Délmagyarország, 1916. február (5. évfolyam, 27-50. szám)

1916-02-22 / 44. szám

Mlmagyarország. Szegei!. lOlifi; február 22. Visszavert orosz támadások. BUDAPEST, február 21. (Közli a mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Osztrák-magyar osztagok az ellenséget Kozrovtól délkeletre a Sfrypa mentén egy előretolt állásából kive­tették. A repülök mindkét részről fokozott tevékenységet fejtettek ki. HÖFER altábornagy, . ; a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, február 21. A nagy főhadiszál­lás jelenti: Diinaburg előtt orosz támadások niegbhisultak. Kisebb ellenséges előretöré­seket az arcvonal más pontjain is vissza­vertünk. LEGFŐBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az olasz hadszintéren nincs esemény; " BUDAPEST; február 21. (Közli a 'mi­niszterelnöki sajtóosztály.) Az cíasz Jiad­szinísren .rküíönösebb esemény nem történt. TT : HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Római katonai körök nem várnak TV. r ." már sikert. . Stockholm, •február 21. A Ruskoje Slovo­áaíc azt jelentik Rómából, hogy irómai 'kato­nai körökben lemondtak arról a reményről, hogy a7. -uj nagy. ic'lasz támadásnak jobb si­kere legycH, mint az eddigi támadásoknak. Olaszországnak a lövőben nem is lehet az a föladata, hogy. az Isonzó mellett rengeteg ember nelhasznáJásáíval áttörjön. hanem a magyar és -osztrák kenton annyi ellenséges erőt 'keíIlekötnie, 'amennyit cs.a'k :I-elret és itt föl kell tartóztatlnia az előbb vagy utóbb megkezdődő magyar és osztrák főrohamot. Olaszország, amely az Isonzónál vaió liii ör­. . . ­Háborús népköltészet. Irta: Vézner Károly, kegyesrendi tanár. III. Mintha csalk felelet lenne ez és ivádoJás arra- u, biztatásra, imiellyel ,a Ik-alonák felsaál.1­: taik.-a ^fényes Ikcrdtóiii vonatra.": ,yi\c sírjatok knpesváni Hány cík, visszajönnek a t.i katoná­•tdk." Szomorú lálbori leiveilet irnak babájuk­nak, (könnyeikkel injuk nneg ta címet s meg­kérilk a póstáL vigye cl. Mii azután hiúiba váj' a válaszra a kedves, beteg lesz: „Iimád­jkczilk iér(e ptónteken', szombaton, clc. legtöbbet vasárnap, Istenem*, gyógyítsd auieg csatáiban sebesült ibaháma,t." S miikor iniár elvnsclhe­' tetlöu az állapot, odajárni a kapilá-ny elé a mondja: ,/Arra kérem a kapitány uraimat, cssrounak be engom a menetszázadba, m-a-jü inogd átjáltó milyem dereik (kis lány vagyok, Szerbiáiban (hogyan. (harcolok," vagy ipedig megdorgálja má,gát: ,/Méi-t is kellett ,t«ika­szerötő ndktíni... Hej azóta nniiulög síir a két szemléin!" — Igeu. mert a- lányoknak min­itóg n üiaka tetszik s mikor látják ta Höes­kardu huszárt, aflaLncitó güribe a hiba, mint válámi karika és cáiszeg-cscszog a. csizmája, anindág kioclcntik:. ,|Még én cldk, minidig iba­'kát szerotok." Most azután megszólal az ön­vád. Mintha- a ilmiszárt a iliáihatalamság vi­zébe (mártották voLna!... - IA ipiiiauitiv emibert. jellemzi az -érzelmek •yégletesstíge s tólistotlen 'Ktfvje:;. iném tud mát.-tenni, műkor clöutiik.-ry/érzeknic-'k: jajgat, ÍVa fájdalom .