Délmagyarország, 1915. november (4. évfolyam, 264-286. szám)

1915-11-16 / 274. (276.) szám

2 ifíSLMÁG YAK ORSZÁG i Szeged, 1915. november 16. garo elvárja, hogy :az antant nem fog Görög­országgal szemben a késedelmeskedés hibá­idba esni, mint történt Bulgáriával. A Humanité ugy vetekedik, liogy Görög­ország eddig csak passzíve követett el áru­lást a szerbek elten, amennyiben nem sietett segítségükre, most 'abban a helyzetben van, hogy tényleg árulást kövessen el ellenük. Ezt lehetetlenné (keli tenni, tehát sürgős cselek­vésre van szükség. Hervé ta G'uerre Sociale­•bau azt fejtegeti, ihogy Konstantin király most azt a játékot folytatja, amellyel a bol­gár király olyan ügyesen tévesztette meg a négyesszövetséget. (M. T. I.) A francia-görög viszony. Paris, november 15. Athénből táviratoz­zák a Temps-nak: iGuellemin francia követ ügy nyilatkozott a Nea Immcra egy munka­társa előtt, hogy a négyés'sizövétség nem akar Görögország belügyeibe avafkozni s nem igaz, hogy ia görög kormánynál lépése­ket tett a görög hadsereg leszerelése céljából. Azok a kötelező ígéretek, amelyeket Francia­ország a görög kormánytól kapott az antant csapatainak görög területen való tartózko­dása és átvonulása tárgyában teljesen kielé­gítők. Igaz, hogy gyakran tett látogatást a görög külügyminisztériumban., de ez olyan ügyek tisztázása végett történt, amilyenek barátságos viszonyban levő államok között mindennaposak. Ne.m kell tehát találgatni az okát, 'hogy miért járt olyan süriin a görög külügyminisztériumban. (M. T. I.) Szaloniki megszállása. Szaionikiből írják: A szövetségesek sza­kadatlanul dolgoznak azon, hogy hadműve­leti bázisukat Szalonikiban tervszerűen ki­építsék. Az antant-barát görögök — nagyon sokan vannak — bosszankodnak, ih.a az em­ber Szalonikinak az. angolok és franciák ál­tal való megszállásáról beszél. A fennálló körülmények közt azonban sajnos, nehéz más szót használni az itteni állapot jelölésére. Nem elég, hogy a görögök az antant csapat­mozdulatai és hadiaoyagszái'litásai miatt már nem találnak- helyet a saját hajóik szá­mára, hogy a megérkező áruikat a vámhiva­tal előtt már nem lehet kirakni és napokig csónakban hevernek a kikötőben az időjárás viszontagságainak kitéve, de az .antant az el­lenséges tengeralattjárók ellen is tesz védel­mi intézkedéseket. Az utcákon csak ugy nyü­zsögnek a mindenféle fegyvernemből való angol és francia katonák. Egész különleges egyenruhatanulmányokat tehetne az ember, annyi az uj és a régi francia formaruha itt. A szövetségesek hadseregeik céljaira külön postahivatalokat állitottak fel, bizonyára Gö­rögországra való tekintettel, hogy ne kelljen túlságosan 'fárasztianiok a görög postahiva­taínokokat. Egy táborral a franciák már nem is érték be, .azért feláll itattak egy másodikat is ,a Karaburnu-fok közelében, .ahol repülőte­ret is rendeznek be. A partraszállitás helyétől külön sínpár visz, egy szóval a város meg­szállásában mind tovább mennek, annak elle­nére, hogy o :görög katonai hatóság egyben­másban megakadályozza őket, anélkül, hogy a 'szövetségesek ez ellen valamit tehetnének. A görög katonák ugyancsak mulatnak Sarrail tábornok kürasszir-kiséretén, amikor ikeresz­tülkocsizik a városon. Főleg esős napokon komikus a dolog, amikor a viz lecsurog a sisak lószőndiszéről. Figyelemreméltó, hogy a francia vezérkar mint veszi itt a német uj­ságokat, bizonyára azért, 'hogy jobb tájéko­zódást szerezhessen a különböző harcterek eseményeiről. Egyre érkeznek a francia sebesültek a Valandovo melletti és Vardíar-völgyében a bolgárokkal lefolyt ütközetekből. A sebesül­tek szánalomraméltó benyomást keltenek. Azt beszélik, ogy a legutóbbi harcok nagyon kemények voltak. A bolgár előrenyomulás a szerbek és franciák számára váratlanul gyor­san történt. Ez vehető ki a tisztek beszédjé­től, akik türelmetlenül várják az ígért erősi­A török szultán trónbeszéde végső győzelmünkről. Konstantinápoly, .november 15. Vasár­nap délután a szultán, 'a kormány tagjai és a diplomáciai kar jelenlétében! a következő trcnbeszód'd'el nyitotta meg a kamarát: — Tiszteletreméltó szenátorok és képvi­selők! Azok az események, amelyek decem­ber elseje óta .lejátszódtak, — hála a Minden­hatónak, — megvalósították azokat az óhaj­tásokat, amelyeket az e napon felolvasott trónbeszédben is kifejezésre juttattam és tel­jesült az ugyanebben trónbeszédben kifeje­zett ama reménységem is, hogy sikerülni fog biztosítani az egész mohamedán világ és az ottománok boldogságát és boldogulását. Az angolok és franciák