Délmagyarország, 1916. szeptember (5. évfolyam, 204-229. szám)

1916-09-03 / 206. szám

ÍŐ Mlmaoy arorszáö Vasárnap, 191 (i. szeptember «»• .V király'sziili'L'.-.í- napján érte a A'A.Tfd­az a súlyos vereség, amely szégyent Tokaj­legnemesebb bora sem moshatja le. Ugyanis a díszebéd alkalmával a rendes­nél több vörös bor került az'asztalra. Az ala­pító tago'k virágos jókedvükben az asztalnál ttlkeresték a legfőbb katonái személyi, aki tudvalevőleg egy szót som tud magyarul, sőt nem is remélhető, hogy tudni fog. Az illetőt, aki különben ezredes, igen jó hangulatban találtak. A két alapító tagot olyan melegen, fogadta, hogy visszatérésük utáni Samu in­dítványára háromszoros szálvet alltunk le a tiszteletére.Erre az ezredes közénk telepedett, a mi kinos feltűnést keltett a még be nem lé­pettek táborában. Az ezredes annyira jól érezte magát körünkben, hogy ünnepélyesen kijelentette: velihik jön a harciérre, ahová néhány nap múlva elindultunk. E nyilatkozat az elleniáborban rettene­tes vihart szült és iszonyú szócsata ke'ldkő­zett, mely - .szégyen ugyan bevallani, — az ellenpárt győzelmével végződötlt. Mentségül és egyúttal a mi dicsőségünkre szolgáljon ta®, hogy ez az ogyelhm vereségünk azért történhetett meg, mert a szócsatát mi magyarul, míg az ellentábor németül foly­tatta. Homo. TUDOMÁNY IRODALOM 0000 Uj oltár zsámolyénál. Sipos Iván szeged újságíró ilyen cimen adta ki költeményeit. A versek hangulatosak és valamennyit a fájdalmas rezgés hatja ál. A fiatal költő nem ragaszkodik mereven- a Ver táti i formákhoz, de költeményei emiatt semmi hátrányt nem szenvednek és bár szokatlanul csengnek a Verssorok, a rejtett gondólatok is frappáns módon jutnak kifejezésre. Sipos mestere a versnek és ha van is a kötetben neliány gyen­gébb vers, a legtöbb élvezetes, kedves és el olvasásra érdemes. Különösen szépék a Fiatal bősök siratója és a Félelem clmii verse. A liárovn íves kötet ára két korona; megrendel liető a szerzőnél. Vécsey Leó versei Antik kőkereszt élelem cimen jelenték meg. Vécsey Leó az éjszaka és á szerelem ridegszavu, de mély érzésű poé­tája. Legszebb költeményei az éjszakáról szólnak, a sejtelmes, 'visszataszítóan rut, de bűbájos pesti éjszakáról, amelynek Vécsey hivatott hegedőse. SZÍNHÁZ MŰVÉSZET pápai Dezső chronometer és miiórás SZEGED, Iskola-utca 19. szám. beololili minőségű ópák államióan raktárán tartanak. Blsürenau iauitú­mttlielii. i • • i Órajavitások 2 évi jótállással. A Délmagyarország telefonjai Szerkesztőség 305. Kiadóhivatal 81. oooo MŰSOR: VAiSÁRiNAiP délután: Az ezred apja, énekes bohózat. VAlSÁlRlNAP este: Mágnás Miska, operett. HÉTFÖíN: Gombaszögi Erida vendég fellépté­vel: A Farkas, színmű. KEDDEN: Gombaszögi Frida Vendégfellép­tével: A kisasszony férje, bohózat. B0ETÖt)Á:N: Leány eásár, opere11. OSttTGRTDKGN: Urasági inas kerestetik, éin-kos bobózai. (fíemiiUiló.) ^. PÉNTEKJÉN délután: A falu rossza, nép­színmű. PÉNTEKIEN este: Urasági inas keresi cl ik. énekes bohózat. SZGIMiDAITON: Urasági inas keresielik. éne­kés bohózat. Nagymama. Az elmúlt színházi esztendő végén, amikor fővárosi 'művészek adták elő A tékozló fin zenés némajátékot, az egy ik szereplő: Csillag Teréz*elmesélte, hogy a tél folyamán egyik nagyobb vidéki városban vendégszerepelt a Nagymama cimszerepé­bcn. A főpróba előtt egyik szereplő társát megkérdezte (aki már nem fiatal és a kösz­vény meg a esuz ugyancsak 'megviselte), hogy ö játsza-e az Örkényi báró szerepét? A színész indignálódva felelt: — Kérem, hová gondol, az én szerepem Kálmán, azt játszottam mindig és most is azt játszom. — Valamikor én Mártát játszottam- — válaszolt Csillag Teréz és -ma- a nagy­mamát személyesítem. Jellemző ez a párbeszéd és azt igazolja, hogy a vidéki színészet tagjaii utiut idegen­kednek az öreg alakok ábrázolásától. Áz ősz parókát még felteszik, ám az öregséget sem hangban, sem