Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)

1916-04-23 / 96. szám

.Szeged, 1916. április 23. dklmagyarorszáo A stockholmi semleges békekonferencia mani­fesztuma. Lapuink] szombati számálban közöltük szószerinti szövegében azt a manifesztumot, amelyet ttiait 'semleges*' ország 'bélkeba rátái szövegezitek írneg és küldtek sót. A Berliner Tageblutt mai száma ferről a manifesztumról a következőiket irja: — Ezt a. (manifesztumot első sorban, a Ford-expedíció tagjai készítették. Ez a ma­nifesztum a feltételeknek leglész sorát állítja föl, amelyek a szövegezők nézetté szerint a békekötésnél Arányadiók lesznek. Amint kü­lönösen hangsúlyozza, magándjsefk szerény nézetét to lmács ol ja, de nem ősapán ebből az tokból nem képezheti komoly tárgyalások alapját. Az a követelés, 'hogy az elszász­lotharmgim 'kérdés újbóli megfontolás tár­gyává tétessék, egymagában elegendő, hogy az egész manifesztum elveszítse azt a jelen­tőséget, ahfeflyile szterzői törekedtek, mert azt bizonyára nem kell ikiifön hangsúlyozni, hogy ennek a, 'kérdésnek újból való megfon­tolására német oldalon senkise,m gondéi. Ugyancsak nem lehet a harctéri helyzet te­kintetbe (vételével komolyan1 venni azt a pontot, amely „az Olaszország <ás Ausztria közti határ- 'és területváltozásokra" vortpt­kozik, .ráadásul a nemzetiségi elv lehető te­kintetbe vételével. Az egész manifesztumnak a szövegezé­séből, dacára, a 'Lengyelországra, a német gyarmatok visszaadására stb.-re vonatkozó megjegyzéseknek, az tűnik ki, hogy szerzői minderiekelőtt a nyugati hatalmak, Anglia, Francia- és Olaszország tetszését keresték. Ez tűnik ki abból a sürgönyből is, melyet Stockholmból kaptunk s ágy szól: — A Poliliken jelenti, hogy a tegn'ap kiadott manifesztum tekintetében a Ford­konferencia kebelén belül egyérietlmség tört ki. A tagok egy része nem akarta a manifesztumot aláírni. Sok skandináv tag­nak az a szándéka, hogy a Ford-konfe­renciából kilép. Stockholmban általánosan; ei van terjedve, az a hir, hogy Ford* ott a béke mellett izgató napilapot akar kiadni, „Viharharmg" eiimleh. A Ford-konferen­cia (manifesztuma, amely (pártatlanságra •fart igényt, a többek közt követeli a Dar­danellák és a Boszporuis nemzetközivé tételét, anélküli, tegy Gibraltárra, a Szuez- ' és a Panama-csatornákra (vonatkozóan ugyanazt követelné. A sürgöny ez utóbbi pontja valóban szintén jellemző az egész manifesztumra. Azt mondja, Ihogy ,/bizonyos vízi' utakat" nemzetközivé kéli tenni s aztán megemlíti: „például ia, Dardaniellilákat és a Boszporust." Miiért nem „például" azokat ,a „bizonyos vízi utakat" is, amelyek fölött Anglia és Amerika az ur? polgár vezérkaritiszt Szegeden. — Jtfikor kezdődnek meg a harcok Szaloniki körül. — (Saját tudósítónktól.) Pénteken este a Szeged-állomás éttermének uniformisoktól tarkázó színei közé újszerű, feltűnő egyen­ruha vegyült. A barnás--zöld', élénkvörös hajtókás formaruhát elegáns, monoklis tiszt 'viselte, akin; még a karcsú lakkcsizma és a kucsma-szerü ,sapka tüntette fel', hogy a bolgár hadsereg kötelékébe tartozik. Mellén néhány kitüntetés, gomblyukában, a másod­osztályú német vaskereszt karakter,izállta, hogy a fiatal tiszit már. résztvett több harc­ban, ahol bizonyóra hősiesen megállta he­lyét. A Délmagyarország imunUdatársánalc sikerült megismerkedni Dimiitriu: Miehailov \ezérkari századossal, aki a ru'szcsuki fő­polgármester fia, perfekt beszél németül és Budapesten keresztül Berlinbe igyekszik. A bolgár vezérkari százados készsége­sen mondott el egyefemást háboru's tapasz­talatairól. .Jelenleg szabadságát tölti és Ber­linben étíe.s apját keresi fel, aki most a né-, rnet főváros vízvezetékét és csatornázási reudszferét tanulmányozza. — Doiran éls Gevgteli között levő front*, szakaszon teljesitek szolgálatot — mondotta1 Miehailov. — Parancsnokságunk egy hegy mögött van, amelynek csúcsát a mi csapa­taink tartják .megszállva, a hegy lábánál pedig franciák vannak. A hegy több mint 700 méter magas, barna, csupasz csúcsán megfigyelő állomás var, áhounan egész a