Délmagyarország, 1915. október (4. évfolyam, 237-263. szám)

1915-10-27 / 259. szám

Í*«fffceg£t6aég Kfiitat-ttfca t. TddMsifta! 305u fisa 19 S3ér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész éne. K24 — féléne . . K 12-­negjredérre K &— egy hónapra K 2-— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K14.­negyedévrc K 7-— egy hónapra K 2 40 Kiadóhivatal Kárász-utca f Telefonszám! 81. Egyes szán fira II Bllór. Sneged, Í9I5. IV. évfolyam 259. szám. Szerda, október 27. Elfoglaltok a Lazareváe körüli magaslatokat. - A németek több helységet megszállottak. - 960 fogoly. Budapest, október 26. (Közli ,a minisz­terelnöki sajtóosztály.) Visegrádtól keletre előrenyomuló osztrák-magyar csapatok az ellenséget a határig vetették vissza. Az el­lenség soraiban a szerb zászlóaljak mellett montenegróiak is voltak. Kövess tábornok hadseregének Szer­bia északnyugati szögletébe előnyomuló cs. és kir. csapatai a Kolubara felső folyásához közelednek és Valjevóhoz, amelyet a szer­bek lovasságunk elöl kiürítettek. Az Obrenováctól délfelé küldött osz­trák-magyar hadosztályok elkeseredett harc után elragadták az ellenségtől a Lazarevác­tól délre és délkeletre levő erös magaslati állásokat. Német csapatok az ellenséget Arangyelováctól tul űzték vissza, Topolában és az attól keletre fekvő magaslatokon osz­trák-magyar csapatok állanak harcban. A Morava mlndqét partján előnyomuló német hadsereg elfoglalta a Rácától északra fekvő magaslatokat, Mrkovc községet és mxs, Petrováctól délkeletre levő hadálláso­kat. A Rissura-szorostól keletre levő duna­melléki földszalagban fekvő hegyvidéket az ellenségtől nagyobbára megtisztítottuk. Itt három, az ellenség által visszahagyott löve­get találtak katonáink, ezek egyike nehéz löveg. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Berlin, október 26. A nagy főhadiszállás jelenti: Visegrádtól keletre elértük a Suha­Gora—Panosi magaslati vonalat. Köve s s és G a 11 w i it z tábornok hadseregeinek támadása jól halad. Palánká­tól délre a Raca völgy északi lejtői birto­kunkban vannak. Tovább keletre elfoglaltuk Markovacot, Vk. Sgolet és Kucovét. Legutóbbi három nap alatt 960 szerbet ejtettünk foglyul. B o j a d j e f f tábornok hadseregétől ujabb jelentések nem érkeztek. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Görögország és Románia elveszett az antantra nézve Orosz Zöldkönyv az olaszok önzéséről. Stockholm, október 26. Az orosz kor­mány Zöldkönyvben akarja közzétenni az antant balkáni tárgyalásainak diplomáciai aktáit. Az okiratokból kitűnik, hogy Olasz­ország a közös győzelemért nem ákarta fel­áldozni balkáni érdekeit. A semleges diplo­mácia körében a Zöldkönyv jelentését arra magyarázzák, hogy az antant már végleg le­tett arról a reményről, hogy Romániát és Görögországot ügyének megnyerhesse. Görögország fél Szerbia sorsától. Rotterdam, október 26. Athénből jelentik a Daily Mail-ndk: Görögország olk nélkül1 visszauitasitotta Cyprust, amelyet eddigi szol­gálataiért, ujabbak kívánása nélkül ajánlottak fel neki, Görögország fél! Szerbia sorsától és csupán akkor hajlandó változtatni politikáján, ha az antant 400.000 embert küld Szalonikibe. Kicserélik a bolgár-francia hadköteleseket. Szófia, Október 26. A holland külügyi kormány közvetítésével Bulgária és Francia­ország 'között megállapodás jött létre, amely­nek értelmében az összes internáltakat, még a hadköteleseket és a tiszteket is, kicseréli a két kormány. A hadiköteles bolgárok, 'tiszt­jeikkel élükön, már el is hagyták Franciaor­szágot. Budapesten keresztül hétfőn az első száMitimány elutazott Szófiába. Pirot eleste küszöbön. Szófia, október 26. A bolgárok Piirotot minden oldalról körülzárták. A vár eleste a ilegközelebbre várható. A szerbek nem védelmezhetik /Ylacedóniát. Amsterdam, október 26. Egy szerb vezér­kari tiszt igy nyilatkozott a harctéri helyzet­ről: — Szerbiának az a kötelessége, ihogy meggátolja a központi hatalmaik egyesülését a török sereggel. Ezért nem védelmezhetik Macedóniát. A szerbek beismerik a vissza vonulást. Athén, október 26. A szerb hivatalos je­lentés közli: A Niava vonalról Araviccához, a Jazenica jobb partjára vonultunk vissza. Még mindig tanácskoznak .. . Rotterdam, október 26. Londonból jellen­tik: A négyesszövetség képviselői még min­dig tanácskoznak :a Balkánon keresztülviendő akciókra vonatkozólag. Német tengerészek a Dunán. Frankfurt, október 26. A Frankfurter Zeitung jelentése szerint a német sereg dunai átkelésénél a német tengerészek is értékes szolgálatot tettek. Egy német tengerészeti különítmény igen kitüntette magát az átkelés kikényszaritésénél és később az utánpótlások átszállításában, ami viharos időkben történt. Kívülük még egy német aknakutató-különit­mény is dolgozott a dunai aknák eltávoliiitá­sában. A szerbek utolsó utja. Athén, október 26. Az „Athinae" fop ka­tonai munkatársa azt irja, hogy a szerbek ellenállása kilátástalan és hiogy a központi hatalmaknak azt a tervét, hogy utat vágja­nak Törökországba, nem lehet megakadá­lyozni. A szerb vezérkar tévedett, amikor azt hitte, hogy a négyesszövetség nagy segítsé­get tud küldeni. A szerbek számára uem ma­rad más hátra, mint nyugat felé való vissza­vonulás. A Mona&tiir felé való visszavonulás Szerbia teljes katasztrófájára fog vezetni. Va­lószínű, hogy Szerbia fővárosát Durazzóba, vagy pedig Cetinjébe helyezik út. A szerb haderő nagy része Albániába vonul vissza és azt ajánlja a katonai szakíró a szerbeknek, hogy az utolsó órában kössenek különbékét a központi hatalmafckall, nehogy ,az orosz poli­tika áldozatai 'a teljes 'katasztrófához jussa­nak. : ,. ; Hétezer szerb menekült át Romániába. Bukarest, október 26. Kladorr és Kostan lakossága a köz-ponti hatalmak csapatainak gyors előnyomulása miatt román területre menekült. Eddig hétezernél több szerb érke­zett Romániába. . Német egészségügyi szállitmány Románián át. Bukarest, október 26. A miroeavodai ál­lomásra egy negyvenhárom kocsiból álló né­met egészségügyi szállitmány érkezett, amely a kormány előzetes belegyezésével Románián át megy Bulgáriába. Tiz vaggon tele van gyógy- és kötszerekkel, hat vaggonban auto­mobilok vannak, a többi vaggonoikbám pedig 161 szémély utazik, köztük számos vöröske­resztes ápolónő. A hatalmas szállitmány féle­résziben Bulgáriának szól, felerészben Török­országnak. .

Next

/
Thumbnails
Contents