szárazföldi és tengeri haderőinek a Dardanellák és Gallipoli ellen intézett heves támadását, amelynek cél­ja volt azoknak a betörési terveknek megva­lósítása, amelyeket az oroszok két és fél év­század óta Konstantinápoly és a .tengerszo­rosok ellen előkészítettek, hadseregem és a flotta ellentálló ereje, önmegtagadó lelkese­dése és áldozatkészsége meghiúsította és ez­által tiszteletreméltó elődeim fegyvertényeit a legdicsőségesebb módon ujabb fényben ra­gyogtatják és az egész világ csodálatát ma­gukra vonják. Ellenségeink itt óriási, borzasztó veresé­get szenvedtek. A vereségek, amelyek .minde­nütt megérlelték .azt a .meggyőződést, hogy a Konstantiuápolyba vezető utat nem lehet ki­erőszakolni, arra kényszeritették .a büszke el­lenséget, hogy segítséget kérjen a balkáni ál­lamoktól. E vereségek a Balkánon kovácsolt összes cselszövények kudarcához vezették és hozzájárultak ahhoz, hogy 'hatalmas szövet­ségeseink az orosz hadsereget a Kárpátokból visszaverjék. — Az oroszokat Galíciából és Lengyel­országból kikergették, évszázados ellensé­günk összes várait lerombolták és semmivé tettek minden reménységet, amelyet a hár­mas antant az orosz flottába vetett. — Midőn hálatelt szívvel hajólok meg a Mindenható előtt, aki a török 'hadseregnek alkalmat .adott arra, hogy ilyen fényesen visszanyerje dicsőségét és becsületét, hő imá­mat küldöm feléje, .hogy többi csapataimnak is, amelyek önmegtagadó áldozatkészséggel a többi fronton védik a haza határait adja meg a végső győzelmet. — Midőn a dicső szövetséges hadsere­gek, amelyek csodálatraméltó vezetéssel és bámulatos hősiességgel az összes orosz vá­raikat elfoglalták és az orosz hadsereg oífen­tések érkezését. Az időjárás egyébként a. bol­gároknak nem kedvezett. Mig az október máskor itt a legszebb évszakok közé tarto­zott, addig most csaík ugy ömlött a viz, az utak fellágyultak, az ágyuk szállítása rend­kívül nehézzé vált és csak öszvéreken volt lehető az .utánpótlás. A hegyi ágyukat, 'gép­fegyvereket, lőszert és élelmet öszvéreken szállították. A háború körletébe tartozó hely­ségékben nagy a pánik, de csak ott, a'hol szerbek laknak, mert a bolgár-macedón la­kosság örömmel üdvözli a bolgár csapatokat. A törökök is nagyobb bizalommal vannak most a bolgárok iránt, mint a szerbek és szö­vetségeseik iránt. ziv szellemét megtörték s a Balkán felé for­dultak, akkor csatlakozott hozzájuk a bolgár hadsereg. Ez a jelentőségteljes esemény, a mely a hármasszövetséget négyesszövetség­gé változtatta meg, siettetni fogja a végső győzelem kivívását. — liogy a Balkánon a helyzetnek ily módon javunkra való alakulását elősegítsük, és biztosítsuk, hozzájárultunk a török-bolgár határ kiigazításához. Az e célból megalko­tott szerződést törvényhozó testületünk elé terjesztjük hozzájárulás! végett. — Szerbia nagy része ma a szövetséges hadseregek birtokában van, A dunai utón a közlekedés biztosítva van. A berliti—becs— konstantinápolyi vasútvonal is nyitva van. Hálát adok ezért a Mindenhatónak és dicsőí­tem őt ennek .az összeköttetésnek szerencsés helyreáll itásáért, amely a szövetséges hadse­regeknek a háborúban győzelmet, ,a békében pelig haladást és boldogulást jelent. — A parlamentnek, amely e nehéz idők­ben egyértelműen támogatta a kormányt, há­lámat fejezem ki segítségéért. — Politikai viszonyunk .szövetségeseink­hez a kölcsönös és napról-napra erősbödő bi­zalmon épült fel és fog felépülni. Ellensé­geinkkel szemben közös politikánkat a hábo­rúban állhatatosan követjük, amennyiben egymásnak minden fronton és minden pon­ton kölcsönös segítséget nyujtunk, amig or­szágainknak és népeinknek előnyös bekét vívhatunk ki, amely lehetővé teszi személyes és természeti képességeink (teljes, érvényesü­lését. A semleges államokhoz való viszonyunk, mint eddig is, őszinte és barátságos. — Kérem ia Mindenhatót, hogy adja ál­dását a dicsőséges fáradozásokra, amelyeket az állam és az ország javára ki fogok fejteni. A parlamentet megnyitottnak jelentem ki. — (M. T. I.) Török hivatalos jelentés. Konstantinápoly, november 15. A török főhadiszállás közli november 15-ón: A Dardanella-arcvonal: Az időnkint szü­netelő kölcsönös tüzérségi bombatüz tovább tart. Tüzérségünk a Szárosz-öbölben a part­hoz közeledő két ellenséges monitorra tüzelt; az egyiket két lövés érte, minek következté­ben a monitoron tüz támadt. Az ellenség erre kénytelen volt visszavonulni. Egyéb jelenteni való nincs. (Közli a miniszterelnökség sajtóosztálya.) HADIKÖLCSÖNT JEGYEZNI MINDENKINEK KÖTELESSÉGE!

Next

/
Thumbnails
Contents