Délmagyarország, 1916. május (5. évfolyam, 102-128. szám)
1916-05-24 / 121. szám
Szeged, 1916. május 21. DELMAG YAKORSZAG Olaszországi előngomulásunkkal a béketárggalásunkra szerzünk előngöket. — Semleges lap véleménye. — Amsterdam, május 23. A Niemvs van den Dag az osztrák-magyar csapatok tiroli offenzíváját meglepe tó s s zer i i treik .miowdá a, nemcsak a kiviiMillók, iianeim az antant-hatalmak és főleg az olaszok szempontjából. Az egész viliág ez év májusára nem a német vagy az osztrák-magyar hadsereg offenzíváját várta, hanem a szövetségesek általános offenzíváját, amely kétségtelenül már régen folyamatban volna, Iha a németek niem előztek volna meg ellenségüket a verduni of/en ziiváival, lameily már a tavasz beállta előtt megkezdődött. Most pediig az osztrák-magyar csapatok alkalmazzák a. megelőzés takfkájáit. A különböző hadsziíiteriek -nem függetlenek egymástól és ezzel az osztrákmagyar előretöréssel nemcsak az van elérve, hogy olasz csapatok nem küldhetők a nyugati arcvonalra, hanem még az olaszok lesznek talán kénytelenek szövetségeseiktől muníciót és egyéb hadianyagot könyörögni. Ezenfelül mindén lépés, amellyel az osztrákmagyar csapatok olasz íöídiön előrejutnak, a középeurópai hatalmaknak előnyöket szerez ,a -béke tá r gyalá solkír a. Franciaország és Oroszország nagyon nagy véráldiozatot hozott. A föpainaiiesniokság teljesen haszontalan támadásokat re-nr dlellt öl. Angolönsízág védkötelezattségéfniek ailég csak hosszú hónapok múlva lesz sikere. Oroszország szervezkedésére is idő kell. Ennek következtében a parlamentnek határozottan a támadás elhalasztását kell kívánnia. A négyes antant számária a győzelemnek csak egy eszköze van: az egyetlen, de erőtdljes támadás, amihez valamennyi angol csapatra szükség van. Ezúttal Franciaország várni fog mindaddig, rtiig Argofország iháires három milliója ia nyugati fronton tesz. A Radical cimü lapban; ezt inja Dobierre szenátor: Igy nem méhet tovább a dolog. Diktatúra -alatt élünk, amely egyre csak iigéri a győzelmet, de folyton megakadályozza. Hervé lapja ezt mondja: A kamara tnlniyomó többsége elkeseredett ellenséges bizalmaim amságet tatn-nsrrott fíriand ellen. Olaszországban terjed a békemozgalom. Lugano, május 23. Az olasz kormány néhány lap támogatásával mindent megkísérel, hogy megnyugtassa a lelkeket és elejét ivegye annak, hogy a. hadüzenet évfordulója alkalmából tervezett -ünnepségek a magyar és osztrák csapatok fokozódó sikereinek ldnos hatása alatt elmaradjanak. Az inteuvenoioniisták mai milánói gyűlésén azonban sok volt ugyan a szónok, alki óvatosságból nyilatkozatát már a lapokban közzétette, volt, de igen kevés volt a résztvevő. A Popolo dtltalia, amelyben a kongresszus hivatalos nyilatkozatai jelennek meg, utalással az ©miitett jelenségre, követeli, hogy azokat az intervencionistákat, akik hadiszolgálatot. teljesít ének. nagyobb számban mentsék fel, hogy sikra szállhassanak a neutralisták el len, valamint amja békebarátok ellen, akik még a -szégyen és az eddigi áldozatok (hiábavalósága árán is békét kívánnak -és akiknek .befolyása a közönség körében mindjobban terjed. A békemozgalom nyalt megnyilvánulásának különben még mindig a cenzúra az akadálya, amely az Avanti mai számáraik ismét legnagyobb részét törölte, bár a mult héten .nagyjában és egészében a cenzúra a háborúra vonatkozó híreknek és egyes megnyilvánult törekvésekn.ek nagyobb tért engedett. 