vonult át a szövetségesek gyűjtőhelyén és több mint háromszáz zsákmányolt ágyút számláltak meg. Keléti harctér és Albánia: Változattan. A VEZÉRKAR FÖNÖKE. BERLIN, október 26. A nagy főhadiszállás jelenti: A FHtsch és tolmelni áttörési sikereinket kihasználva hadosztályaink a Karfreiton és Reiizinon át előreiiyomiilóbatt vannak. A második olasz hadsereg északi szárnyának csapatai, amennyiben fogságunkba nem estek, megverve hátrálnak. Német és osztrák-magyar ezredek teljesitö képességben vetélkedve ellenállhatatlan előretöréssel túlhaladtak az eléjük tűzött célokon és kivetették az ellenséget azokból a hátrább fekvő magaslati állásokból, amelyeket védeni megkísérelt. Az olaszok nyomásunk alatt megkezdték a Bainslzza— Heiligengeist-fensik kiürítését. Sok helyen már olasz földön harcolunk. A foglyok száma több mint harmincezerre, köztük hétszáz tisztre és a zsákmány több mint háromszáz, ezek között sok nehéz ágyura emelkedett. Tiszta öszi időjárás kedvezett tegnap a hadműveleteknek. LUDENDORFF, első föszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) SAJTÓHADISZÁLLÁS jelenti 26-án este: A délnyugati harctéren elért sikereinket tovább fejlesztjük. A foglyok száma és a zsákmány óránkint növekszik. BERLIN, október 26. A Wolff-ügynöksóg jelenti este: A mai flandriai harcok nagy csatává fejlődtek. A franciák és az angolok erös támadásai Bixschoetetöl a router yperni vasútig terjedő területen és a menln —yperni nt mindkét oldalán több rohauifámadás ellenére védelmi zónánkban telj®''