Délmagyarország, 1916. április (5. évfolyam, 77-101. szám)

1916-04-02 / 78. szám

6 DÉLMjAGY A ROJtSZAG Hztged, 191/i. április '2. vátywgteetője tó meg vwa oldva a gordiusi emutaá. Fürge tisztiszolgák liátzsákhő], pdkró­Koktól pillanat alatt kényelmes zaölyéket fabrikálnak, felharsan a Löhengriti Nász­induló ja m lelki szemeim előtt mint valami •saép déli,lnáb, feltűnik a (Széchenyi-téri korzó vasárnap déli képe. De bezzeg nem áknodo­*«fct a baka-társaság, mit nekik a Wagtier­m-nzsitea, Frájter iw Zmzkó csak derékon kap egy ©supaszképü regrutát, kiperdül vele árok közepére s megforgatja amúgy isten­igazában. Több sem kellett a cimboráknak, olyan tüzes csárdásba kaptak a lelkes had­fiak, -hogy még egy jól sikerült alsótanyai dugott bál is elbujtatna mellette. Mire abba­hwgytoa hamis, e-ak ugy dülöngélték a fiuk, asante- .jól is esett nekik, hogy a következő sstóm saép magyar nóta volt, ezt már csak ugy osaadtten, áhítattal illik hallgatni, ,moet már őrajtuk volt a sor az elérzékenyedésben. de bizítny *»gmfikitak is elszorult a szivünk, mikor felbúgott, hogy: Mi piroslik ott a si­teu távolban... A sok s«k alföldi gyerek, teveséhe; hajtotta a fejét tó a végén kórusban sóhajtották a ref-raint, hogy: De a szivem os-ak azt mondja, jobb otthon... Mindenki gondolt, szép (Magyarországra, vége mit a .jókedvnek, ugy gubbasztottunk, inért m> ázott verebek A halotti csendet, hirtelen bárom fegyver durranás tűrte meg gyors egyraásutihihan és már hallottuk is fejünk felett a tttusaíka golyó jellegzetes, zizzenő ! MBbbffliéeét. — RenotiiSz! — kiáltja az inspdkciói tiMt és a katonák, -villámgyorsan rohantak a tövőrtóekliez... De mi ez?! Későn támadt * ússwhiMtg, vagy hallucináció? Az orosz ál­lásban dal csendül fel, a mi abbahagyott nó­tánk a „iMi pépesük..." Csodaszép, .meleg, jellegzetes szláv karének, citera és har­tumiika kísérettel. A szöveg értelme teljesen swmoR, a nótátok hangja ugyanolyan mé­ttbtá, bánatos, haaasáró, anin-t a mienk és kö­a gondolat is: Quo usque tandem.?! A k«*sztül kasul drótozott, liófödte sik­egyikünknek sem felel... M. K. fBBESSBBBBEESBBm^: !• [« APOLLO színház ®1 ®i lill g s (• s g í® Vasárnstjs, április 2-án, Schildkraut Rudolf felléptével Kaea-f| Bajazzó. Dfáma 4 felvonásban. A legmüt/észibb fifmszenzáeió • • • • p • • • p • •! Sí Ol g s (• s g í® Etaadások dél alán 2 órától kezdve. Oyermek- O*]. jegyek ctak a? első előadásra érvényesek, ptl Ebédlő garnitúra elegáns Paliszander fából eladó Római­könit 4. Megtekinthető d. e. 11 —l-ig. Búcsú a rókusi állomáson. — Adat a parasztböiesesíghez. — Hosszú lumpok ki nos, keserves küzdel­me után h«za került a harctérről — szabad­ságra. Viszontlátta végre a kis fiát: a igye­rököt, — ő az első és legfőbb a családban — a feleségét, a két lovát, a másik kettőt elvit­ték a harctérre akárcsak őt, a gazdájukat; viszontlátta a Bodri kutyát, házát., kertjét, földjét, :— szép rendben megművelte az asz­szuny, kissé bántja is az emibort, hogy nél­küle is ment a dolog, de mégis csak inkább büszke a,z ő ügyes, dolgos assszonyána; — viszontlátta a tanyáját, a messze határra néző nyárfát, melyen a sok veréhfószeík még most is ott ül a zsendülő ágak között, Szóval