Délmagyarország, 1916. október (5. évfolyam, 230-256. szám)

1916-10-31 / 256. szám

4 ~~ MTMAOYÁRDRRZÁÖ Oroszország a japánnal kötött szerződés miatt ellentétbe került az Unióval. Oroszország egyik legalaposabb ismerője, a svájci Hans Vorst, aki a háború alatt is beutazta már f Oroszországot, az alábbi uagyérde­kességü cikkben ismerteti Orosz­ország és Japán viszonyát: iA tai-uap Katochito Kan Ju, japán császári h®rmg a Carszkaja-sztavkán, a cári főhadi­szálláson járt és ott az orosz cár a japán hadsereg dicsőségére ürítette a poharát, arra a dicsőségre, amelyet a japán hadsereg tiz évvel ezelőtt az oroszok legyőzése által szer­zett meg magának. Ámde tiz-tizenkét év bosszú idő és 1916. junius 3-án megkötötték az orosz-japán szövetséget. Ext az alkalmat Japánban ünnepieken megülték és azok a japán diplomaták,, akik ennek a szövetségnek létrejöttén közreműköd­tek, — miként ezt az orosz sajtó nem bosz­saankodás nélkül regisztrálta — magas ki­tüntetéseket kaptak. Montono báró, pétervári japán nagykövet, grófi rangra emeltetett, majd megkapta a külügyminiszteri tárcát. A fíjem vezércikkben számol be arról, bogy „ezen nagyon figyelemreméltó diplomáciai aktus nyilvánosságra hozatala óta a mikádö birodalmában vége-fhossza nincs a tüntetések­nek, banketteknek és gyűléseknek, amelyeik az orosz-japán közeledést ünneplik." A No. voje Vremja szintén vezércikket 1T fjA. joko­ihamai ünnepségek" cirnen és duzzogó hangon emlékszik meg a felkelő nap birodalmának aa ujjongásáról, zászlós, tarka lampionos tün­tetéseiről és szárazon jegyzi meg: „Ennek az ujjongásnak meg vem a. maga alapos oka" Az orosz sajtónak ez a neflieztelése végül Japánban is feltűnt és az Osaka Mainitsr ciimii lap például korholja honifitársait, ami­ért ezt az alkalmat oly lármásan, szélesked­vüen és a „gyermekék módijára" ünneplik meg. „Oroszországban — irja ugyanez a. lap — ez a szerződés távolról sem idézett elő ek­kora lelkesedést és a mi korlátlan örömünk egyáltalán nem fokozta az orosz-japán vi­szony szívéi yességét." Ez a megállapítás találó. Az orosz sajtó ugyan elismerte, hogy a japán barátság hát­véd Oroszország számára és abba a helyzet­be juttatja, hogy 'minden erejét a központi hatalmak ellen latba vesse, sőt a Novoje Vremja elárulta azt is, hogy Japán az ő fegyverszállításaiban odáig ment, hogy még az „érint­hetetlen tartalékaihoz" is hozzá­nyúlt, •die általában aggodalommal kisérte az orasz­japán viszony uj kifejlődését. A legújabb szerződés szövege ismeretlen. lA Denj példáiul azt véli, hogy algebrai képlet­ihea hasonlit és egyáltalán nem cáfolja meg a japán Nitsi-Nüsi azt a híradását, hogy Ja­pán messzemenő jogokat és előnyöket kötött ki magának, ép azért autentikus kommentárt kellene követelni ebihez a szerződéshez. Annyi ismeretes, hogy a szerződés első pontja szerint egyikük sem vesz részt oly megegyezésben, amelynek az éle egyikük vagy másikuk ellen irányul. A második pont kölcsönös támogatást biztosit egymásnak arra az esetre, „ha valamelyik szerződő fél territoriális jogai vagy külön érdekei veszé­lyeztetve volnának a távoli Keleten, feltéve, hogy ezeket a jogokat és érdekeket a másik fél elismerte." Melyek ezek az elismert jogok és érdekeik, amiatt izgatódik