Délmagyarország, 1917. július (6. évfolyam, 152-177. szám)

1917-07-25 / 172. szám

Szeged, 1911 julius 25. DÉLMAGYARORSZÁG. — Gépszíj — női hajbői. Berlini jelentés beszámol róla, liogy német technikusok fölfe­dezése, szerint a női haj kiválóan alkalmas bizonyos nyersanyagok pótlására. Igy pél­dául nagyon erős korong és kerókhajtó heve­dereket tudnak készíteni belőle, amelyek a szijat teljesen pótolják. A jelentés szerint az eddig nemezből haditengerészet használatára készült lemezek gyártására nagyon jó a női haj, amelynek birodalomszerte való gyűjté­sére már alakult is egy hölgybizottság «< Vö­rös-Kereszt kebelében. A leányiskolákban is megkezdődtek a gyűjtések és így a női haj rövidesen belép a háború szolgálatába. A női haj is; és egy év multán talán már rek­virálását is . elrendelik s majd divat lesz a rö­vid haj . . . Kicsit furcsa, groteszk ez a hir, de fájdalmas is; az asszonyi hajszál, amely­től néha koronás fők függenek, leszáll a ma­gasból a gyárak sötétjébe. És hajtani fogja a korongokat, kerekeket a gyárakban, ame­lyek nélküle talán megállni kényszerülné­nek. És mi törhetjük a fejünket: az asszonyi hajszálak hatalma, esett-e, nőtt-e ezáltal? — Rejtélyes öngyilkosság. Budapestről jelentik: B-ksztriceky József 49 éves aradi ma­gánzó Budapesten öngyilkosságot követett el. Holttestére kedden reggel találtak rá a Pálffy-tér környékén, a Duna-part legutolsó lépcsőjén. Az előhívott orvos megállapította, hogy a halott nyakán revolvertől eredő lőtt :seb van. A holttest 24—48 óráig heverhetett a .vízben. Az öngyilkos levelet hagyott hátra a rendőrséghez icimezve, amelyben azt. irja, hogy amerikai párbaj áldozata és kéri, hogy tudassák az öngyilkosságot Groák Jenő ügy­véddel. A rendőrség megállalpitotta, hogy Groák a' Hold-utca. 9. szám alatt albérletben lakik Bisztriczky Józsefnénál. Bisztriezkyák már egy éve különváltan éltek. Az asszony a mult. héten két gyermekével az ara dm egyei (Ménesen levő birtokára utazott, Groák .szom­baton szintén eltávozott a fővárosból és Bisz­triczky József számára levelet adott át a házmesternének. A levelet azonban iBisztricz­kynek nem lehetett kézbesíteni. A rendőrség megtette az intézkedéseket Bisztriczkyné és Groák kihallgatására. Groák levelét, vizsgáló­hirió engedélyivel fel fogják bontani. A le­vélből talán világosság derül a titokzatos ügyre. Talpalunk és sarkalunk férficipőt 6, női 5, gyermek 4 K.-ért. Hungária Cipőgyár Kárász-u.14. — A szeged? országos vásárok a keres­kedelmi miniszter rendeletéből kifolylólag a következő napokon lesznek: nyári vásár ju­lius 29-én, Szt Mihály-napi vásár október 7­én, András-napi vásár november 25-én. — ÓRA és ÉKSZER javításokat gyorsan, pontosan ós olcsón készít FI S CHER K. Korzó kávéház mellett. — Telefon: 1538. — A hadicélokra Igénybevett nyomda­betű anyag beszolgáltatása. A honvédelmi miniszter ujabb rendeletet bocsátott ki a nyomdabetüanyag beszolgáltatásáról. Az el­adás határidejét augusztus lö-éig, az átvételi bizottsághoz való beszolgáltatás határidejét augusztus 15-éig meghosszabbították. zxr rém mm mesések, mert a szakműhelyében javított író­gépek tényleg mesések. írógépszalag szénpapir stb s uj és használ írógépe állandóan raktáron tartaiatnak SZEGED, Széchenyi-tér 8, Telefon 363, sz, SZÍNHÁZ CJ E8 2* IE1TP 0000 Opera előadás a Korzó-moziban. Egy kissé hihetetlenül is hangzik ez a cim, pedig födi a valóságot, Mert ma este opera előadást tartottak a Korzó-moziban. És az előadás néni kísérleti verseny volt, hanem komoly művészi produktum. Az Operaház tagjaiból alakult tár­saság révén jutottunk az előadáshoz, amely­nek nagy hallgatósága