Délmagyarország, 1917. augusztus (6. évfolyam, 178-202. szám)

1917-08-18 / 192. szám

Szeged, 1917. augusztus 1-5. rendezése és összeállítása az ugyancsak ka­tonai szolgálatot teljesítő Móricz Lászlónak, a kassai nemzeti szinMz tagjának művészi készségét dicséri. A kórház betegei és a szépszámai közönség hálás elismeréssel tap­soltak az összes előadóknak. Az ünnepségen megjelent Perneczky Jenő altábornagy, kerületi parancsnok is. Bécsből jelentik: A király a reicbenaui Waríholz-kastélyban tölti születésnapját. Már korán reggel jelentkezett magánkiha!!­gaíásra József főherceg vezérezredes, hogy átnyújtsa az azon ,a frontszakaszon álló csu­pa toknak szerencsekivánatait. akik 1916 no­vember 21-ig a királynak még trónörökös korában alá voltak rendelve, A főherceg után báró Arz vezérkari főnök tolmácsolta az egész hadrakelt sereg hódolatát. Féltizenegy órakor a wartholzi kastély kápolnájában há­laadó istentisztelet volt, amelyen megjelent az uralkodócsalád sok tagja, az udvari mél­tóságok s az udvartartások személyzete, istentisztelet után a király kihallgatáson fo­gadta Uohenlohe Schillingfürst herceg íőud­varmestert, gróf Berchtold főkamarásmes­tért, gróf Zichy főudvarnagyot, gróf Pálffy főlovászmestert. Az audienciák után követ­fíudapest, augusztus 17. Az elmúlt vasárnap tartották meg a szegedi paprikások a Korzó-mozi nyári he­lyiségében nagygyűlésüket, amelyen keserű kifakadások hangzottak el a paprika forgal­mának korlátozása és a Haditermény intéz­kedései ellen. Az ismeretes panaszok és vá­dak ügyében a Haditermény paprika-osztá­lyának vezetője ma a következő érdekes nyilatkozatot tette előttem: ; — Tény, valóság, hogy technikai okok­ból a lebonyolítás némi késedelmet szenve­dett. E kérdésben azonban a Haditermény­nek sikerült az akadályokat elháritani és a termelő helyeken felhalmozva volt készlete­ket részben a belfogy ászt ás célfaira feloldot­ta, részben a hadsereg céljaira elszállította, Ugy hogy most már diszponálatlan készle­tek sehol sincsenek. E nehézségek főként abból származtak, hogy a feldolgozók lénye­gesen nagyobb hasznát látták munkájuknak akkor, ha a terményt édes, azaz első minő­ségű paprikává dolgozták fel, mintha erős paprikát állítottak volna elő. És igy a nyers­termény túlnyomó része mint édes paprika, kis része mint merkantil paprika és az el­enyésző kis része mint erős paprika került a Haditermény rendelkezése alá. Ezzel szem­ben a legnagyobb fogyasztó, a hadsereg ki­zárólag erős paprika szállítását kívánta. Eb­ből származott az a nehézség, hogy egy­részt Szegeden és Kalocsán a készletek sza­porodtak, másrészt a Haditerrnény a meg­vásárolt készletekre szállítási rendelkezést egy-két hétig nem tudott adni. Másrészt ebez járult még az is, hogy a magánfogyasz­tás alig tudott áruhoz jutni, mert az orszá­gos közélelmezési hivatal viszont aránylag csekély mennyiségeket oldhatott fel, mig az áru túlnyomó részét a hadsereg részére kel­lett zár alatt tartania, tudatában annak, hogy a hadügyminisztérium mégis csak olyan árut fog átvenni, amilyen van. idő­BiLMAjÜ'fÁHÓteÜ kezeit a Mária Terézia katonai rend négy középkeresztesének és husz lovagiénak fel­avatása. Ezután a király elé járult. báró Wcddstaetten Alfréd vezérőrnagy, aki őfel­ségének trónörökös korában az olaszországi offenzíva idején vezérkari főnöke volt. — A villásreggelit a király a legszűkebb családi körben töltötte el és a kastély kertjében há­rom sátor alatt marsallasztalok voltak terít­ve az udvari méltóságok számára. Miksa fő­herceg ma reggel a király képviseletében Bécsújhelyre utazott, hogy a katonai akadé­mia növendékeinek avató-ünnepén helyette­sítse őfelségét. Budapestről jelentik > A Mátvás-temp­lomban péntek délelőtt tiz órakor ünnepi is­tentiszteletet tartottak, melyen a kormány összes tagjai jelenvoltak. Ott volt továbbá a legtöbb államtitkár, a képviselőház és a főrendiház elnöksége, a legfőbb állami hiva­talok vezetői, Pest vármegye, a főváros, az egyetem és műegyetem küldöttsége, a buda­pesti konzulok, a Budapesten időző összes tábornokok, az ezredek küldöttségei, s a Bu­dapesten időző palotahölgvek. A tnise, me­lyet Csernoch János bibornok. hercegprímás mondott, a Himnusz eléneklésévei végződött. közben a hadügyminisztérium tényleg az összes árukra adott rendelkezést, ugy, hogy a Haditerménynek most már módjában volt a felhalmozott mennyiség kisebb részét fel­oldani, nagyobb részét pedig a katonai élel­mezési raktáraknak kiutalni. Ezzel most már megszűntek a pana­szok. A bizományosok mind a három