áp az orosz saj­tó. Mert fel telhető, hogy rendkívül kedvező helyzeténél fogva Japán az alkalmat nagyon is kiaknázta bizonyos előnyök kivivására. A japán sajtó meg nem cáfolt közlése szerint Oroszország lemondott Japán javára a kelet­ikinai vasút azon szakaszáról, amely a Sun­gari és Kuantsendszy állomás között terül el, továbbá a Sungarin való hajózás jogáról. Ez tehát tényként fogadható el. Ennek gazda­sági és hatalmi következményei nyilvánva­lóak. Joggal veti tehát föl a Novoje Vremja azt a kérdést, hogy ezen gyaluiforgácsokon kivül nem mondott-e le Oroszország a távoli Keleten életbevágó érdedekről is s ezzel kap­csolatban kinyilatkoztatja a lap, hogy ez olyan kérdés, amelyre nem adhat 'határozott választ, A fíjecs még alaposabban tárgyalja az orosz-japán kérdést. Kimutatja, hogy az an­gol-japán szövetségi szerződés 19Ű0. évi reví­ziója Japánt abba a helyzetbe juttatta, hogy veszedelmes versenytársával, az Egyesült­Államokkal való harcában egy jobb hátvéd után nézhessen. „A jobb kivezető ut utáni kí­nos keresést" megkönnyítette Japán szá­mára ez a világháború. Japánnak szüksége van gyorsan fejlődő ipara számára kiviteli területre és népfölöslege számára gyarmat­birtokra. Kína csak az első célra alkalmas, de a másiik eélra szüksége van a Csendes óceán meleg szigeteire. De a Kínába való kivitel is csak ugy van biztosítva, ha az oda vezető kereskedelmi utakra ráteszi a kezét, Ebben azonban ösz­szeütközésbe kerül az Unióval, amely nem akarja megengedni, hogy ezeket az utakat elzárják előle és bogy a Csendes-óceánon gyöngítsék. Ezért követelte már régen a Sin­Nipon, a japán miniszterelnök hivatalos lap­ja, az Oroszországgal való formális szövetsé­get, ,®mely kölcsönösen előnyös és szükséges a kínai és CsenrlesAcáui bonyolult kérdés megoldására." Alapos tehát az aggodalom, hogy ezen szövetség megkötése által Oroszország, ellentétbe jutott az Egyesült-Államokkal. Ez azonban Oroszországra nézve végzetes volna, mivel zilált gazdaságának a felópitésé­ben, ipara múlhatatlan fejlesztésében rászo­rul Amerika pénzügyi és gazdasági támoga­tására s Amerika tényleg már kezdett is az orosz piac iránt érdeklődni. Ez ókból a Pjecs kifejezést is ad azon reményének, hogy ez a szerződés nem olyan, Ihogy az Unióban ked­vetlenséget ne okozzon. De ettől függetlenül Japánnak a Keleten való hatalmi megnövekedése is nyugtalanít­ja e lapot. Okuma gróf kinyilatkoztatta ugyanis, hogy az orosz-japán szerződés „ered­ménye Japán azon törekvéseinek, hogy tekin­télyét a világban emelje és a Keleten kizáró­lagos állást foglaljon el." Ezt a célját ezzel a (szerződéssel a Rjecs ezerint Japán el is éri. Mérgesen vesz a. lap arról is tudomást, hogy Okuma gróf ezenfelül arra való igényét is juttatta kifejezésre, Ja,pán a jövőben „legalább is az eddigi német, oroszországi bevitel. nek a felére tart igényt." Azóta az orosz sajtó féltékeny figyelemmel kíséri a japán-ki na i viszony fejlődését, ami .annyival könnyebben érthető, mivel a „sárga •veszedelem" sokka.l közelebbről érinti Orosz­országot, mint bennünket. Kuropatkin, aki Ázsia kitűnő ismerője, müveiben az -orosz-ja­pán háborút „előőrs-csatározásnalk" tekinti. Oroszország egymagában még akkor sem ké­pes a sárga