Délmagyarország, 1917. március (6. évfolyam, 50-78. szám)

1917-03-24 / 72. szám

Szegted, 1917. március 18. DÉLMAGYARORSZÁG 113 készpénzt és .háromezer koronla értékű „ék­szert. A betörőkinél már csaik ezeukétszáz­üöilenevien! kánonát és néhány ékszert találtak. A takarékkönyveit még idejében letiltotta a szegedi rendőrség. A veszedelmes tolvajokat Szegedire fogják szállitam. A szegedi rendőr­ség megállapította, bogy Kovács még ikét-bá­mm .más lopást is elkövetett, — ÓRÁK, ÉKSZEREK nagy'választékban FISCHER K.-nál Korzó kávéház mellett. — Telefon: 1538. — Még ilyen érdekfeszítő műsor nem volt amint taginap ,a« .Uiráiriábau; miinitfcniktt lélek ­taet visszafojtva várta a- Borzalmak Háza fejleményeit. Aki szereti a meglieipő fordula­tokban gazdáig detektív drámát, el ne mu­lassza .ezt miegnézni. A műsor még ma és ihol nap lesz veitiiitve. Tanuljunk idegen nyelveket a Városi nyelvsikolában. Telefon 14—11, SZÍNHÁZ MŰVÉSZET oooo MŰSOR: Előadások kezdete negyednyolckor. SZOMBAT D. U.: Cigányprímás. Operett, SZOMBAT ESTE: Másodszor Solness építő­mester. Színmű. Páratlan, egyharmados. VASÁRNAP D. U.: Családfő. Operett. VASÁRNAP ESTE: Falnrossza, Páros két­harmados. Ibsen-est. — Solness építőmester. — Milyen szépen hangzik ez: Ibsen-est, Je­lenti a -magasabbrerwtii ikulturát, .az irodalmat és felülemelkedését az üzleti alapon nyugvó, szokványos színpadi termelésnek. A szinház itteni krónikásai már a múltban is ünnep nap­nak tartották, ba Ibsen-darab került ozinre, ha Ibsen-előadásról írhattak és ilyenkor valami dszent, tiszta áhítattal emlékeztek meg' a szín­ház kulturális torok végéről. Ez laz áhítatos han­gulat ritkán szálllhatta meg á krónikásotk lel­két, mert ritkán került színre Ibsen-darab. Ha jól. emlékezünk, a szegedi 'színtársulatok előadásaiban mindössze csak a Nóra, a Kisér­tetek és a Társadalom támaszai került színié. Ünnepnapoknak neveztük ezelket az előadáso­kat és hirdettük, bogy a lelkek tiszta, por­mentes levegőben, fürödtek meg. Nem sok lélek és c miatt leginkább a mindenkori igazgatók panaszkodtak. Mert Ibsen-előadásra nem akadt .publikum. A közönség, amely hozzászokott a lagzis, házasságtörő dara bókhoz, a isiró-mvó romantikáin színpadi terinékéklliez, nem tudott megbarátkozni a lyjdös hangulata. Ibsen-dara­bokkal ; súlyosaknak találta őlket és faként olyanoknak, amelyek nélkülözik a technika is­mert bravúrjait, azokat a helyzeteket, amelyek rendszeri irt nem arz elméket, hanem a tenye­reket foglalkoztatják. Ibsem nem. tudott ott­honra italálna a szegedi színpadon sem, annál inkább a szép szakállú Sudermann, aki Ibsen i eszmékből táplálkozott, de ia, maga módja sze­rint és a közönség szájaizének nregfekdően irta. a darabjait. A régi mondás: Változó .idővel változnak az emberek is, ma újra 1 leigazolást nyert. A véres, háborús idő harmadik eszte ndiejdbem, amikor uj színházi közönség keletkezett, meg­történt a csoda, zsúfolt nézőtér előtt, került színre Ibsen Solness építőmestere. Vájjon mit jelent ez a jelenség? Azt jelenti-e, bogy .a. mai közönség áhítozz® Ibsen müveit, Ihogy a sok mézeskalács darab közben megkívánta a kom­paktabb színjátékot, azokat iaz értékeket, ami­ket Ibsen színjátékai képviselnék? Sajnos, nem­mel kell válaszolnunk. Áhítat helyett ásítás fogta el a közönség jókora részét, amely n riot­tan arra gondolhatott, ihogy beszélhetnek a kultúra bangoztatói, amit akarnak, lehet Ibsen nagy a nagyok között, még klasszikus ciklus keretéiben is színre kerülhet, súlyos gondolatai akárhogy foglalkoztathatják az úgynevezett s 'eszméket, erős szavai ugy hangozhatnak, mint a kalapácsütések, azért mégis csak az uncili­isimiunoMi hozza mozgásba a nevető, idegeket és a kencefice hat jótékonyan a szomorú kedé­lyekre . . . A szinház krónikása pediig afölött meditál, hogyha, .a szinház már szükségét érezte, annak a Ikötelességteljesiitésnek, hogy Ihsen-d,arabbal hozakodjék élő, 'miiért éppen a Solness épitő­mester-t választotta? Ez a darab noha Ibsen legfényesebb alkotásai közül való, de tudott dolog, hogy majdnem miinden akciót nélkülöz. A néző e darabban a lelkek működését fi gyei­boti és olyan alakokat szemlélhet, .akik nem ágálnak, nem tedhn.ik áznak, nagy seénákat sem rendeznek, mulatságra sem adnak alkal­mat. hanem csupán a. lelkű betegségek tüneteit STOCKHOLM, imárcius 23. Az Alftort­blaided innu,n!katárs,a Torbeábain beszélt az orosz, szocialista