Délmagyarország, 1917. október (6. évfolyam, 228-253. szám)

1917-10-27 / 250. szám

Szerkesztőség: SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁM, A szerkesztőség telefonja: 305. ELŐFIZETÉSI ÁRA: egész évre 28.— K. negyedévre 7.— K. félévre . . 14.— K. egy hónapra 2.40 K. Egyes szám ára ÍO fillér. Kiadóhivat ali SZEGED, KÁRÁSZ-UTCA 9. SZÁM. A kiadóhivatal telefonja: 81. Szeged, I9I7. VI. évfolyam, 250. szám. Szombat, október 27. A Wekerle-kormány leszavazása. A pénteken kezdődött Népegészség­ügyi Országos Kongresszus első napjának anyagából is a liáboru után ránk váró .mun­kának olyan halmaza bontakozott ki, hogy a legjobb szándéktól eltelve, a legnemesebb buzgalomtól tüzelve, törhetetlen fáradal­makra és folytonos tanulásra felkészülve is félénken latolgatjuk: meg tudunk-e majd birkózni a feladatoknak ilyen óriási terhé­vel. A lendületes és finomveretü munkában ország-világnak példát szolgáltatva a kép­viselőháznak kellene előljárni és pénteken délután — még a mi közviszonyaink pél­dátlan csúfságára is — csinos kis „politikai" botrányt rendeztek, amelv a Wekerle-kor­mány leszavazásával végződött. Ne keressük most, — pedig kereshet­nök — hogy mit szól parlameti életünk e legújabb felfordulásához az ellenséges kül­föld, ahol Olaszország elleni dicsőséges offenzivánk nekik keserves napjain se fog­nak késni a mi balgaságunkból tőkét ková­csolni. De mit szóljon e Komolytalan politi­kához a nemzet, mely három és féléve gör­nyed a háború emberfeletti terheinek súlya alatt, most megviselt idegzete megfeszíté­sével figyel ismét az osztrák határra és latolgatja a béke esélyeit? A háború terhei­vel és áldozataival szembeállítva nvomhat-e valamit a latban az, hogy a bácsmegyei al­ispán és főjegyző egy feliratot alapos ké­séssel küldtek el és egyet elmulasztottak elküldeni? Nem mond újságot, aki közigaz­gatásunk fonákságairól, hiányairól, botlásai­ról és bűneiről beszél. Istenem, velünk, szegény polgárokkal, hányszor megesik, hogy hosszabb ideig is kell várni egy-egy ügyünk elintézésére, mint amerinvi ideig az a felirat várt. Az sem egészen bizonyos, hogy minden ügyünket elintézik, mint a • hogy azzal a másik felirattal történt. Egyik vagy másik, esélynek annyival inkább van valaki kitéve a közigazgatás berkeiben, mi­nél kevésbé ismeretes és minél gyarlóbbak az összeköttetései. Igaz, hogv a bácsmegyei alispán és főjegyző olyan Írásokkal packáz­tak, amelyeket megyéjük közönsége a leg­felsőbb helyre szánt, amiből a bácsmegyei közigazgatásnak az országos átlagénál is sokkal nagyobb silányságára lehet követ­keztetni, mert mi történik itt az olyan he­lyek ügyével, amelyek a legfelsőtől nagyon, de nagyon messzire esnek. Mégis azt kel! mondanunk, hogv a bel­ügyminiszter intézkedése nélkülözte azt a nagyon finom tapintatot, mely a mai idők­ben — a fennálló viszonyok között — min­den kormányíérfi.t kötelez. Annak helyes­ségéhez, hogy a fegyelmit megelőző vizs­gálatot elrendelte, szó sem férhet. De a két főtisztviselő felfüggesztése erős és elsietett intézkedés volt. annyival inkább, mert a rendelkezésre álló adatok szerint már is tisztán lehet látni azt a legsúlyosabb fe­gyelmi vétséget, amelyet, elkövettek . és ilyenekért főtisztviselőket felfüggeszteni — hacsak nem rendszerről van szó — Ma­gyarországon eddig nem volt szokásban. Erélyes lépését sokkal indokoltabb eset­ben is nagyon meg kellett volna fontolnia Ugronnak, a kiélezett politikai helvzet és a két főtisztviselő politikai exponáltsága miatt. Legalább annyira kötelezi azonban Tiszát is a politikai bölcsesség és mérsék­let, mint Ugront. Sajnos, a pártember erőt vett rajta és kiélezte a helyzetet egy olyan ügy miatt, amely —, amint egyelőre mi lát­juk — nem érdemel pillanatnyi válságot