maszkban, sem mozdu­latokban nem szemléltetik. Fiatalnak látsza­ni, ez a törekvésük. Erre törekedett Vécsey Hona is, az új anyaszinészuö; aki a Szerérni grófné alakjában jelentkezett ma a szegedi színpadon. A szöveget hibátlanul mondta ám az alak egyéniségéből keveset mutatott Valami hiányzott a dikciójábóf, az éltes matróna törékeny, beééző, jóságos szivet bizonyító érzelmes hangja. Egy nagymamát mutatott, lehetőleg a fiatal fajtából Válót, de nem a Csiky Gergely nagymamáját. Ezzel a megjegyzéssel nem állítjuk azt, 'hogy nem lehetnek kvalitásai, csak azt kívánjuk meg'', állapítani, hogy a nagymama ábrázolása nem miivészi produktum. Langó Szcrafin szerepét az uj komika: Csercnyi Adél ját­szotta. Nem karrikirozott, kimért volt és jobbára diszkrét, de a kedély csillogó derű­jét nem tapasztaltuk sem a beszédében, sem a játékában. Egy kiissé színtelennek is lát­j szőtt, száraznak és miután a hatása igy nem jelentkezett, a második felvonásban, a végső jelenetében erősebb eszközökhöz folyamo­dott, küső hatásra törekedett és — célját érte. László Tivadar, aki már tagja volt a szegedi színtársulatnak, Kálmánt személye­sítette, mig Mártát Eendvai Lola. A fiatal színésznő kvalitásokat sejtet, sőt már mutat is, de színjátszásában a detailoknak nagyobb rész jut, mint az egységességnek. Egy kissé teli szájjal is beszél, a szinei még nem vál­takozók, a sötétesek dominálnak benniik és néha tulhangos a dikciója. Ezek, hihetőleg, íiuiló természetű hibák, jelenségek. Érzés van a szavában és őszinteség a hangjában s cz fontos kellék. Arra is törekednie kell. hogy szerepeiben n-c magát adja, hanem az ábrázolt alakot, egyszóval a karakterizálás művészetére kell törekednie. Úngvdri Mik­lós, Solymosj Sándor, Szegő Endre és Ma­lány Antal vettek még részt az előadásban, A szereplőknek bőségesen jutott a tapsból, a most divatos „hadi" tapsból . . . Gombaszögi Frida vendégszereplése \ színházi iroda jelenti: A [főváros szinházi létének legnépszerűbb tagja ma kétségen­.ívül tíomhaszögi Frida. Úgynevezett -szén ác.iós színésznő, akiért, színházak versenyez­nek. A szegedi közöttiség rég megáll apTtiotd n •rndki'viili értékeit s most. is megszokott ér­lekbuléssel várja. Hétfőn a Fark-as-ban ját­s/o el a nagy művészetet klivánó női főszere­pet, kedden a Kisasszony férje ad alkalmat emperamentuina, sok árnyalatú tehetsége érvény esi lésére. Urasági inas kerestetik. A szinházi iroda jeleníti: Csütörtökön hozza .szinre a társul1-1' az első újdonságot. Az Urasági inas kereste­tik a legkitűnőbb énekes bohózatok közül való. Meséje, konstrukciója, jeleneteinek tarkasága e alakjainak sokfélesége mind arra valók, hogy a közönség keresztül kacagjon egy estét. Egész bizonyos, hogy ennek az éne­kes bohózatnak révén sok derült estéje lesz » sz in háznak. Az előadások kezdete. A szinházi iroda jelenti: Hétfőtől kezdve az előadások félki­lenc helyett nyolc órakor kezdődnek. Felelős szerkesztő c Pásztor József. Kiadótulajdonos: Várnay L. Órás- éséksxer­üzlekmben KÍHiSetr-uMarfl Rop! szállóitól Teljesen felszerelt raktárt tar­tok órák és ékszerekben Javítások jótállás mellett pontosan és olcsón eszközöltetnek. Szíves pártfogást kér JUSZTICZ DEZSŐ órás és ékszerész. Wágner Manó FQQlfnnázluma tis neuelfilnf Ézeia Rákospalotán (Budapest mellett) A nyolc osztályú főgimnázium osztály és érettségi .bizonyítványai államérvénycsek, Lelkiismeretes felügyelet. Alapos oktatás. Jó ellátás. Kitűnő tanerők. Alapvető ismétlőtanitás. Nagy árnyas kert és' játszótér. A tanulók lehetnek bennlakók és félkosztosok. Kívánságra „Ismertetőt" küld az Igazgatóság Rákospalota. Vasúti állomás. — Posta. — Távírda. — Telefon. 1 opny Gyvdm i A&ef-féay rRágftáal- és JéfeiifbmgtMrtásl váftalsg L Caífifeok, gázf&ék és s&tadesmsesg §Asfets9es*»­b Sfetó dkMck raskSára a *msfcmi m. Tetetem 5 5 i

Next

/
Thumbnails
Contents