Délmagyarország, 1917. március (6. évfolyam, 50-78. szám)

1917-03-22 / 70. szám

94 DÉLMAGYARORSZÁG Szegedi, 1917. március 221 J? Kárpátok háborított bércein. Orosz-forwt, március 15. Az (Ebfio/s-tKárpiátok 209 mtéfcar magas, háborított (bérce ka, (különválva a világ ra jától, ia pusztítás és kegyet]emséitek ibirodailmálbiaTi él rna össBetömjörüilve, íA'iisztiriaHMia'gjxaixia'­szág és a német hadsereg férfi népe, ilwjgy a mem^ett nyugalmára rátörni készülő aolk múl­ildé eltenság előtt bástyakémit őrt. álljon és azjt Fntxmtuiiitk a iKáaipátok sziklás ibcgyge­ríneein húzódik 'végig. Itóvésaátrtkumik ia, há­ibartis raffinériáik pazar bőségével készült és SKorgalamiais foaitowakeöjelk fáradságos mutniká­,jára valil. lUgjr tűnik föl ez a, ibatbaiintas lövészárok, m/int agy végtelen ihosszu, .keskeny sikátor üteg, amely tőltütník jobbra ia iFekctte-tmgerg, balra jpeditg Rigáig húzódik meg szakadó, ImWámos vanakbain. Máradem.üitt egyforma krákeny. Csupán az erősítési munkák Tegyük ezred ©lőtt jobbak, vagy igytangiébbek, ugy, minit aat a szükség ffKegikivámjjo. Gonddaü kiépített deszka-járda van a futóárok egész liosszaiságálban, és mil­lió kis kitörő trés, tmeilyíbetn csak ia. fegyverek efeővei .merednék az ©lliemeég attikai Mé. A lövészáirotkibál minden arra alkjai más helyen' flcesfeemy kis inieiliék utcáik vezetnek ki az állások mögé, ihol a tiszti és legénységi lakások vaixniaik. A front mögötit egész kis tárcsák vannak. Valósággal bámulatba, ej­itök az arra veltődő ictegan látogatókat. tMAn­den iszázadnalk megvan maga kisvárosa, molynok Itegfelső'Wli ura a századparancsnok. 'A frontból kivezető (kteisfcemy ikás .utcá­iból kiérve először is ,a .,kompagnie komandó" csinos villaszerű épülete tűnik föl. Gyönyörű alkotás. ,'Mélyen a földbe ásva, ölés fákkal tetőzve, jó erősen összerakva, majd .a föld­iből kimagasló rósz csinosan díszítve. Magas tornya van, melyben az „alárom csengő" van eliheilyezve. Ugy áll ebben a toronyban ez a vész ibanang, mint falusi kápolnában ia lélek harang. Oldalai precízül kirakva ré­asntos, vékíoiny gömbölyű fenyőfáikkal dr'szit­ve, igazán bámulatba ejti szemlélőjét. Három szofljiábóí áli ez a, lakás. Háló, társalgó és te­Befon-:szofba. .Belső (berendezése ptrimitiiiv, de ammá/l imegliafóWb, annál kedvesebb. Fialai ka­olvasotl't. ujsáigpapirossal vannak (bevonva. A falion; illusztirált. ujságök remek rrep?oduikeiói függenek csinosan faragott fenyőf arámák­iban. Mrmyezétes ágy. Sezlón, fotelek, do­ibányizó asztal. Egyik, ihutórdarab sem dicséri ibenuök a:z iparművészt, de azért mind-mÜTi'd kedves, (Imrútságos, s céljának megfelel. iA századparancsnok lakosztálya mellett gondosan vonnák elhedyezve a „kompagnie stb" deckungja. /Mind stílszerű, erős, a bábo­nis (kényéinmefcnek teljesien megfelelő. !A telefonfjstiil: itelefondrótrtal sűrűn hc­bálózjott lakása, az ordanáncok és tisztiszol­gák ideciknngjo cifra tábláikkal jeliezve, hogy kórdeződködés mélkül megtalál ható legyen. Mellétté kerék réz .tányér hirdeti, hogy itt lakiik a század-borbély, hol fehérkabátos ibaka borbély még foghúzást ás eszközöl sürgős eset­iben. 