sem. Jaj lenne ennek az országnak, ha ál­talánosulna az, ami miatt Tisza aggodal­maskodik. A párturalom minden nyomorú­ságunkat betetőzné. Nem tudiuk elképzelni, hogy lenne kormány, amelyik a háború negyedik évében erre vetemednék. Azért törünk pálcát kemény szavakkal a mai inci­dens fölött, amely megelőzhető vagy el­kerülhető lett volna. Azért hisszük,, hogy ebből a formai válságból — persze a We­kerle-kormány megmaradása mellett - ha­mar megtalálják a kivezető utat. Sajnos, jniucs remény rá, hogy azt az utat. amely csak nagy politikai célokhoz, mindig nemes küzdelmekhez vezet, hol a pengék élesek, de finom ércből valók és sosem mérgezet­ték. iabaabaaaaaasabaaaabbaabababbaaabi*babbababbabaakbaaaabbabbasabasbaaabbacbeabaa£5!:£2k bb££3bgas*. ,« ötven kilométer szélességben megingattuk az olaszok arcvonalát. - Az ellenség ellenállása egész a San Gábriellé vidékéig megtört. - Harmincezer foglgot ejtettünk és 300 ággut zsákmányoltunk. - Több helyen már olasz földön harcolunk. ­BUDAPEST, október 26. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az Isonzó kö­zépső folyásánál harcbavetett osztrák-ma­gyar és német haderők serény előrenyo­mulással áthaladtak a Karfreit—Auzza-vo­nalon. Mozdulatainknak tegnap reggel óta szép időjárás kedvez. A Bainslzza—Helll­gengeist-ienslkon a Monté San Gabriele vidékéig szintén megtörtük az olaszok ellen­állását. Az ellenség ott tart, hogy feladja mindazt a területet, amelyet a tizennegye­dik Isonzó-csatában sok ezer ember életé­vel vásárolt meg. A Karszt-fensikon változatlan helyzet mellett helyenkint élénk harcok fejlődtek ki. A szövetségesek csapása két csatanap alatt löbb mint ötven kilométer széles vonalon* megingatta az olaszok arcvonalát. A hát­ráló olaszok között sok helyütt legnagyobb felfordulás uralkodik. Számos kötelék, me­lyet íeljesen elvágtunk, kénytelen volt nyilt mezőn letenni a fegyvert. Nagy ágyu­tömeg, amely mindenféle kaliberű ágyukból áll és át nem tekinthető nagy mennyiségű hadlszer jutott a szövetségesek kezére. — Tolmeintöl délnyugatra egy osztrák-magyar hadosztály egymagában hetven ágynt vett el az ellenségtől. Eddig több mint harminc­ezer fogoly vonult át a szövetségesek gyűj­tőhelyén és több mint háromszáz zsákmá­nyolt ágyút számláltak meg. Keléti harctér és Albánia: Változattan. A VEZÉRKAR FÖNÖKE. BERLIN, október 26. A nagy főhadi­szállás jelenti: A FHtsch és tolmelni áttörési sikereinket kihasználva hadosztályaink a Karfreiton és Reiizinon át előreiiyomiilóbatt vannak. A második olasz hadsereg északi szárnyának csapatai, amennyiben fogsá­gunkba nem estek, megverve hátrálnak. Német és osztrák-magyar ezredek teljesitö képességben vetélkedve ellenállhatatlan elő­retöréssel túlhaladtak az eléjük tűzött célo­kon és kivetették az ellenséget azokból a hátrább fekvő magaslati állásokból, ame­lyeket védeni megkísérelt. Az olaszok nyo­másunk alatt megkezdték a Bainslzza— Heiligengeist-fensik kiürítését. Sok helyen már olasz földön harco­lunk. A foglyok száma több mint harminc­ezerre, köztük hétszáz tisztre és a zsák­mány több mint háromszáz, ezek között sok nehéz ágyura emelkedett. Tiszta öszi idő­járás kedvezett tegnap a hadműveleteknek. LUDENDORFF, első föszállásmester. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) SAJTÓHADISZÁLLÁS jelenti 26-án este: A délnyugati harctéren elért sike­reinket tovább fejlesztjük. A foglyok szá­ma és a zsákmány óránkint növekszik. BERLIN, október 26. A Wolff-ügynök­sóg jelenti este: A mai flandriai harcok nagy csatává fejlődtek. A franciák és az angolok erös támadásai Bixschoetetöl a router ­yperni vasútig terjedő területen és a menln —yperni nt mindkét oldalán több rohaui­fámadás ellenére védelmi zónánkban telj®''

Next

/
Thumbnails
Contents