Délmagyarország, 1916. november (5. évfolyam, 257-281. szám)

1916-11-14 / 267. szám

8 DELMAG Y ARORSMG Kedd, 1916. november 14. tekintet nélkül élhet felmondással azokra! a lakásokra nézve, amelyekre saját maga és családja részére van szüksége. Nem esik a rendeletben megállapított kor­látozások alá: 1. a nem lakásul (üzlet, raktár vagy iroda céljára) kibérelt helyiség bérlete, kivéve ha az lakással együttesen tárgya a bérletnek; 2. az újonnan keletkezett vagy olyan lakások bérlete, amelyek az 1914. február 1. napja és 1916. november 1. napja közti idő alatt egy bérleti időszakban sem voltak bórbeadva; 3. a nyári lakások bérlete; 4. a bútorozott la­kások bérlete; 5. az albérlet. Olyan lakás, amely a jelen rendelet életbe­léptekor gyakorlatban volt használati mód szerint egész éven át lakásul szolgál, e rende­let szempontjából nyári lakásnak nem tekint­hető akkor sem, lia utóbb nyári lakásként ad­ják is bérbe. Ha a felek a bórt a jelen rendelet ellenére a megengedett mértéket meghaladó összegben állapították meg, a bér a jelen rendelet erejé­nél fogva a megengedett legmagasabb mér­tékre száll alá. A bérlő az esetleg fizetett több­letet a fizetés napjától számított törvényes kamatával együtt visszakövetelheti. Ez a kö­vetelés a fizetés napjától számított egy év alatt elévül. A jelen rendeletnek a béremelés korlátozására vonatkozó rendelkezései kiter­jednek azokra a béremelésekre és bérszerződé­sekre is, amelyekben a felek 1916. október 31. napja után a jelen rendelet életbelépte előtt az ezt követő időre vonatkozólag megállapodtak. A jelen rendelet erejénél fogva hatályát veszti minden felmondás, amely 1916. október 31. napja után a jelen rendelet életbeléptét megelőzően oly lakásra nézve történt, amely­nek bérletét a bérbeadó a jelen rendelet értel­mében felmondással meg nem szüntetheti. K bérlő azonban a rendelet életbeléptétől számí­tott nyolc nap alatt felmondással élliet, ha a lakást megelőzően akár ő, akár a bérbeadó fel­mondotta. A belügyminiszter és az igazság­ügyminiszter egyetértőleg kibocsátott rende­lettel a lakás és egyéb helyiség bérletéből eredő kérdések kiegyenlítésére egyeztető vagy választott bíróságként döntő bizottságot vagy hatóságot állapíthat meg és az erre vonatko­zó eljárást szabályozhatja. Az olaszok tökéletes kudarca Zürich, november 13. A Züricher TagCs­anzeiger jelenti: Az oLaszok kísérletei, hogy az ellenség frontját Jamiano és Biglia irá­nyában áttörjék, vagy legalább benyomják, tökéletesen kudarcot vallott. Az uj olasz front annyira kedvezőtlen, hogy valósággal követeli a javítást. Ezért előrelátható, hogy a nyugalom, amely ezidőszerint teljes az olasz fronton, nem lesz hosszú lélegzetű. Azon a keskeny, előretolt frontdarabon, a melyet az olaszok meghódítottak, folytonos oldalozó tüz alatt állnak, ugy hogy ennek a kis szakasznak ,a megtartása aránytalanul nagy áldozatokkal jár. Bissolati helyett Carcano. Lugano, november 13. Olasz lapok je­lentése szerint Bissolati miniszter Párisban elutazása előtt mégegyszer tanácskozott a főhadiszállással. A tanácskozás meglepő eredménye az, hogy helyette Carcano pénz­ügyminiszter utazik Párisba. A munrciós ügyek állami ti tikára ezidőszerint Londonban időzik. (M. T. I.) SZÍNHÁZ MŰVÉSZET 0000 MŰSOR: KEDDEN: Három a kislány, operett. Páros egyharmados. SZERDÁN: A honvédzenekar szimfonikus hangversenye a katonai árvák és sze­gény gyermekek felruházására. (PálfjJ Boriska operaiházi tag felléptével.) — Bérletszünet. CSÜTÖRTÖKÖN: Mágnás Miska, operett. Páratlan ikéharmados. PÉNTEKEN: Bernát bácsi, Ivigjiáték. '(Be­mutató.!) Páros háromharmados. SZGMiRATON: Bernát bácsi, vígjáték. Pá­ratlan egyharmados. VASÁRNAP délután: Leányvásár, operett. VASÁRNAP este: Bernát bácsi, vígjáték. Páros kétharmados. Bernát bácsi. A szinházi iroda jelenti A színház legközelebbi újdonsága, a Bernát bácsi cimii bécsi vígjáték, amelynek bemu­tatóját péntekre tűzte ki az igazgatóság. Ke­vés darab kapott olyan pompás előzetes rek­lámot, mint a Bernát bácsi. Bécsi bemutatója akkora sikerrel járt, hogy ennek liire hama­rosan eljutott hozzánk. Mindenesetre méltán hivja ki a kíváncsiságot az a vígjáték, amely egymás után kétszázszor került szilire, rácá­folván ezzel igen nevezetes operett-sikereikre. A címszerepet nálunk Szeghő Endre játsza, a ki nagy szeretettel készül e szép feladatra. Szlmfónikus hangverseny. A szinházi iroda jelenti: Szerdán este lesz színházunk­ban az első szimfonikus hangverseny Ficht­ner Sándor karnagy vezetése mellett. Rend­kívüli érdekességet kölcsönöz az estélynek Pálfi Boriskának, az Operaház tagjának fel­lépte, aki miidalókat ad elő. A hangverseny iránt már is rendkívüli érdeklődés mutatko­zik. \ Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. • Pipere-szappan! legjobb bőrápoló, kellemes illat-• tal 1 drb. Serail-szappan 2 ko-• rona 50 fillér. Kapható egyedül: • • FRANKLANTALj gyógyszertárában. Szeged, Felsőváros • • Szt. György-tér. ihbhbhhhhnbmbhbbbbbbb • . jD, Székéig Vilmos j ügyvédi irodáját • s ARADI-UTCA 2 I • — 5 SZEGED, Horváth /Uihály-uica 7. sz. Paprika és termény kivitel. Szállítok és veszek: mézet, diót, szappant, mákot, babot, almát és mindennemű élelmezési cikket. 1 BRESDER HENRIK. = Saját szénapréselési telep. bbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbbi Bolthelyiség KIADÓ Kígyó-utca 2. ü3bbbbbbbbhbbbbbbbbbbbbbbv j Krémer H. \ a 2 Kossuth Lajos-sugárut . 2 Mérsékelt árak. — Pontos kiszolgálás. — Férfi- fíu és leányka-kalapok. • ! Telefon 773. Telefon 773. • Nagy jót tesz a nyomorgókkal, aki régi ruháit, rossz kalapokat és használhatatlan cipőit a fiatalkorúak foglalkoztató műhelyébe (Vásárhelyi sugárut 31. sz.) küldi. Telefon­hívásra (telefonszám: 942.) készséggel küld el a műhely. BBBSBBiSBBBBSflBHBBIB Alacsony áramfogyasztásukon kívül pompás fehér fényükkel tűnnek fel. Nyugodt egyenletes világitás. Szegeden kizárólag Fonyó Soma világítási vállalatánál kapható, Kölcsey-utca 4. szám. Nyomatott Várnay L. könyvnyomdájában, Szeged, Kárász-utca J).

Next

/
Thumbnails
Contents