1 Nagy elégedetlenség Franciaországban. Genf, irttájus 23. Párásból' híre érkezik, hogy aiz újságokban egyre, sűrűbb a támadás a (kormány és a hadvezetés ellen. Valamennyi cikk közt a 'legnagyobb föltűnést kelti Clemenceaunak fenyegetőző cikke, a •mely Angolorszá-g mágatar-tásia elitem kel ki. A ci'kk a többi 'közt ezt mondja: A megsiratott szatymazi hős. (Saját tudósítónktól.) A vonat hadi menetrendszerű ^sebességgel (értsd: lassúsággal) ihatod Szatymaz .felé. A máskor félórás ut megtételére a vonatnak két órára is szüksége vim. Jut tehát- bőven idő iá beszélgetésre. És mi másról beszélgetnének most az emberek, mint a háboin TT! — - r, . •uról. Hisz széles az országban -alig akad vato ki, aikinék -a családjába bele nem markolt volna a háború kíméletet nem ismerő keze és a.nnjnk legalább egy-két tagját- el nem ragadta, -volna .a harctérre. A gyler-mekteten szülőnek, ha másvalakijét nem, elvitte legalább a — keresztfiát. A gyermektelen házaspároknak rendszerint a keresztgyermekeik pótolják az édes gyermeket. Ez az oka, hogy aztán az ilyenek között sokszor oly remllkivül bensőiséges -és -szeretetteljes a vi-szouy. A •kereszt-gyermie'ket ihalmozzák el az ilyen siarjmélküli embereik a ,vetü,kiszütote.t-t .szülői érzelmekkel. Néha szinte megfeledkeznek róla, hogy la keresztgyermeikék nem is az ő vérbeli gyermekeik. Ilyen gondos, szerető kercsztj apa siratta most is -a Szatymaz felé döcögő ivo' naton a kereszítfiiá.t. — Bizonyosan elesett szegény Fecekó, — mondja megható szomorúsággal az öreg szatymazi .szőlőbirtokos. — De nem is esodia. Tudtam, hogy az lesz .a, .vége. Szegény, szegény Pteulkó!... Bátor és vakmerő volt mindig. Egy tucat legénnyel is kiáltott, Iha kellett-. És bizonyosain ilyen bátor volt la háborúban i-s. Az ilyenek (aztán rendesen meg jlS adják az árát. -Bizonyosan elesett... Szegény Fehkó! — Hát honnan veszi ezt oly -bizonyosra? -kérdem .a .szomorkodó öregtől. — Honnan? Háit- csak irt volna azóta. Három hónapja, ihogy beállott önként katonának, aztán .azóta egy sor írást sem kaptam tőle, — panaisriíodik az öreg keresztapa. — Pedig megígérte, hogy mindennap kü-ld egy tábori topot. Ha egyéb nem is. lesz rajta, minit ia ineve, legalább tudom, hogy éh Vigasztalóra fogom -a dolgot, ihogy hányan hónapokig .sem .tótok lés mégis élnek. Nem ugy v,an ott, mint idehaza, hogy ,az emiber szép kényelmlesen megírja a -levelet, aztán elballag a postára vele és bedobja -a 'levélszekrénybe. Egyszer a tábori posta nem közlekedik, másszor meg ők nem juitniak hozzá az íráshoz stb. Egy lapot legalább ,— vél; ,az öreg _ _ annyi idő óta m-égáls csak kaptam volna. Ahogy ő lel'kiesedíebt a háborúért, bizonyosan meg sem várta, amíg kiképezték -és önként jelentkezett a menetbe. Különben azt meg is mondta, hogyha törik, ha -szakad, amint beöltözött, az első menettel elmegy. Nagyon haragudott la talJanókra. Minek is jelentkezett önként katonának?.... Kivárhatta volna a sorát, mig iráiklaHüh Úgyis rákerül miindenikre. De nem lehetett vele bírni. És ő nemtísak iá szájával hősködött, .az kérem, igazi ihös volt. Szegény Ferkó... Ha édes fiam le'tjt volna, .sem szerethetteni' volna jobban ... Sóikat sopánkodott -még az öreg, mig végre Sza-tymiazon kiszállot-iunk. Egy iM'ó vitt az utunk, tehát együtt- mentünk. Útközben aztán még annyi szépet és jót tudott a kereszti iáiról mesélni, miközben .végigesordultak vénségszáutöüta. arcán (a könnyek, hogy magam is rendkívül meghatódtam. Már nem iis ijgóSjáltom vigasztalni az öreget és ép el .akiarbaiu tőle buosuZmi, mikor szembe jött velünk a tovélkihordó mezítlábas gyarkőe. — Levele van Niagypál bácsi! — kiáltozott a gyerek, aki tudta, milyen régen és szívszorongva lesi mindennap a posjáit. — Ide -velp, gyor-sian, gyorsan, sürgette a Hint, miközben csodás .fürgeséggel futott feléje. Reszkető kézzel tépte fel a. levelet, aztán ide nyújtotta nekem, hogy olvassam, mert neki nincs itt a pápaszemle. — Bizonyosan a FeUkótól jött á levél, — mondta izgatott örömmel — tehát mégsem esett el az én drága keresztifiiam. Hála Istennek! Szenzáció! Szenzáció Az évad legnagyszerűbb detektív slágere 4 felvonásban bemutatásra kerül Pénteken, szombaton és vasárnap a Korzó-Moziban. Szenzációi Szenzáció I r Várnay L KhrMplMki, Szegeden. Az irodalom legnagyobb kincsei rendkívül leszállított áron szerezhetők he §ai 1916. junius 20-ig. UT