Szalonikii öbölig el lehet jó távcsővel látni. Tőlünk délre a sötétkék görög ég alatt, az éperfákkial baü'lteltlett miessze síkságból emel­kedik kd a rruiítlhotógiia híres Olimpusa, a lát­határ sárga felihőtömegéban, izzik fehér, Iha­'vas csúcsa, amelyen a régi görög istenek 'tanyáztak. — A történelmi helyeken mo-st ágyuk 'mleredaznek egymás falé és amelyre csali elláthatni, mindenütt a francia tábor-város terpeszkedik el. Lovaik legelnek a rétén', 'francia kettős, őrség sétál egy korláttal elke­rített haly'körül; másutt francia sánoosztag ásói csillannak meíg a napsugárban. A moz­golódás nem kerüli ei a megfigyelő szemeit 'és .néhány pillanat múlva előretörtet búgva 'egy német gránát, amely közvetlenül az első 'ellenséges árkok előtt csattan szélt. A laza, 'görög tavaszi talajból magas, fekete porfel­hő szakad fel. Látom, a,minit az emberek 'ijedten ugranak szerteszét. — Mtessze délkeletre a Szaioni'kit kö­rülfekvő hegyeknek rozsdás-barna körvona­lai tünedeznek elő elmosódva. Magát a vá­rosit nem lehlet a hegyeiktől látni, a. kikötő egyirésze azonban tiszta, ködimientes időben kivehető. Látni a, hajókat is, amelytek lassan 'siklanak a tengeren jobbra-balra. A tenger 'ezüstös, sáivvá flényes'edik .,és elhull ám zik átlhjatcilihiatatlau távlatokban ... — De ugy beszélek, — mosolyogta hirtelen el magát, — mintha legalább is táj­képfestő volnék. Pedig egyelőre, higyje meg, 'semmi más nem érdekel Szaloniki körül, mint a vidék. Gyönyörű a szalonikii ten­ger, a hegyek mögött a'z öböl, amelyre hó­napokon át gondoltunk minden lépésnél, a melyet délfelé tettünk. De még mOst is millió gondolat kering Sarrail tábornok vá­i ra körül.. A keskeny viz előtt német ten­geralattjárók cirkálnak és a kikötőben levő hatalmas hajóik fölött Zeppelinek dobálták le 'puszii tó bombáikat. — Az uj harcok kezdete már nem le­het messze. Ha legközelebb erre kerülök, ki tudja, talán még találkozunk, — valószí­nűleg Szaloniki ,már nem lesz megoldatlan probléma. Ha majd megindul aiz offenzi­vánk, aminek eljövetelében feltétlen bizom, 'akkor az Olimpus sárga felhői között a srap­nellek vörös fényei fog átdlkkázni és gráná­tok dörgése hábcíritja meg Zeus évezredes nyugalmát. Aki ismeri az ottani fényesen 'kiépített állásainkat, a' németek óriási mé­retű berendezkedéseit, az tudja, hogy min­den pillanatban ugy a támadásra, mint a védekezésre készek vagyunk. De aki a barna 'hegycsúcsok egyikéről megtekinthette Sar­rail tábornok földvárának előterepét, azt íüf tudhatja, hogy a Szalonikii eülen való táma­dás nagy feladat, óriási erőfeszítést igénylő Vállalkozás, de nékünk és a központi hatal­maknak nem ujdiouság. Dombot dOmbután, szakadékot, tavakat, mocsarakat kell elfog­lalná, mielőtt elérnénk a sik partokat, ame­lyek az ellenséges nagy hadihajók ágyúinak védelme alatt állanak. Ezek a nehézségek azonban nem fognak bennünket' visszatar­tani attól, hogy a támadást megkezdjük ak­kor, amikor arra szükség lesz. Épen belfejezte a vezérkari százados érdekes elbeszélését, amikor a portás beszál­lásra csöngetett. Udvariasan elköszönt tó­lem ,és áii mosolyogva mondtam: — Fiiippinéi találkozunk! A Balkánon nincs esemény. BUDAPEST, április 22. (Közli a minisz­terelnöki sajtóosztály.) A délkeleti harcté­ren nincs nevezetesebb esemény. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, április 22. A nagy főhadiszál­lás jelenti: A balkáni harctéren semmi új­ság. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Forradalmi mozgalom Moszkvában. Stockholm, április 22. Igen nagy feltű­nést tolt, hogy Moszkvában' tömegével tar­tóztattak le diákokat és munkásokat. A le­tartóztatás össöefügg a forradalmi mozgal­makkal és azzal a sztrájkkal, amely egyre jobban terjed az ipari városokban. Német pártvezérek utazása Konstantinápoly ba. Berlin, április 22. A török kormány meg­hívására a birodalmi gyűlés polgári pártjai­nak vezérei holnap Konstantinápolyba utaz­nak, A sociálista frakció elnöksége másirá­nyu elfoglaltsága miatt niem fogadhatta el a meghívást.

Next

/
Thumbnails
Contents