Cmmangó Pista ugy talált mindent idehaza, ahogy, — ma-holnap husz hónapja, — itt hagyta. Fura világ is ez a háborús világ, az asszony a gazda, a háborúból hazakerült gazda meg csak olyan vendégféle. Kissé kü­lönös dolog ez eleinte az embörnek, de az a z­szony mindezt olyan természetesnek tünteti fial, hogy kátéíápcim nap múlva a szabadsá­gos embör sem furcsái ja már. De különcben j sem ér rá sokáig csodálkozni, hisz oly hamar telik ez a nyolc kis nap szabadság. Jóformán meg sem fordul a ház? körül, meg a földjein és imár menni kell megint, Jövéa-menés az egész. Egyik vasárnap jön, másik vasárnap már megy is. Ennyi a frontról jött harcos szabadsága. Ott állanak most a rókusi állomás per­ronján. tSrik-sok (katona ember, asszony, uri és paraszt-nép között. Valóságos ember ten ger hullámzik, zajlik körülöttük. De ők senkivel sem törődnek és egy-egy karjukkal szorosan átölelve tartják egymást. A szerelem szigete a hullámzó, zajgó emberáradat közepette. A férj szabadon maradt kezével az asszonya bársonykahatjának a hajtókáját simogatja. Egyforma tempóban, egy negyed óráig, fél óráiig, addig, amig be kell szállani. Az asz­szony p?dig ugyanazzal a mozdulattal és j ugyanabban a tempóban az ura Ikatonazub­bony a zsebéneik a fedőjét, huzigálja. S oly ke­vesen tudjak azok közül, akik ott látják ezt •t szerelmes emberpárt, micsoda hatalmas in­dulatok kifejezői ez?k a primitív, szegletes mozdulatok. Nem azzal a gesztussal csinál­ják, mint a színpadon látni és nékem mégis kifejezőbbek. Szinte látom, mint reszket a szivük ezekben az önkéntelen, kar tlen és esetlen mozdulatokban, amelyek a szerelem, -a hűség, a ragaszkodás, az aggódó féltés, a fájdalom kifejezői. Az asszony egy szót sem szól, ő csak érez és reszket belül. Vonaglik a szive és a torka összeszorul, mintha fojtogatná valaki. Vagy valami? Hogy .szólhatna tehát?! ö esak hall ga-tja az urát, aki olyan bölcsen beszél, mint agy paraszt. Mert ők, a parasztok az igazi bölcsek, amikor halálról van szó, akár béké­ben. akár háborúban. — Ennek igy költött lönui, ,— mondja nemcsak vigasztaláslfcépen, ,de meggyőződés­ből — mi, galambom, erru nem töhetünik. Nem hivtuk ezt a nagy bajt, magáiul gyütt s most embörök legyünk, hogy mögbi okoz­zunk vele. Embör dóga elébe állani a baj­nak. Ha mögsegit az Isten, hát v-isezahoz és magén bádogok löszünk, ha mög ott mara­dok, ugy vödd, hogy ez volt számomra mög­irva a sors könyvibe. Nem én vagyok benne1 a hibás, te se, hát ne gyötörjük magunkat: véle. i Bteszélt C.-amangó Pista még sok ilyen, egyszerű, paraszti böloseséget, miközben az asszonya kabátjának a hajtókáját huzigáltai és fölülről letekintett arra az édes, kis te­remtésre, akinél ogy fejjel magasabb volt. Kicsit italos volt az ember, de talán csak azért, hogy az elválásnál ennyire józan le­hessen. A beszédjén ugyan nem igen hallat­szott mrg, hogy ivott, de meglátszott a sze­mén, a tartásán. Egynémelyek ezt hitték, milyen jót fágnak nevetni a (kapatos ember beszédjén és llíözeleb húzódtak. Már előre villogott a szemük, de amint egy-két percig hallgatták Csa.inangó Pista szavait, a kár­aiéin pajkos sugarai visszahúzódtak a <ze­niekbe. mint csiga szarva, az arcok elkomo­lyodtak és