Üii,' ujjong, ,ba öröm csókolja. TvtoáilvihajMW.az crom íelé, azért !ba .gondok ezoronga.ljálk is, elkurjantja magát ege,' nó­kcdé^ável a legnagyobb. szolgálatct teljesíti, eddigi katonai tc\ék-enysége alapján a béke­kötéskor bizonyára kérheti szövetségeseitől a föl ncin szabadított területeket, b'a talán nem is sikerül az olasz csapatoknak c terüle­teknek egész Dalmáciáig való megszállása. Az antant legújabb merénylete. Becs, február 21. A négyes-szövetség ujabb gazságra készül Görögország el'en. Arra kényszeríti ezt a szerencsétlen orszá­got, hogy minden vasalját és táviró-ös'szc­köt(élését adja át az antantnak. Ez az ujabb erőszakosság 'kétségkívül ki fogja józanítani a többi 'semlegeseket. A vasút- és táviró-vo­n'nlak átadása semmi összefüggésben nincs a sz-áloatikii expedícióval. Egészen világosan mutatja, hogy a 'szövetségesek mit terveznek Görögországgal. Sehol sem dicsekedhetnek eredtnénnyel. seíu szárazon, sem vizen, sem a levegőbeli'. Hogy tehát siriyosan csalódott népeiket incgnyngt'assák, s ami antiél is foni­tosabb. hogy zálogot,szerezzenek maguknak, melyet a béketárgyaláskor zsarolásra eszkü­nck használhatnak föl. ujabb hitványságra vetedtednek. Ez 'az eszköz egy Védielen som­ié jo.s 'ország, mely h.n nem 'fogadja cl az nlti­.mátumot. az annek'táíás veszedelméiuek teszi ki magát. Gabonainség Franciaországban. Ziificli, 'február 21. Bizonyár, francia ipari és kereskedelmi körökben kezdőnek panaszo­kat emelni az -elégtelen gabonakészletek -mi­att. Igy irja ezt aggodl-omteljesen a Temps és megjegyzi, hogy az egész országban elég­telennek mondják a múlt é'vi rossz termés pótlására kü!'iöklről Franciaországba hozott gabonamennyiséget. Támogatjuk a panaszokat — irja a Tctnips — men t tudjuk, hogy Hiány malom állította be az üzemiét amiatt, mc-rt. már nincs meg­őrölni való gabonája. Ha már az elővigyázatos Tetnps igy szél. akkor tényleg nem sok gabona lehet Franciaországban. Erzerum meghódításából politikai tökél kovácsol az antant, Amsterdam, február 21. F.rzorum meg. bódítását sztratégiai nézőpontból sem Lcn­detnban. sc-m Pétcrvárott nem tekintik külö­nösen ioniosiKik. Inkább azt hiszik, hogy po­litikai téren lehet belőle töket kovácsolni és a népet el lehet kápráztatni ezzel a sikerrel. Az orosz- nép, amely különösen Przemysl el­este után megcsalódott, a iölíujt győzelmi hí­reket nyugodtan fogadta. Sokan, attól félnek, hegy ezt -a sikert egy uj Oorlice fogj a kö­vetni. Az cro-sz vezérkarban és a hadügymi­nisztériumban isiim el'kedvclleiicdést okozott Nikol'aj Níkcrlajevics nagyhercegnek F.rzernni elestéről -szóló távirata. Ezek a körök ugyan­is nem szívesen -látják, hogv most tahin a nagyherceg népszerűsége emelkedni fog. |;p. pen ezért hivatalosa ti 'közzéteszik, hogy |;r­"zcniuV IjéVélcrc'.ludoivcvics tábornok érdeme. IH-i fealisaPBBft&an 1 kg. potyka I< 3*00, 1 kg.-tói 5-6 ki­lógranimig K 4'20, ^ v továbbá harcsa, süllő és cigányhal is kapható. Bélyeggyűjtők figyelmébe ajánlom a legújabban érkezed 1 Várnay L. könyvr és papirkereskedése. iában anuagy .magyarosan s leesik Iliikéiül -a tftlicr. 