'An-rélb jön ® suszter és schneider díeelk­ikungja, majd az irodai munkát végző szám­vivő altiszti század irodája, a szolgálatvezető őrmester, majd meltótite nagy vöröstoeresfztes tábla mutatja, hogy itt ia kötözőhely. (Aanám jönnék közvetlen ® lövészárok mögött a szakasz.pairaucsnok tisztek lakásai, özeik előtt pedig a legénység jól fűtött, ágyak­kal ellátott „nnter standjai". Egy-egy ilyen legénységű deckungbfirn 8—10 emlier kényH­mesem élfér s velük mindössze egy-egy altiszt vigyáz ia rendire. Szóval olyan ez a front mögötti hely, mimf egy kis város. Az utak gondosan 'ki­építve, csinosak; tiszták, 'szabály osatk. iVam ailitiíszfti otthon, hol sok fajta 'szóra­kozást találnák szabad 'idejük eltöltésére laz altisztek. Van .tiszti és legénységi fürdő, hol (kádakban. — mikor a helyzet megengedi, —• lü—<12 boka .tisztálkodik és mossa, a fehér­neműt, nemcsak a sajátját, hanem szolgálat­iban vagy poszton tevő (bajtársáét is. Ily körülmények között egy cseppet, sem leihlet csodálkozni, h/a a legnagyobb megelé­igadés honol a frontszolgálat ot /teljesítő ba­kák között, Jó meleg alsó- és felsőruhája vaai minden bakának. Bekecs, csizma és hundta a. posztok­tnaik. Nimjcs egyetlen, baka fron/tibam aki panaszt /e/melfluetne hiányos öltözéké miatt. Az élelmezés pedig hihetetlenül kifogás­talan. Van jól felszerelt éléskamrával rendéi­ilcező tiszti konyha, és étkezde. Az altisztek­nek is külön ikonyháni készítik a. válogatott finom létlelteket, de a. legénység sem panasz­kodhat, amikor reggel 6 órakor forró fekete­kávét kap, -10 órakor szalonna, kolbász, vagy iszilvanzei, déliben húslevest, ihust, főzeléket hozinak, délután 2 órakor rumos teát, ©de rántott levest e/szik. • Ezeken ik/ivü'i 500 gramm kenyér, edga­írefcta, vagy dohány, és félliter bor a baka. já­ruléka minden ma/p. Be van is jókedv, hangos mulatozás a. frontban. lElégütettenségről szó sem lehlet, Gsak olyankor tudják és érzik, hogy háború van, amikor a földi katnaán pokollá válto­zik és sűrű egymásutánban röpködnek a le­vegőben a gyilkos srapnéllek, aknák és grá­nátok. Azonfea/n /ezek /elllen is , Van óvintézke­dés. Erre szolgálnak a „róka-lyuk"-ilalk aie­vezétt igiánátmentes fediezékek, antetlyelí sok­szor 10—12 méter mélységiben vannak a föld alatt, Nins az orosznak olyan ágyuja, mely •ezt a rengeteg fül d-tömeget óit. bírná ütni. Talián a mi harminc: ós feles mozsarunk, vagy •még az sem. Gsak a posztok állnak kint ilyen­kor felváltva félóránk/int, a ,többi a róka lyuk­ban húzódik aneg. Igy él a' baka kiint, a frontban. Nem nél­külözik, nem fáaiJk és nem. is pamajszkodik. Osafk olykor-olyikon' fogja eil a vágy haza az édes anyához, amikor arra 'gondol, hogy ami­lyen sziveseai adná oda imteíeg lábbelijét ár­lök, ímelyből n eki a. kel letérnél ás több jnt. Mi­lyen vzivesian adná oda nieleg lábbeljét ór­itaitl'an kis gyenmeiltóuek, kinek parányi ujjai kiláitszanak az elviselt kis cipőkből és milyen szívesen, csináltatna meleg ruháit gyermekei­nek abból a sok jó állapotban eldobott feles­leges ruhákból. elégedés, a végső győzelemig való kiitartás és feltétlen győzettem reménye hat át inin­den egyes frontban szolgáló katonát, Reisinger József. takaríthat meg havonta a világítási számtáján, ha a világhirll félwattos OSRAM izzókörtékkel világit. Ki­mit SQMfl világítási vállalatánál • Szegeden. — Telefon 1®. Tisza nagy beszéde a fő­rendiházban a választójogról (Saját tudósítónktól.) A főrendiház szer­dai ülését délelőtt 11 órakor nyitotta meg báró Jósika Samu elnök. A főrendiház álta­lánosságban és részleteiben is elfogadta hoz­zászólás nélkül a háború esetére szóló kivé­teles intézkedésekről alkotott 1916. évi IV. törvénycikk kiegészítésére