az egyik férj, pedig ur volt az il­lető, azzal fejezte ki a búcsúzó háza- párral való eg yüttérzését és a parasztból eséséig iránt való elismerését, hogy bensőségesen megszo­rította a .beléje kapaszkodó felesége karját. Az asszonyok ineg a leányok pedig, akiket az imént a kíváncsiság, az olcsó mulatságra való kilátás csábított ide, könnyekre fakad­tak. Csak a Qsamangó Pista felesége nem sírt, mert amint van érzelem, amelynek nincs szava, van fájdalom is, amelynek ninc ,eu kön nyie. Striegl F. József. Beszélgessünk. (A színhely a régi, a kul\urp.:lota elő­csarnoka., ahol fáradtan áll a fahonvéd. Az arca sápadt, hihetőleg a zárt levegőtől. Es­tére hajló idő. Künn t. raszi szellő f újdogál.) Én (belépek az előcsarnokba és üdvözlöm a fahon védet): Csakhogy újra láthat,un, di­cső honvédunk. A fahonvéd: Nekem is öröm ez, uram. Csak az a baj, hogy ebben a nagy magános­ságban, ritkán van örömben részem. Én: Más lesz a sora, ha kikerül innen. A fahonvéd: Nem bánnám már, ha kike­rülnék, da ki a frontra, a bajtársak közé. (Erősen szemügyre rész.) Rég láttam ilyen vidámnak, talán megütötte a főnyereményt? Én: Nem szoktam. És ez nem is okozna különösebb örömet. Nr.m tagadom, jó kedvem van és talán van is rá okom. A fahonvéd: Ugyan mi, ha r.rm tolako­káa a kérdésein? Én: Nagy dolgok történtek, dicső hon­védünk. Az embereik szivét megszállotta a jó­ság. Vége van a 'drágaságnak, liszt annyi van, mint viz a tengerim, a kenyérnek alig van ára, a zsirt majdnem ingyen adják, ru­hát, cipőt, fehérneműt', kalripot íbitelba ki­nél,iák. csakhogy fogyjon a nagy készlet, egyszóval gyönyörűség az élet, tele gondta­lan íá.ggal, vidámeágga 1. A fahonvéd (némi csodálkozással): Nagy újság, jó újság. Én: 'Ez meg siennmi. Az egyletek beszün­tették a működésüket, nincs gyűjtés, nincs viszálykodás, a legnagyobb harmónia ural­kodik az egyleti tagok között, nem irigy­kednek egymásra nincs senki, aki kitüntetés után törtetne, léke a szivekben, a lelkekben egyaránt. ' A fahon iád (növekedő csodálkozáss á): Kifordult, talán a világ a sarkából? Én: Azt. még nem cselekedte. Hanem a beteg katonáknak a vállalkozó élelmezők pás­tétomot adnak, mindenből a legizesebb fala­tokat és annyit, amennyit ereik képesek en­ni. Nemhogy egy cite-k sem hiányzik az elő­irt adagból, liánom föle van mindennek. A fahonvéd (egyre növekvő csodálko­zással): Mon-'-ja, csak, mondja az ilyent öröm hallani. Én: A házi tűzhelyekbe a hűség költö­zött. A nyorzolyáik érintetlenek, minden asz­szony epedve várja haza az urát és nincs az az ostrom, aminek ellent nem állnának. A fahonvéd: Ideje. Én: És vége a puocnak, a páváskodó* ­nak, a .takarékoeság a j'elszó és begy ezt bebizonyítsák, térdig érő szoknyákat horda­nak, merthogy ez kevesebbe kerül. A fahonvéd: Nem tudom, hihetek-e a füleimnek? Én: Hogyne hihetne, dicső honvédünk. A füleinek mindent hihet. Hihettük volna-e, hogy lesz idő, amikor mint most, potom ár­ért lehet napszámosokat kapni, hogy föld­munkáláeokkoz, szőllő nyitáshoz annyi mun­kás jelenik zik, hogy. fele is elég volna? Hogy mindenik wzőllő tulajdonosnak annyi rézgálien lesz, hogy a peronospora iuind el­pusztul a töméntelen permetezéstől?

Next

/
Thumbnails
Contents