'Ezt tíilál'juik -a kiitonalkültészi-lhun. A csöndes anerlancihólki unár szoinlélödő te.riué­c-zetiből il'ailead s -cilihcz ilázxuiyas órctiUóg: az élet luegtapaszta lúsa -vagy átürölklütf lraj­lauu szükséges. tA ííatalciktbain lornu.ik az :éir­zelmVelk, az üveg íu'ovt'cl'kelölben már lelibigad­ta,k, előtte az élet máv mincs zúj-va, iiijiesi'­ixlk vejbett ürütmed, c^.i'k gondja ivrai: fele­sége és gyeiumikei. Ezcvt az ő szea i.'lbc-n és dahVbajn ineigrezöiil a /iniHancliólia fúnyc, uni­Ikcv csatában áll s a halál lelöllö gaiidülaíá­val eszébe jufnalk gyeumdkei: ..Odafönt a Kárpát oltóban dürügneüc az ágyu'k. ide (Xik ma­gyar katonáinak nllőtíék a léhát. .N.ineíen aki megsirassa, esalk az a sdk á.r-va i^enneltó, aki otthon várja." A imáeiik ifor.rás, amelyből a llcafonanóták meiainkóliája tfaikad s amely aiajszáleivikíben öitiliálózza a Jiáboridjan rtenmett összes nótá­kat: a hazaszeretet, illetőleg ennék kevésbé tiiidatos kiadása a iföld szeretiete. .'Ez már szent, ö-ükség. Oa-licia felé íj árnak á a katona éneitóel: utamba ds yisSzanézek szép Ma­gyaT-Crszásba, alkiiÉrt fáj gryen.ge szivem, meglblaead u-tána" £s még solk-sok nótában f ordiul elő ez a < visszatekint és fMaro'ar­drszáighá." Mfikor a tkaitóának el kell sza­kadni iFöldd'étöl, ibusan néz végig rajta még egyszer s eszébe jut, hogy jövőre inam 5 sieti majd 'be -vagy ki nos sejtéssel arra .gondol, a niusaka az elvetett búzát kitapossa kelőie. Aimiiví anegy a vonat a szép ilmzatáb­lák között" s <a lka hisz tenger óiyugodtan h-ni­lámzik, ez a látvány dszonitja szivet a palóc Icatonánalk: ,.Bnza, (búza, dc szép tábla buza, kiiliajlig a kisbdgyai ntra. Kifogja maj' leka­szányi, h-a elfogok inaséroznyi, Lri gyeli r­szág mellé, Oioízovszág felé." A .magyar u h iiruídja földjét és hazáját; a háikoni titkai okai hidagen Jiagyjáltó, csak egy tudmná-a van .erről a világihonihísiól, li.gy hazájára fciniükedtclk szomszédai, és ogy tá'inasztika: a •Jrazaszerefet. És jött éve csodáknak. Már -most az következne e.líhől, hogy ez a hazaszeretet az ellenséggel czetniben fékte­len gyiülölethcn lángol fol, Azonban a kata­na.nóták amist mutatnak. .Harag, ellke-irrdés. fáj dalom van ezdtóbon. de gyűlölet nincs: '»­káíbb az ellcnsíég Jenlézfee s a bizonyosságnak fölényes lórzése, auely a lliáiberut valami ko­moly játéknak tekinti. Ennék oka .mélyen n anagyar ember temiéiszctébeii rejlik s ez a hősködés; merni ihősiseg, mert az .már telt > 11 magj-ar nem dicsekszik t-dtelve!, hanem hősködés, nnely még a csel ék vés flott jelentkéziik; olyam tett előtt kialakult leki­csinylő felfogás az ellenségről, mely legtalá­lóbban nyilatkozik meg a következő dalba", melynek hasonlatába)) a nyári kaszálók dia­ta lengedez: Esik eső, fnjdng'ál a hideg szél. Egy magyar hcmFétl száz nnmszkáíól s:an Olyan rendet vág a nmiszlkáb.ól. Mint amilyen .rendet vág a kaszája. Szarnit/:e a marokszedő, Aliig győzi szedegetni utána. Ez a hősködés ragadja képzeletét i <•* magva rázza meg naiv felfogását a bithotn­ról, amikor esaik ugy át akar ngr&m P-'J"." ván Szerhiáiía, lecsépelní az ellenséget s w kor meg sem akar állni Szentpétervárig Csak ..legénykedünk Oroszországban" —

Next

/
Thumbnails
Contents