vonatkozó tör­vényjavaslatot. Következett a hazáért küzdő hősük emlékének megörökítéséről szóló tör­vényjavaslat. Gróf Hadik János helyesli ,a törvény­javaslatot, amellyel azonban nem lettünk eleget kötelességünknek hazánk hős fiaival szemben. A képviselőházban e törvényjavas­lat tárgyalásánál indítványt terjesztettek elő. hogy azok, akik a hazáért véreztek és élve jöttek haza, bevétessenek az alkotmány sán­caiba- Ezt az inditványt ő is magáévá teszi. Tisza a képviselőházban folytatott tárgyalá­sok folyamán határozottan tiltakozott min­den reform ellen azzal a megokolással, hogy ilyen nagyykérdéseket, mint a választói re­form. csak nyugodt időben lehet tárgyalni. Nagyjában igaza lelhet, itt azonban csak arról van szó, hogy választójogot kapjanak azok, akik eiég jók voltak arra. hogv meg­haljanak' a hazáért, idézi a német birodalmi kancellárnak a jogok kiterjesztéséről mon­dott beszédét. Ha nem akarjuk meghallani a 'történelem intő szavát, nagy szociális meg­rázkódtatásoknak tesszük ki az országot, mert a fejlődést megakadályozni nem lehet. A javaslathoz a következő módositást nyújt­ja be: Mindazoknak az állampolgároknak, a ki;k a háborúban harctéri szolgálatot teljesi­tettek és a Károly-keresztet elnyerték, husz éves koruktól megadandó a választójog. Gróí Tisza István miniszterelnök: Már csak fizikai állapota miatt is csak nagyon röviden válaszol ,az elhangzott beszédre. Nem akar ezúttal arról szólni, hogy a háború mi­lyen hatással lesz a népek pszichológiájára, utóvégre nyitva kell tartani szemünket és lelkünket az események tanúságai előtt. De neki nem volt szüksége a háborúra ahhoz, hogy egy messzemenő szociálpolitika szük­ségességéről meggyőződjék. Ii.iu korától fog­va az a meggyőződése, hogy egy valóban szabadelvű, bölcs, az élet valódi igényeivel, a munkások fajsulyáva.1. számoló szociálpoli­tika utján kell megvetni az- emberiség jö­vendő jólétének és boldogságának alapjait. E felfogásán a háború nem változtatott. — Csak az ellen a beállítás ellen szól. mintha a szociálpolitikának valódi alapvető eleme a választójog volna. Majdnem aat mondhatná, hogy ellenkezőleg áll a dolog, mert ha a szavazati joggal olyan rétegeket ruházunk fel, amelyek ezt bölcsen gyakorolni nem tud­ják, akkor nem a népnek, hanem a demagó­giának teszünk szolgálatot és nem a szociál­politika ügyét szolgáljuk, de olyan parla­menti helyzetet teremtünk, amely megakadá­lyozza a higgadt szociálpolitikai munkát. Az összehasonlítás a magyar és a porosz választójog között nem állhat meg- Porosz­országban egy múlt századbeli választói jog áll fenn és minden szabadelvben gondolkozó erribef régóta sürgette Poroszországban en­nek a választójognak a reformját. Nagyon természetes, hogy a reform mikéntiére be­folyást gyakorol az, hogy a nérruet biroda­lomban már félszázad óta meg van az álta­lános választójog. Nálunk a helyzet más. Nálunk közvetlenül a háború elöüt alkottunk meg egy választójogi törvényt, amely az általános választójog elvi alapján áll. Kérdi, nem helyes-e megvárni előbb a még ki sem próbált reform gyakorlati hatását és csak ezután tenni esetleg egy ujabb .lépést? A .német birodalom egységes nagy nemzeti ál­lam, a német társadalom átlagos műveltsége nagyobb, mint a mienké, a német alkotmány nem ismeri a. parlamentarizmust. — ez há­rom kardinális különbség. Ezt figyelembe kell vennünk és azután el kell döntenünk,.

Next

/
Thumbnails
Contents