Délmagyarország, 1916. június (5. évfolyam, 129-150. szám)
1916-06-03 / 130. szám
2 DftLMAGYARORSZAfl Szeged, 1916. junius 4. A „tengerek ura." A német tengeri vezérkarnak pénteken hajnalban kibocsátott jelentése, amely a némtet nyilt tengeri haderőnek nagy győzelméről adott Ibiit, ,a .világháborúnak egyik legszenzációsabb és .hatásában legjelentősebb eseménye. A számbeli túlsúlyban levő angol hajóhadat a német hajóihad döntőien megverte és az angol hajóhad főereje pótolihatlan vesztesé get szenvedett. |A délután és egész étjei tartó néhéz harcokban a .németek technikai és erkölcsi fölénye diadalmaskodott, amellyel már eddig is bámulatba ejtették a világot. Az angol Ihajólhad halálra sebzetten vonult el az ütközet .szinteréről. A németek tengeri győzelme az angol világhataltnat, amely a szárazföldi harctereken bektvetkezett kudarcok miatt amúgy is inogni kezdett, alapjaiban .renditette meg. .A vereség, amely a „tengerek urát" nyilt tengeri ütközetben érte, a legérzékenyebb részén sebezte meg Angliát. .És az -a seb, .amelyet ,a bátor néimet tengeri hajóhad ütött Anglia testén, annál fájdalmasabb és szégyenletesebb, mert épen Anglia .hivalkodott gúnyosan azzal, hogy a német tengeri haderő a hatalmas angol 'flottával nyilt tengeri ütközetben nem mer szembeszálrani. Most a nagyszerű nemei flotta az-angol kihívásra megadta a méltó választ. Nemcsak szelmíbe mert szállni a nyilt tengeren az angol hajóihaddal, hanem gyönyörű győzelmet is tudott aratni, amely dicsőséggel sorakozik a német ibaditengerészet eddigi hőstetteihez. A tengerentúli országrészekben, a gyarmatokban és mindenütt, ahol még rettegésből 'vagy önző érdekből hajlandók voltak leborulni az angol bálvány előtt, a tengeri vereség hatásától felocsúdnak kábultságükfcól a csalfa igézetben tartott népek és tisztán látják, hogv az angol hatalomtól immár balgaság félni és h'iu bizakodás hinni az Ígéretekben, amelyeket Anglia beváltani nem képes többé. A német búvárhajók és cirkálók ugyan a Iháboru eddigi .folyamán is több izben fa-, nuságot tettek bravúros elszántságukról, ezek a sikerek azonban csupán nöhány pillanatra Ihütötték le Anglia gőgös elbizakodottságát, de végeredményben ne!m érthették el ,azt a fontos célt, hogy az angol blokádot teljesen megtörjék. A nyilt tengeri ütközetnék, amelyben az angol hajóhad jelentékeny része mégsentmisÜIt, fő jelentősége az, hogy Angliát kiiéheztetési tervének abbahagyására .fogja bírni és elemi erővel kényszeríti az angolokat azoknak a veszedelmeknek fölismerésére, amelyek a háború folytatásának további erősza'kolásával létérdekélben fenyegetik. A .Skagerrak és a Horn-szikla között lefolyt ütközetben nemcsak számos nagy angol .hadihajó sülyedt el, hanem léket kapott az .angol tengeri világihatalom hajója is, amelyet most már csa'k a gyors békekötés vonszolhat partra. Anglia a iháboru folyamán súlyos .vereségeket szenvedett a szárazföldi harctereken. A dardanellai akció gyászos futássál végződött, iKiut el Amarában ,is elhomályosult az angol .presztízs fénye. Ezek a csapások azonban nem tudták jobb belátásra bírni az angolokat, akik világihatalmukat tengeri haderejükre al'aipitották és flottájuk fölényében biziva könnyen viselték el a szárazföldi vereségeket. A történelmi igazságszoHgáltatás alig volt valaha fönségesebb, mint ebben az esetben, amidőn az .embertelen és cinikus gőgre mért,Üalálos csapást. Anglia, amely elszigeteltségében és legyőzhetetlennek hitt hatalmában bizakodva, önző irigységből, é's kapzsiságból ,a népeket .egyimás ellen .uszította, csak most, a németek tengeri győzelmével kezd igazán lakolni szörnyű bűnéért, arnelyilyel a világháború rettenetes borzalmait zúdította az emberiségre. Bejelentették a birodalmi gyűlésen a német tengerészet nagy győzelmét. Berlin, junius 2. A birodalmi gyűlés mai ülésén Kaetnpf elnök a következőket mondta: — Az Északi-tengeren nagy tengeri csata folyt le. Tengeri haderőnknek ez volt az első ütközése az angol tengeri hatalom egyik főrészével. Az idő szerint a közelebbi jelentések még hiányoznak, de annyi már is megállapítható, hogy ifjti haditengerészetünknek nagy és szép sikerei voltak. Fájdalom, veszteség is ért bennünket. Nemcsak károsodást szenvedtünk, hanem sok bátor haditengerészünk halálát is gyászoljuk. Ezeknek emlékét kegyelettel fogjuk megőrizni. Az ellenség veszteségei azonban sokkal súlyosabbak. Kitűnt, hogy flottánk ke pes túlerővel szemben olyan győzelmet kivívni, amelyért haditengerészetünket szivemből köszöntöm. Az elnök beszédét az összes pártok állva .hallgatták végig, a