Délmagyarország, 1917. március (6. évfolyam, 50-78. szám)
1917-03-24 / 72. szám
Szegted, 1917. március 18. DÉLMAGYARORSZÁG 113 készpénzt és .háromezer koronla értékű „ékszert. A betörőkinél már csaik ezeukétszázüöilenevien! kánonát és néhány ékszert találtak. A takarékkönyveit még idejében letiltotta a szegedi rendőrség. A veszedelmes tolvajokat Szegedire fogják szállitam. A szegedi rendőrség megállapította, bogy Kovács még ikét-bámm .más lopást is elkövetett, — ÓRÁK, ÉKSZEREK nagy'választékban FISCHER K.-nál Korzó kávéház mellett. — Telefon: 1538. — Még ilyen érdekfeszítő műsor nem volt amint taginap ,a« .Uiráiriábau; miinitfcniktt lélek taet visszafojtva várta a- Borzalmak Háza fejleményeit. Aki szereti a meglieipő fordulatokban gazdáig detektív drámát, el ne mulassza .ezt miegnézni. A műsor még ma és ihol nap lesz veitiiitve. Tanuljunk idegen nyelveket a Városi nyelvsikolában. Telefon 14—11, SZÍNHÁZ MŰVÉSZET oooo MŰSOR: Előadások kezdete negyednyolckor. SZOMBAT D. U.: Cigányprímás. Operett, SZOMBAT ESTE: Másodszor Solness építőmester. Színmű. Páratlan, egyharmados. VASÁRNAP D. U.: Családfő. Operett. VASÁRNAP ESTE: Falnrossza, Páros kétharmados. Ibsen-est. — Solness építőmester. — Milyen szépen hangzik ez: Ibsen-est, Jelenti a -magasabbrerwtii ikulturát, .az irodalmat és felülemelkedését az üzleti alapon nyugvó, szokványos színpadi termelésnek. A szinház itteni krónikásai már a múltban is ünnep napnak tartották, ba Ibsen-darab került ozinre, ha Ibsen-előadásról írhattak és ilyenkor valami dszent, tiszta áhítattal emlékeztek meg' a színház kulturális torok végéről. Ez laz áhítatos hangulat ritkán szálllhatta meg á krónikásotk lelkét, mert ritkán került színre Ibsen-darab. Ha jól. emlékezünk, a szegedi 'színtársulatok előadásaiban mindössze csak a Nóra, a Kisértetek és a Társadalom támaszai került színié. Ünnepnapoknak neveztük ezelket az előadásokat és hirdettük, bogy a lelkek tiszta, pormentes levegőben, fürödtek meg. Nem sok lélek és c miatt leginkább a mindenkori igazgatók panaszkodtak. Mert Ibsen-előadásra nem akadt .publikum. A közönség, amely hozzászokott a lagzis, házasságtörő dara bókhoz, a isiró-mvó romantikáin színpadi terinékéklliez, nem tudott megbarátkozni a lyjdös hangulata. Ibsen-darabokkal ; súlyosaknak találta őlket és faként olyanoknak, amelyek nélkülözik a technika ismert bravúrjait, azokat a helyzeteket, amelyek rendszeri irt nem arz elméket, hanem a tenyereket foglalkoztatják. Ibsem nem. tudott otthonra italálna a szegedi színpadon sem, annál inkább a szép szakállú Sudermann, aki Ibsen i eszmékből táplálkozott, de ia, maga módja szerint és a közönség szájaizének nregfekdően irta. a darabjait. A régi mondás: Változó .idővel változnak az emberek is, ma újra 1 leigazolást nyert. A véres, háborús idő harmadik eszte ndiejdbem, amikor uj színházi közönség keletkezett, megtörtént a csoda, zsúfolt nézőtér előtt, került színre Ibsen Solness építőmestere. Vájjon mit jelent ez a jelenség? Azt jelenti-e, bogy .a. mai közönség áhítozz® Ibsen müveit, Ihogy a sok mézeskalács darab közben megkívánta a kompaktabb színjátékot, azokat iaz értékeket, amiket Ibsen színjátékai képviselnék? Sajnos, nemmel kell válaszolnunk. Áhítat helyett ásítás fogta el a közönség jókora részét, amely n riottan arra gondolhatott, ihogy beszélhetnek a kultúra bangoztatói, amit akarnak, lehet Ibsen nagy a nagyok között, még klasszikus ciklus keretéiben is színre kerülhet, súlyos gondolatai akárhogy foglalkoztathatják az úgynevezett s 'eszméket, erős szavai ugy hangozhatnak, mint a kalapácsütések, azért mégis csak az unciliisimiunoMi hozza mozgásba a nevető, idegeket és a kencefice hat jótékonyan a szomorú kedélyekre . . . A szinház krónikása pediig afölött meditál, hogyha, .a szinház már szükségét érezte, annak a Ikötelességteljesiitésnek, hogy Ihsen-d,arabbal hozakodjék élő, 'miiért éppen a Solness épitőmester-t választotta? Ez a darab noha Ibsen legfényesebb alkotásai közül való, de tudott dolog, hogy majdnem miinden akciót nélkülöz. A néző e darabban a lelkek működését fi gyeiboti és olyan alakokat szemlélhet, .akik nem ágálnak, nem tedhn.ik áznak, nagy seénákat sem rendeznek, mulatságra sem adnak alkalmat. hanem csupán a. lelkű betegségek tüneteit STOCKHOLM, imárcius 23. Az Alftortblaided innu,n!katárs,a Torbeábain beszélt az