munikáspárt egyiik ,tekin­télyes tagjával, aiki ia (következőket mon­dotta el neki: — Természetes dolog, ihogy Oroszor­száginak .köztársasággá 'kell átalakulnia, mert a monarchia fentartása állaíndó vesze­delmet jelentene a népre és lehetővé tenné a régi viszonyok visszatéréséit. Kerenlszki személye ugyan garancia arra nézve, hogy ez nem fog bekövetkezni, de fia a mostani kormány kompromisszumokat kötne, alklkor is a legkíméletlenebb harcot indítanánk el­lene. Mi a békét alkarjuk, mert az orosz birodalmat ujja kell alakítani és ez a mai viszonyok között nem lehetséges. A duma néhány .tagja németgyülöl etböl és pánszláv ideák szolgálatában folytatni akarná a há­borút, de ezeket a terveket a nép akarata ellenére megvalósítani nem lehet. Mi az el­nyomatás >ellen harcolunk és nem imáis nem­zetek ellen. Ha Németország hajlandó arra. hogy Lengyelországnak szabad választása szerint valamilyen államformát ad, • akikor a békekötés tegfo'mitosabb akadálya elhárul. Természetesen Németországnak Belgiumot is helyre 'kell állítania és az elvett francia teriileteket vissza kell adnia. Az orosz ülep­nek nincs 'kedve afra, hogy az angol tőke és imperializmus szolgálataiba álljon csak azért, hqgy Angliát megszabadítsa Némtet­ország versenyétől. Mi nem fogunk Fran­ciaország hibájába se^ni. Az ő agr-ejssziv politikájuk arra vezetett, hogy most való­ságos katonái diktatúra van az országban szemléltetik. Ennek a daraibnah mélységei, nagy szépségei megértő közönség előtt, a .mély­ségből eredő szépségeket felszínre hozma tudó igazi művészek megszólaltatásában hathat csak igazán a maga ,kincses valóságában. Az Ibsen­dara babnak külön .stilusuik van és ezt a stílust nem találtuk a mai előadásban. Nem kívánjuk hirolni külön-külön a szereplőket, csak azt óhajtjuk hangoztatni, hogy az erőn felül való vállalkozás(ukbau akarás látszott és komoly törekvés. A legjobb képességét vitte minden szereplő az előadásba és igyekezett azt adni, a,mi a tehetségtől, a rátermettségtől tellett és ami a rendezői útmutatástól ifi telt. Körmend y Kálmán (Solness), Lendviay Lala (Wanigel Hilda), Ungvári Miklós (dr. Herdál), Szegő Endre (Brov.iik Kmit), Hantols Irmla (Kaja), László Tivadar (Raignar) ,és Cserényi Adél (Ali'ne) vették részt az előadásiban. A játék kezdete előtt Tölgyes Gyula felol­vasást tartott Ibsenről és ismertette Solness tartalmát. Ismert források nyomán szines sza­vakban rajzolta meg Ibsen drámaírói portré­ját, .megemlékezett pályafutásáról, önállóságá­ról és arról a hatásról, amit müvei az iroda­lomra és (közönségre egyaránt gyakoroltak. Ismeretekről tanúskodó, ügyesen megszerkesz­tett felolvasását a Ibözönség zajos tapsokkal ho­norál ta. és visszatért a régi kormányzási renrszer. Mi békében rés. barátságban akarunk élni szomszédainkkal. A forradalmi Oroszország békés (hatatom akar lenni, amely gyűlöli a háborút. Az angol alsóház üdvözlete a forradalmi kormánynak. Rotterdam, március 28. Az orosz néphez intézendő testvéri üdvözletre vonatkozó ja­vaslat Ibenyujtása aJfcaámávaií iBoniair Law ki­jelentette, hogy ,az oroszországi események a legutóbbi tizenhárom nap alatt oly gyorsan követték egymást, hogy még a legnagyobb harcok idején is, amelyeit az emlbe/rok a fői­dőin valaha egymás között vívtak1, rraaigára vontai az egész világ fiigyeimét. A mi Orosz­országim történt, — mondotta Bo,nia,r Law — a francia .forradalom első napjaira emlékez­tet. Korai volna még kiijélenteuii, hogy Orosz országl>an élmult minden ,veszedelem, de nem korai testvéri üdvözletet küldeni. Bemar Law ezután sajnálkozását fejezte ki a. cár sorsa felett. Aisquith volt imaniszteinclnök szólalt fe iezutáin és ,azt mondta, hogy az oroszországi hatalmas események oly természetűek, hogy azonnali elismerést igényelnek az angol alsó­ház részéről. Az orosz forradalom néhány nap alatt, anélkül hogy jelentékenyebb ellen­állásira talált volna, elsöpörte az autohráeiát. Örömmel olvastuk azt. a nyilatkozatot, hog> az uj orosz kormány továbbra is pontosam femin fogja tartani a. szövetségi viszonyt és elhafcárata, hqgy a szövetségeseikkel kötött ontagál1a,Rodásokat. teljesíti A ház .nagy lel­kesedéssel és élénk tehszéor<y i 1 váavttások közt, elfogadta a ja.vas,latot. iiiimiHMmnManinnunmmuHHHuiai Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. Az orosz forradalmi szoci&listák békeprogramja.

Next

/
Thumbnails
Contents