Délmagyarország, 1916. november (5. évfolyam, 257-281. szám)

1916-11-03 / 258. szám

Péntek, 1916, november DÉLMAG Y A RORsZÁG 7 ^Megfigyelések a lövészdrokSól. * Orosz harctér, október 27. (Légvonalban.)' Kétezer méter magasan vagyunk állásiban. Mögöttünk egy másik he­gyen szintén vagy kétezer méter magasa u van a zászlóalj iroda. Fontos jelentést kellett óda vinni a századtól és a századparancsnok megszólít egy ügyes bakát: — Te, elviszed ezt a jelentést a hattal ions kommandóhoz. Aztán magyarázza neki, hogy a túlsó hegyoldalban van, nincs messze, lég­vonalban kétszáz lépés. A baka átveszi a jelentést. Jó (bárom óra kellett, amíg a hegyről leért s ugyanannyi, a óiig a másikra (fölkapaszkodott s mire visz­szaért, késő este lett. A főhadnagy dühösen szól rá: — Hol voltál olyan soká, hisz nincs messze? ^AH — Főhadnagy urnák jelentem alásan, a rendes uton nu'titem, mert nem találtam meg a légvonalat. (Fent és lent...) Tábori őrségre küldtek ki egy sűrű erdőbe néhány, bakát. Az őrség parancsnoka egy káplár volt. Koromsötét volt az erdő és ezért a káplár elküldi egyik emberét a világító pisztolyért. A baka jelent­kezik az őrmesternél s mondja, hogy nem lát­nak semmit sem, azért kellene a rakéta pisz­toly. — Nem adom! —• mondja az őrmester — nem igaz, hogy sötét van, hiszen fenn van a hold... — Épen azért kellene a rakéta, őrmester ur, — mondja a baka, — mert fent van és nem lent. (Már készülnek...) Szabadságról jött visssza a baka. A .földiek körül állották és kérdezgettek tőle „'hazai" hirekét. A szabad­ságos nagy szomorúsággal mondja, hogy nagy a nyomorúság, mindent „jegyre" ad­nak. Van kenyérjegy, zsirjegy, cukor jegy, ésa többi. — Hát a békéről beszélnek-e már otthon? — kérdi egy öreg ladsturm. — Beszélni beszélnek, s amint gyanítom, már kötik is hátul... — Miből gyanítja kend? — kérdik kíván­csian a körülálló bajtársak. — Hát abból, bogy amikor jöttem ki, lát­tam, hogy a battallion-ikommandóhoz hoztak tizenkét szekér szöges drótot. (Iskolában.) Iskola van a fronton a tisz­telgésről. az egyik szakaszvezető iskolázza, hogyha valamelyik közlegény feljebbvalójá­val találkozik, annak katonásan tisztelegjen, így például ha egy infanterista találkozik egy freiterrel, tiszteleg neki, a freiter a káp­lárnak, az a führernek, a fükrer az őrmester­nek és igy tovább. (Másnap a zugsführer találkozik a baká­val. A baka elmegy mellette ós nem tiszteleg. — Na, miért nem tiszteleg? — kérdi « führer. — Fülbrer urnák jelentem alássan, én csak a freiter urnák köszönök, a freiter ur a káplár urnák és a káplár ur kell hogy ma­gának tisztelegjen. (Érezni kell, hogy baka!) Együk főhad­nagyunk arról híres, hogy legénységét szl­S'oru, katonás magatartásával kitűnően kor­dába tudja tartani. A sors keze véletlenül ép az ő századába hajított egy csabai kereskedőt, aki nem sokat törődik a katonás magatartás­sal. Bajtársunk valami rossz fát tehetett a tűzre; inert rapportra rendelték a főhadnagy elé, ki erélyesen dorgálni kezdi a civilesen vi­selkedő kereskedőt: — Hé! Nyavalyás, maga nem teljesiti a narancsot, maga azt hiszi, hogy most s ott­hon van? Büszkének kell lenni. Érezni kell, hogy baka! S hogy ezt máskor ne feledje, "ki lesz kötve két órára. Megértette? — Igenis! — volt a válasz. IMikor a büntetés letelt, a kereskedő je­lentkezik a. főlhadnagynál. — Na hát most már megjegyzi magá­nak? — mondja a főhadnagy. — Érzi, hogy baka? 1 ~ — Igenis, főhadnagy ur, érzem — simo­gatja karjának azt a részét, ahol a zsineg szorította, — mert ilyesmit civilben sohasem éreztem. (Nincs is járdánk.) Van a századnál egy öreg baka, aki a szeszes italok iránt nem va­lami nagy ellenszenvvel viseltetik. Sőt, ami­kor rvumkiosztás van, sorra .járja bajtársait és rum-vészeit szivesen átveszi. De a napokban egy kicsit többet ivott a kelleténél s ezért kihallgatásra rendelték. A századparancsnok igyekszik ráijeszteni, hogy ne igyon, mert ha haza kerül és igy folytat­ja, akkor a járda szélén fog felfordulni. A baka a beszéd hatása alatt nagy meg­bánást tanúsít, majd kis idő múlva szelíden mondja: — Hadnagy urnák jelentem alásan, én Dombegyházán lakom ós ott nincs -is járda. Reisinger József. aaBneBaicaBiiBHacBsaBaaBBiiasaBaaaBBBBBiiBBaaaBBBaasai! SZÍNHÁZ MŰVÉSZET 0000 MŰSOR: PÉNTEK: A velencei kalmár, szinmü, páros h íiiroiniharmados. SZOMBAT: Három a kislány, énekes játék, páratlan egyharmados. VASÁRNAP délután: Csodacsók, operett. VASÁRNAP este: Három a kislány, énekes játék, páros kétharmados. xa0jjaaaBBaaaaaBaaaaBaaBBaaanaaBEBBBaaaaaBaaBaaaBaa& Felelős szerkesztő: Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. 'BBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBBt |-izzótestek és üveghengerek In vert és Auerégőkre? legjobb minő­ségben FONYÓ SOMA, világí­tási-vállalatnál, Kölcsei-utca 4. Telefon 165. Vezérképviselőt ggffft&flS kötvény-kiállitó vezérügynökséghez keres az Orszá­gos Elemikár és Életbiztosító Részvénytársaság A. A. Budapest, VIII., Népszinház-utca 22. sz. SZEGED, Széchenyi-tér 2. szám. •• Telefon 311. S Dr. Pártos Zoltán: Aratás. (Versek.) 3.— Kellermann: fliioru n ftrpssffg#an Ára 3 korona. Olga Wohlbrtick: arbárok Ára 4 K 40 flll. Szomaházy István: Emlékiratok a szerelemről Ára 3 K 50 flll. Gábor Andor: e a n a r i Ára 3 korona. Nagy Endre: $i«tsai Szi. Katalin Vőlegénye Ára 3 korona. Báli cipeujdonságok. Gábor Andor: M X H B X O Ára 5 korona. Zapolska Gabriella: A rendőrfőnök Ára 1 K 60 fillér. Szakái Géza: A gyakorlati fényképezés Ára 3 K 80 flll. Hoffmann Viktor: Ara 2 K 80 flll. Kneppó Sándor dr.: A hadi nyereségadó Ara 4 korona. Nagy Endre: Szeplőtlen asszony Ára 4 korona. Osztrák-Magyar Vöröskönyv IrtialiiPKásiali MHB való viszonyáról. Ára 1 K 20 fill. Karinthy Frigyes: Ó nyájas olvasó Ára 4 K 50 fill. Kaphatók: Várnay L. keSedésPében, Szeged, Kárász-utca 9.

Next

/
Thumbnails
Contents