akadt. íme, ujrá'be­igazolást nyert az a megdönthetetlen és meg­cáfolhatatlan valóság, hogy a magasabb zené­nek van itt publikuma. Még nyáron is. Téli művészetnek is elkelt volna ez a mai nyári élvezet. És jobban is szerettük volna, Iha a miivész-caapat téli időben és a színházban je­lentkezik az élvezetes előadással. A Korzó­mozi nyári helyisége nem alkalmas a maihoz hasonló művészi -produktumhoz. A szinre ke­rült két egyfelvonásos otpera: V/olf-Ferrari ,,Busáimé titka" és Adam „Nürnbergi baba" cimü operája zárt helyiséget, intim színpadot és zenekart involvál. Színházban, vagy zárt helyiségben más hatása is lett volna a két bá­jos, játék-operának é- a szereplőknek is más, intenzivebb sikerük. Sikerben igy sem volt hiány. A közönség élvezte Woll'-Ferrari finom, szeri őz és Adam vidám és bájos muzsikáját és tapsaival honorálta a művész-csapat szereplé­sét, Mindkét egyifelvonásosban a vezető női szerep Sámson Máriában talált kiváló szemé­lyes! tőre. A megható Mimi és a törékeny Cso­Szo-Szan jeles ábrázolója szubrett szerepben is jelentősen értékesnek bizonyult. A fiatal éne­kesnő gárdának ez a kitűnősége biztosan ha­lad a beérkezettség állomása felé. Játéka szí­nes, értelmet sugárzó és kifejezésteljes. A hangja színarany, tiszta, érces és minden fek­vésében sima és egyenletes. Iskolája pedig magasabb rendű kulturáltságról tesz tanúbi­zonyságot. Nagy és megérdemelt sikerben volt része. Kellemes hangú baritonistát ismert meg a közönség Pusztiuj Sándorban, aki a fiatal énekes gárdának reményekre jogosító tagja. Ének tudása még nem áll arányiban kellemes hangjával és a játéka sem mutatja a rutint, a kifejlettséget, de akarást, törekvést mutat és készséget a fejlődésre. A közönség igen rokonszenvesen fogadta szereplését. Hegedűs Ferenc a. régi gárdának kipróbált, erős tehet­ségű talentuma. A Susanne titka-ban egy­mást játszott, akinek egy szava sincs, de be­szédes mimikájával helyzeteket világított meg. A nürnbergi baba-ban a babagyáros szerepé­ben kedves, mulatságos figura, akinek az énektudása mindenek előtt ismeretes. Szeretet­tel fogadták és tapsolták az érdemes művészt. Kertész Ödön jelentős sikerrel vett részt a Nürnbergi baba előadásában, mint Benjámin. •Az előadás zenei részét Fleischer Antal taní­totta be és ő is kisérte zongorán. A vérbeli muzsikus értékes munkája mutatkozott az eredményes előadásban és a kíséretben. Ze­nekar élén szerettük volna élvezni Fleischer Antal tudását és dirigensi képességét. Kísé­rete elsőrendű munka volt rés értékes müvéj szet. A isikerbői igen jeleutős rész illeti meg. És elismerés a Korzó-mozi igazgatóságát, a mely nyári időben télinek beillő művészethez juttatta a közönséget. Nyolc gőzös és négy vitorlás elsülyesztése. Berlin julius 24. A Wolff-ügynökség je­lenti: Az Északi-tenger elzárt részén tenger­alattjáró naszádaink ismét elsülyesztettek nyolc gőzöst és négy vitorlást. Az egyik gő­zöst erős kíséret közepéből lőtték ki. Az ebü­lyesztett hajók rakománya, amennyire meg­állapíthat tuk, kőszén, fa és élelmiszer volt. Augusztus 8-án Lloyd George bejelenti az antant pontos hadicéljait. Rotterdam, julius 23. A Nieuuv Rcdíter­damsehe Cani\rint jelenti: Lloyd Gáorge a na. 8-ikán Ldndoidiari beszédet mén dés a lehető­ség szerint a le.g-pin fásabban még jetobi Ain­aélöMzág és dzöoefségépeinek hadicél jajt. (Az Fht.) Felelős szerkesztő: Pásztor J<5zsef. Kiadótulajdonos: Várnay L. 0bjgbbbbbbbbbbbbhbbbb8bbbbbbbbbbbebbwbbb8bflbflbflbflbbb A Délmagyarorsiság telefonjai Szerkesztőség 305. sfladóhlrafs? 81. ilpfi s legfgrtásaöö. ED ÓNÉI szeged, Széchenyi-tér 2, szám. Telefon 311. Báli cípöujdonságok

Next

/
Thumbnails
Contents