veszedelem megfékezésére, ha az európai differenciák elintézése után egész erejével ráfekhetik Ázsiára. Ehhez európai koalioió szükséges. Németországban azt hitték, hogy az orosz-japán szerződés Oroszországnak a tá­; " 7" Kedd, 1.916. október §t. Irtwiwfivi íríHVnüM'SrV'TH •;«»•»'. nlrir. piff,—immnmmmmtmmmmmmmmmmmmmmmmmmtmmmu^ammm^mrnmmmmmmn^B voli Keletet! akkora biztouságot szerzett, hogy a jövőben kétszeresen veszedelmes ránk nézve. Fejtegetésemből azonban ép az ellen­kezője tűnik ki. Ez a szeqpődés nem hogy csök­kentette volna az orosz-japán rivalitást, hanem inkább fokozta. iS ezen a tényen nem változtat semmiféle aktadarab. Ránk nézve is fontos e dolgokat tisztázni. \Ez a háború a két hatalmi cso­portnak egymástól való kölcsönös félelméből keletkezett és ugyanezen okból tart is még. Ha meggyőz­zük magunkat arról, liogy van rá mód, hogy szomszédainkat megnyugtassuk, akkor rá­léphetünk a békéhez vezető útra. Nem szaporodott a tifusz­betegek száma. — Kedden kezdődik a második oltás. — (Saját tudósítónktól.) A Délnmgyaror­szag revén került nyilvánosságra, hogy a rókusi kerületben az utóbbi időben harminc­nyolc hasihagymáz-megbetegedés törtérit. Közöltük azt js, hogy a hatóság megtette a szükséges óvóintézkedéseket a fertőző beteg­ség tovaterjedésének meggátlására, kötelező oltást rendeltek el és .felszerelték az ujsze­gedi járványkórházat is. Azóta — a tiszti főorvostól nyert értesülésünk szerint — a betegség nem terjedt, sőt gyors javulásra -nyílt kilátás. Igaz ugyan, liogy a város többi részében is akad itt-ott egy-egy tifuszbeteg, de ez onnan van, hogy a rókusi kerületből távozott valószínűleg olyan .valaki, aki a betegség csiráját magában hordta és más városrészben telepedett le. A hatóság min­dent elkövet, hogy ilyen esetek a jövőben elő ne fordulhassanak. Ezzel az információnkkal kapcsolatban az jutott tudomásunkra, hogy n rókusi rend­őrlaktanyában, ahol a tífusz elleni oltások eleinte történtek, egy kis ,szobában, egyálta­lán nem: megfelelő, steril helyen, férfit, nőt, vegyesen, egyszerre oltottak, ugy, hogy megtörtént az is, hogy egy uriasszonynak a rendőrök és a többi jelenlevők előtt kellett levetkőzni. Nem tudni, véletlen-e, vagy sem, de az bizonyos, hogy ez az úrinő, — dacára annak, hogy beoltották tífusz ellen — azóta megbetegedett és a hasihagymáz szimptomái mutatkoznak rajta. Azok, akik értenek ehez a dologhoz, azt állítják, hogy ,a rendőrlak­tanya nem teljesen megfelelő .hely ilyen célra. iBelátta ezt a hatóság is, mert az utóbbi időben már a rókusi ovodában végez­teti az oltásokat. Csak az a kérdés, hogy az ovoda megfelelőbb-e? , A>Délmagyarország munkatársa kérdést ' intézett dr. Somogyi Szilveszter polgármes­terhez, aki kijelentette, hogy aggodalomra nincsen ok, a betegségek kedvező lefolyá­súak és két rtap óta a betegek száma nem szaporodott. Dr. jWolf Ferenc tiszti főorvos a kivet­kezőket mondta: — Szerdán megnyilik az uj járvány­kórház, amelynek üzembe helyezése hihe­tetlen nehézségekkel jár. Tífusz minden év­ben szokott lenni; az, hogy az idei milyen enyhe lefolyású, szinte példátlan. Tífusznál! 27 százalék szokott a halálozási arányszám lenni, ,az idei tífusznál — ebből is látszik,

Next

/
Thumbnails
Contents