orosz, szocialista munikáspárt egyiik ,tekintélyes tagjával, aiki ia (következőket mondotta el neki: — Természetes dolog, ihogy Oroszországinak .köztársasággá 'kell átalakulnia, mert a monarchia fentartása állaíndó veszedelmet jelentene a népre és lehetővé tenné a régi viszonyok visszatéréséit. Kerenlszki személye ugyan garancia arra nézve, hogy ez nem fog bekövetkezni, de fia a mostani kormány kompromisszumokat kötne, alklkor is a legkíméletlenebb harcot indítanánk ellene. Mi a békét alkarjuk, mert az orosz birodalmat ujja kell alakítani és ez a mai viszonyok között nem lehetséges. A duma néhány .tagja németgyülöl etböl és pánszláv ideák szolgálatában folytatni akarná a háborút, de ezeket a terveket a nép akarata ellenére megvalósítani nem lehet. Mi az elnyomatás >ellen harcolunk és nem imáis nemzetek ellen. Ha Németország hajlandó arra. hogy Lengyelországnak szabad választása szerint valamilyen államformát ad, • akikor a békekötés tegfo'mitosabb akadálya elhárul. Természetesen Németországnak Belgiumot is helyre 'kell állítania és az elvett francia teriileteket vissza kell adnia. Az orosz ülepnek nincs 'kedve afra, hogy az angol tőke és imperializmus szolgálataiba álljon csak azért, hqgy Angliát megszabadítsa Némtetország versenyétől. Mi nem fogunk Franciaország hibájába se^ni. Az ő agr-ejssziv politikájuk arra vezetett, hogy most valóságos katonái diktatúra van az országban szemléltetik. Ennek a daraibnah mélységei, nagy szépségei megértő közönség előtt, a .mélységből eredő szépségeket felszínre hozma tudó igazi művészek megszólaltatásában hathat csak igazán a maga ,kincses valóságában. Az Ibsendara babnak külön .stilusuik van és ezt a stílust nem találtuk a mai előadásban. Nem kívánjuk hirolni külön-külön a szereplőket, csak azt óhajtjuk hangoztatni, hogy az erőn felül való vállalkozás(ukbau akarás látszott és komoly törekvés. A legjobb képességét vitte minden szereplő az előadásba és igyekezett azt adni, a,mi a tehetségtől, a rátermettségtől tellett és ami a rendezői útmutatástól ifi telt. Körmend y Kálmán (Solness), Lendviay Lala (Wanigel Hilda), Ungvári Miklós (dr. Herdál), Szegő Endre (Brov.iik Kmit), Hantols Irmla (Kaja), László Tivadar (Raignar) ,és Cserényi Adél (Ali'ne) vették részt az előadásiban. A játék kezdete előtt Tölgyes Gyula felolvasást tartott Ibsenről és ismertette Solness tartalmát. Ismert források nyomán szines szavakban rajzolta meg Ibsen drámaírói portréját, .megemlékezett pályafutásáról, önállóságáról és arról a hatásról, amit müvei az irodalomra és (közönségre egyaránt gyakoroltak. Ismeretekről tanúskodó, ügyesen megszerkesztett felolvasását a Ibözönség zajos tapsokkal honorál ta. és visszatért a régi kormányzási renrszer. Mi békében rés. barátságban akarunk élni szomszédainkkal. A forradalmi Oroszország békés (hatatom akar lenni, amely gyűlöli a háborút. Az angol alsóház üdvözlete a forradalmi kormánynak. Rotterdam, március 28. Az orosz néphez intézendő testvéri üdvözletre vonatkozó javaslat Ibenyujtása aJfcaámávaií iBoniair Law kijelentette, hogy ,az oroszországi események a legutóbbi tizenhárom nap alatt oly gyorsan követték egymást, hogy még a legnagyobb harcok idején is, amelyeit az emlbe/rok a főidőin valaha egymás között vívtak1, rraaigára vontai az egész világ fiigyeimét. A mi Oroszországim történt, — mondotta Bo,nia,r Law — a francia .forradalom első napjaira emlékeztet. Korai volna még kiijélenteuii, hogy Orosz országl>an élmult minden ,veszedelem, de nem korai testvéri üdvözletet küldeni. Bemar Law ezután sajnálkozását fejezte ki a. cár sorsa felett. Aisquith volt imaniszteinclnök szólalt fe iezutáin és ,azt mondta, hogy az oroszországi hatalmas események oly természetűek, hogy azonnali elismerést igényelnek az angol alsóház részéről. Az orosz forradalom néhány nap alatt, anélkül hogy jelentékenyebb ellenállásira talált volna, elsöpörte az autohráeiát. Örömmel olvastuk azt. a nyilatkozatot, hog> az uj orosz kormány továbbra is pontosam femin fogja tartani a. szövetségi viszonyt és elhafcárata, hqgy a szövetségeseikkel kötött ontagál1a,Rodásokat. teljesíti A ház .nagy lelkesedéssel és élénk tehszéor<y i 1 váavttások közt, elfogadta a ja.vas,latot. iiiimiHMmnManinnunmmuHHHuiai Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. Az orosz forradalmi szoci&listák békeprogramja.