Délmagyarország, 1916. január (5. évfolyam, 1-26. szám)

1916-01-23 / 20. szám

il ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN (gén (Wre. K 34*— félévre . , K12*— negyedén* K 9r— egyhónapi* K 2r— ELÖriZETÉSI ÁR VIDÉKEN egére évre. KM-félért* . . K14.­negyedérre K T— egy hónapra K 2 40 Kiadóhivatal Kirátz-atca Telefonszámi Sí. Egyes irte ére II Szeged, 1916. V. évfolyam 20. szám. Vasárnap, január 23 LEGÚJABB. ZÜRICH: Nikita király csapatainál Pod­goricánál tartózkodik. BÉCS: Rómából cs Londonból tegnap és tegnapelőtt kalandos híreket terjesztettek, a melyek szerint Montenegró királya — állí­tólag csapatai lázadása miatt — kányszeriilt a fegyverletételt visszavonni, két fiával had­serege élére állott és segítségért a négyes­szövetséghez fordult. Mérvadó körökben ten ­denciózus hazugságnak mondják ezt a hí­resztelést. Montenegróban a fegyverek át­adása akadálytalanul megy végbe és a mon­tenegrói lakosság teljesen meg van elégedve azzal, hogy a haszontalan vérontásnak vé­get vetettek. ^-m LUGANO: Muléna montenegrói királyné leányaival, Xénia és Vera hercegnőkkel teg­napelőtt érkezett az itteni pályaudvarra Brin­disibőt. Üdvözlésükre a pályaudvaron meg­jelent az olasz királyi pár. A király egy fél óráig, a királyné még tovább időzött a mon­tenegrói szalonkocsiban. A montenegrói ki­rályné leányaival egész éjjel a vonaton ma­radt. Tegnap reggel az olasz királyi pár és gyermekei még egyszer üdvözölték őket, mire anélkül, hogy kiszálltak volna, tovább utaztak Lyonba. SZÓI'IA: A tegnapelőtt este ideérkezett berlini Balkán vonat ellen szerb merényletet követtek el, de szerencsére a merénylet ered­ménytelen volt. A pirot-nisi vonalon Sicsevo és Sveti-Petár falvak közt egy hegyszoros mögül több lövést intéztek a robogó vonatra. Csanapcsikov kormányzó véletlenül a vona­ton volt; azonnal megállíttatta a vonatot és elrendelte a szükséges intézkedéseket. A ka­tonai hatóság főnöke Kulinsey tábornok a sinek legszigorúbb őrzését rendelte el és szi­gorú vizsgálatot indított, amelynek eredmé­nyétől függ a vasútvonal mentén levő összes falvak megbüntetésének szigora. STOCKHOLM: A „Novoje Vremja" je­lenti Teheránból, hogy az angolok az utóbbi napokban jelentékeny csapatokat tettek part­ra Perzsa-öbölben levő cosimai kikötőben. Tulajdonképen angol-indiai csapatokról van szó, amelyeket Egyiptomból és Gallipoliból vontak el. BELGRÁD: Igen sok tekintélyes szerb politikus és állami tisztviselő visszatért Bel­grádba, kötiik van Jovanovics, a szerb sem­mifőszék elnöke, Stefanovics államtanácsos, Trifkovics, llics és Todorovics volt miniszte­rek, Gogyevác egyetemi tanár és Novakovics ügyvéd. Az elmenekült intelligens lakosság legnagyobb réste visszatérőben van a volt szerb fővárosba, A montenegróiak fegyver­letétele folyamatban van. - Csapataink ellenségeskedés nélkül nyomulnak az ország belsejébe. - Aki ellenállást tanúsít, erőszak­^JjJ' kai lefegyverzik. ­BUDAPEST, január 22. (Közli a "mi-* j Ez a megoldás, amely ugy a katonai Iti­1 dokoktrak, mint az ország és lakosság sajá­niszterelnöki sajtóosztály.) A montenegrói hadsereg fegyverletétele, amely a további béketárgyalások előfeltétele, folyamatban van. Az osztrák-magyar csapatok e célból minden ellenségeskedéssel felhagyva, meg­kezdték eíönyomulásukat az ország belse­jébe. A montenegrói katonák, ahol oszta­gainkkal találkoznak, fegyvereiket tartoz­nak letenni és ha ez ellenállás nélkül törté­nik, illetőségi helyeiken megfelelő felügye­let alatt foglalkozásukhoz vissza térhetnek. Aki ellent állást tanúsít, az erőszakkal lefegyverezteiik és hadifogságba jut. tasságainak megfelel, alkalmas arra, hogy a háború által hosszú évek óta sújtott Monte­negrónak a békét a legrövidebb idő alatt vissza adja. A montenegrói főparancsnokság ilyen értelemben értesíttetett. HÖFER altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. BERLIN, január 22. A nagy főhadiszál­lás jelenti: A balkáni hadszintéren semmi újság. LEüFÜBB HADVEZETŐSÉG. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A görög királg — Görögország többsége SZÓFIA, január 22. Az „Associated Press" tudósítójának Konstantin görög ki­rály interjút adott. A görög király felháborodását fejezte ki az antant fenhéjázása és erőszakoskodása felett. Anglia részéről képmutatás volt — mondotta a király — amikor Belgium és Luxemburg semlegességének megsértését hangoztatta ah áborujának okául. Katonai szükségességből megszállották a görög te­rületeket és ok nélkül felrobbantották a de­az antant elten. elfordult az antanttól. — mir-hisszari hidat. A szerbeket Korfuba szál­lítják, mivel az olaszok félnek a kolerától. Az antant balkáni politikája a hibák hal­mazata. Ostobaságaikért és eddigi balsike­reikért Görögországot teszik felelőssé. In­dulatos, értelmetlen gyermekként fordulnak ellenünk. Ezzel teljesen eljátszották rokon­szenvünket. A háború Idején a görögségnek nyolcvan százaléka antaut-érzelmü volt, ma alig husz százalék van az antant mel­lett. Az olaszok visszavonulása Albániából. Berlin, január 22. A Vossische Zeitung­nak jelentik Zürichből: Most már bizonyos,! hogy az olasz csapatokat Albániából vissza­vonják. Bar zillai beszéde és a félhivatalos la­pok azzal okolják meg -a visszavonulást,, hogy az expedíció már elérte célját, a szerb menekültek támogatását. Ez a nyilatkozat azonban egyáltalán nem fedi a valóságot, mert Va'lonát még akkor szálltaik meg az olaszok, amikor senki sem gondolt a Szerbia elleni támadás lehetőségére. Zürich, január 22. A Secolo nagyon ag­gódik az albániai helyzet miatt. Mai vezér-1 cikke csupa kétség és pesszimizmus. Mind e pillanatig — irja — nem kaptunk hivatalos helyről jövő megnyugtatást arra nézve, hogy Albániába küldött csapataink helyzete bizto­sítva van-e. Nem -tudjuk, hogy Vadonéban- az események -után tanácsos-e megmaradnunk. Mindezek tekintetében a kormány hallgat. Remélni szeretnők, ha ez a hallgatás nem annaik a titkos megegyezésnek a következ­ménye volna, mely a kormány és az ország között a rossz híreknek és\kedvezötlen jelen­'ségeknek elhallgatására nézve létrejött. Feleslegesnek tarjuk ismételgetni, hogy i

Next

/
Thumbnails
Contents