szocialista mimikaközösség ( Li eb kwec'h t -frakció) tagjainak ki, vételéivel, akik ülve maradtak. A többi képviselők zajos pfuj kiáltásokkal fordiütak a Liebkneoht-pártiak felé. Hebb'nghaus ellentengernagy bejelentette. hogy a tengerészeti hivatal államtitkára a hir vétele után azonnal Wiíhelmhafenbe utazott. Majd igy folytata: — Az eddig beérkezett hírek szerint nyílttengeri flottánk Scheer altengernagy vezérlete alatt május 31-én délután szembekerült az egész angol harci flottával, amely 33 modern, nagy csatahajóból állott. A csata .este 9 óráig Imz/ulott el. A sötétség A világháború legnagyobb tengeri csatája. — Megütközött a német és az angol tengeri lőhaderő. — A világháború legnagyobb tengeri csatája volt az, amelyet a nemet és az angol flotta szerda délután és a csütörtökre virradó éjjel a dán Jütland fölött, a Skagerrak vizén megvívott A nléirntet vezérkar az alábbi hivatalos jelentést adta ki pénteken hajnaliban a német tengerészet diadalmas csatájáról : Boriin, junius 1. (Kiadatott éjjel 1 óra 40 perckor.) A ügynökség jelenti: Nyilt tengeri hajóhadunk május 31-én egy észak felé irányzott vállalkozás alkalmával megütközött az angol hajóhadnak jelentékeny túlsúlyban levő főrészével. Délután nehéz és ránk nézVe sikeres harcok fejlődtek ki Skagerrak és a Horn-fok között, amelyek az egész éjjelen át is tartottak. Ezekben a harcokban, amennyire eddig ismeretes, megsemmisítettük a Warspite nagy hadihajót, a Ouem Atary és Indefatigablc cirkálókat, két páncélos cirkálót, melyek valószínűleg az Acthi 11 es-osztálvhoz tartoztak, egy kis cirkálót, a Turbulent. Nestor és Aloaster torpedóromboló vezérhajókat, .valamint sok. torpedórombolót és egy tengeralattjárót. Kétségek kizáróan megállapítottuk továbbá, hogy sok más angol hadihajó is súlyos .érüléheket szenvedett a délután és éjijei lefolyt .csatában hajóink tüzelése és torpedóMór aj ai támadása folytán. A többek között, amint az elfogottak megerősítik, a beálltával még több kölcsönös támadás történt cirkálók és torpedónaszádok között. Az ellenség biztos veszteslége, amit részben a megmentett és foglyul ejtett tengerészektől tudunk, a következő: A YV ars pite, a múlt évben készült 28.000 tonnás sorhajó. A Queen Mary és az Indefatigable, 18.000 tonnás csatahajók. Két páncélos cirkáló egyenként 13.750 tormásak; két Aohilles-osztályhoz tartozó cirkáló. Egy körülbelül 5000 tonnás kis cirkáló; két torpedóvető jármű 1500—2000 tonnatartalommal. továbbá 9—10 torpedóromboló. Csupán a Westphaien sorhajó pusztítóit, el négy torpedórombolót és egy tengeralattjárói. — A mi veszteségünk a Pominern sorhajó, melyet egy torpedó találat ért, 13.200 tonnás. A mintegy 5000 tonnás Wiesbaden kiscirkáló, melyet tüzérségi tűzzel pusztítottak el. A Frauenlob kiscirkáló eltűnt. Igen erősen megbénult oldallal látták utoljára, A torpedónaszádok közül néhány még nem érkezett vissza. Károsodásunk és személyi veszteségeink még nincsenek véglegesen megállapítva. Meg kell várnunk a további jelentéseket. Nagyon természetes,' hogy a mi hajóink is megrongálódtak. — Hajóhadunk tegnap visszatéri. A tiszteknek és legénységnek a hangulata kitűnő. A Ház a bejelentést tapssal és éljenzessel vette tudomásul. Ezután éttértek a napirend tárgyalására. M\aribr)rmgh nagy hadihajó tonmlólövéseJM Í kapott. Több hajó az elsiilyedt angol hajók legénységének egyes részeit kimentette a viz: bői, köztük ,azt a két tengerészt, akik az Indefatigable .pusztulását túlélték. A mi részünkről a Wiesbaden kis cirkálót a nappali küzdelemben az ellenség tiizíérségi tüzével, ő felsége Pommern hajóját pedig éjjel torpedólövésscl elsülyeszleite. Ö felsége Frauenlob hajójának sorsáról, amely eltűnt és néhány torpedó na szádról, anüelyek még nem tértek -vissza, eddig semmit sem tudtunk meg. Nyilt tengeri hajóhadunk a mai nap folyamán befutott kikötőinkbe. A tengerészeti vezérkar főnöke. „Válságos fordulat lehetetlen." — A Havas-ügynökség megnyugtat. — Genf, junius 2. Párisból jelentik: Csititgatásra szánt Havas-jegyzék hangoztatja, hogy nincs semmi ok a csüggedésre és válságos fordulat lehetetlen mindaddig, mig a Mo\us jdbbpartjén lévő francia főállások egyikét sem fenyegeti bakói való átkarolás. Eljön a görög hadsereg ideje is. Frankfurt, junius 2. Baselből jelentik a Fpajnkfurter Zeitung-nak: Párisi jelentések szerint a görög hadügyminiszter a görög hadgyakorlat befejezése után a katonákhoz beszédet intézett, amelyben türelemre intette őket é's azt hangoztatta, hogy majd eljön a pillanat, amikar a görög hadsereg újból tanúságot tehet értékéről.