minő­ségű paprikát vásárolják, átveszik és ki­fizetik. Azonban a termelők a saját érdekük-s ben cselekszenek, ha igyekeznek az árukat a bizományosoknak minél előbb átadni, mert az aj paprikaárak sokkal alacsonyabbak lesznek a réginél és a Haditermény r. t. a régi termésű árut csak addig vásárolhatja a mostani magas áron, amig a szükséglet tart és ha a hadsereg szükséglete fedezve lesz, valószínűleg vissza fogja vonni a bizomá­nyosoktól a vásárlási megbízást, illetve az esetleg visszaírtardó régi árut csak az uj termésre megállapítandó alacsonyabb áron veheti át. Tehát mindenkinek joga van most még, hogy az áruját a magas makszimális áron értékesítse, de aki most nem adja el paprikáját, az magára vessen, ha később sokkal kevesebbet fog érte kapni. Elmondta még azt" is a Haditerrnény paprika-osztályának vezetője, hogy 1000 mázsa édes paprikát oldottak fel a magán­fogyasztás céljaira, hogy azok a kereske­dők, akik nem kaptak bizományosságot, szintén foglalkozhassanak paprikaárusitás­sal és vevőiket kielégíthessék. Az uj ter­mésre vonatkozólag az mondotta, hogy azt még nem tudja, milyen lesz. Elsülyeszteii japán cirkáló. Stockholm, augusztus 17. Tókiói jelentés szerint az Otava nevű 3050 tonnás japán cir­káló elsülyedt, 310 emberből állott a legény­sége és a jelentés nem emliti, hogy sikerült-e megmentésük, 5 HÍREK ocoo A Stefánia sötét volt és csendes, mint mindig. Az este pe­dig mintha puhává is mélyítette volna; olyan volt igy, mint egy meleg, illatos ágy. Mellette a Tisza apró lámpákkal kivilágított esolns­koktól csillogott népesedve,' közepén pedig méltóságosan úszott a nagy anyahajó. Rajta a katonai zenekar, amely fáradhatatlnul adta a vizi próba-szerenádot a vasárnapi népünne­pély műsorából. Közben pedig rakéták száll­tak a magasba, pirosak, kékek, világítók. Mi­kor lehulltak lobogó lánggal égve, mint egy­egy meteor, a fénytől levillanó Stefánia utja­in ijedten rebbentek szét a fiatalok, akiket összehajtott forrongva zenélő vérük, amely a háborúban is a régi szenvedelmektől lobogó maradt."Szép volt az ünnepi szerda-este, mint így forró szívből kipattanó, szép szavak sely­mével hímzett diletáns-költemény. És éppúgy tetszett- is; a Stefánia szokatlanul népes volt az ünnepi látványosság miatt, anielvet ceax emeltek a katonai reflektorok és az utásznap ríernaetiszinben lángoló transzparense. Ao, de nagyon is messzi elkalandoztam, hiszen nemcsak erről akarok beszélni. Mert volt még a Stefánián más látványosság is, mint az utászok tűzijátéka és a- fénysugarak­ra szétrebbenő szerelmesek. De ezt megnézni át kell iáradnunk a Tisza-partról a Kass felé. iiujj! itt járta még csak a vidám világ! A lerraszon cigány muzsikált és jegeskávé mel­lett dőzsöltek a szépmosoly u szépasszonyok. De nemcsak itt mulattak, beljebb, a téren még vidámabb világ járta. Táncoltak. Ugy történt, hogy nagyon is talp alá való hangokat csalt ki a száraz tóból a vonó, Es ivét kis lány, akik karonfogva, egyedül Anda­logtak a tikkadt fák alatt, igen nagyon jó­kedvűek lettek tőié. Úgyannyira, hogy el­kezdtek táncolni, Előbb csak az utón és a bosz­tont járták, de azután sor került a csárdásra, meg a reszketősebb táncokra is. Eleknek már nem feleltek meg a homokos utak. hát fölke­rültek a pázsitra. Itt rözögtették magukat a záróráig. A jó példa ragadós, hát nemsokára tánc­ban állott az egész Stefánia, Ha a miniszter látta volna, milyen szépen ós könnyedén ki­fogtak mulatságokat eltiltó rendeletén!... Ha látta volna, miijén gyönyörűséges reszketés­sel járják a szegedi lányok a Stefánián a polkát és mazurkát!... De nem látta h egye­lőre valószínűleg nem is fogja látni a tánc­teremmé vált sétateret. De az biztos, hogy én holnap megint elmegyek a Stefániára. És hol­napután is. Általában: Stefánián fogok lakni ezután. Mert sehol nem mulathatok olcsó pénzért olyan jól. És ezt a főkapitány sem tilthatja be. A strandon nem lehet? Mire való a Stefánia? — Auguszta foheíce&nő kocs ja öabze­ütközött egy fcutövm, Budapestről jelenti tu­dósítónk: Auguszta főharcegnő és Pereac József főherceg pénteken délután kocsin meglátogatták a Kiscelli-uton levő Schmjedt Miksa buíorgyárosnak a villáját, amely tud­valevőleg tele van műkincsekkel. Vissza, «BBa»ascBBan«BCMMaMmatta«B««aim«BBBt»»*]>fc*i s:i>*»*aa«:easaaas*aaana*BaBaaaBS*s«BBasB08SBCBi-»sBsaiaa*a(ix« ? Szer mázsa paprikát feloldottak a magánfogyasztás céljaira. — Az uj paprikaárak alacsonyabbak lesznek a réginél. — — A Délmagyarország budapesti munkatársának telefonjelentése. —

Next

/
Thumbnails
Contents