Délmagyarország, 1915. október (4. évfolyam, 237-263. szám)

1915-10-21 / 254. szám

6 S zeged, 1915. október 21. bÉÍ/M A G Y A R ÓR SZÁG 1 Szegedi földművelő három vitézségi érme. (Saját tudósítónktól.) Tegnap délelőtt a zajos Kárász-utcán egy bicegő, sántikáló negy­venhatos közlegény állt meg -a villamos meg­álló előtt. Amint a köpenye félrehajtott, mel­lén bárom kitüntetés csillant meg: a nagy, a kis ezüst és a bronz vitézségi érem. Fölsegítem a közvitézt a villamosra s amig Rókus-állo­másra érünk, elbeszéli a három kitüntetés tör­ténetét. Nagy Józsefnek hívják a bős katonát, magas, barna fin, szegedi földművelő. — Még a mnlt évben, szeptember 8-án tör­tént — mondotta — mikor Galiciáhan, Komar­n ón ál táboroztunk. Mi egy vasúti híd mellett voltunk, az oroszok lejjebb. Rohamot intéztünk ellenük s a gyalogságot kiverve árkaiból meg­pihentünk. De a pihenés nem tartott sokáig. Négy orosz gépfegyver igen erős tüzelést kez­dett ellenünk s {közülünk, aki nem sebesült meg, az visszavonult. Én egyik bajtársammal előre rohantam, de nem sokáig. — Ezután én egy gránát-ütötto gödörbe bujtani. Ott vártain, míg beesteledik. A sötét­ben vigyázva kibújtam s akkor láttam, bogy épen az ellenséges tábor mellett vagyok. Vala­mivel odább négy gépfegyvert láttám 's a gép­fegyveres orosz katonák egy kevéssel távolabb ,pihenteik. Nem teketóriáztam bizony sokáig, hanem hason csúszva oldalt megkerültem a négy gépfegyvert, hirtelen a muszkák közé lőttem, és a gépfegyveres kom-mán dán s mind­járt összeesett. Egy másik muszkát -a puslka­agygyal ütöttem le, egy harmadikat a bajonet­tal szurt-am át s -a többi öt orosz megadta ma­yát. A bős katona ezután a íklis ezüst vitézségi érem történetét! mondta -el: — A Kárpátokban voltunk -Sztropkónál. Február 4-én délután 4 órakor parane-sot kap­tam, hogy négy társamat magáim mellé véve kémleljem ki ,a vidéket. — Aztán elmentünk és egy kis dombra másztunk töl, hogy szétnézzünk. A távolban mindjárt öt kozákot vettünk észre, kik lovai­kon -lassan baladva a két front közt levő falu első házába tértek be. A lovakról mindjárt le­vették a nyerget és a hevedert. — A falu másik végén sok orosz táboro­zott s a négy társamnak ezért nem igen volt kedve tovább jönni. De mégis jöttek, mert nem akartak engem egyedül -hagyni. Miikor leér­tünk a faluba, két ember megkerülte -a csűrt és én a házalt, ugy hogy a kozákok nem mene­külhettek. Fegyvereinket lövésre tartottuk s egy tótul beszélő katonánk rákiáltott a kozá­kokra, hogy adják meg magukait, Ezelk nem ell-enik-e-ztek, mert -az egyiket -képen vágtam s látta, -hogy nem tréfálok. Közülük négyet meg­kötöttünk, az ötödik vitte az öt -puskát és a lovakra felraktuk a többi holmit. Ezután visszatértünk a táborunkba, -ahol csakhamar megkaptam -a kitüntetést. — Három héttel később -megjött -a bronz­érem is. Február 27-én köriillkeriitették -az egész Igazgató: VAS SÁNDOR. Teleton 11-85. Csütörtökön, október hó 21-én Peru Andra az uj mozicsillag bemutatkozása Regény a cirkusz életből 4 felvonásban. Harctéri felvételek. Valamint az uj kisérő műsor* Előadások 5, 7 és 9 órakor. zászlóaljunkat, de kitörtünk. Mikor -a faluba leértünk, a parancsnok ur kihirdette, hogy az ellenség telefondrótját -el -kell vágni s aki vál­lalkozik, az 60 koronát meg kitüntetést, k-ap. Én vállalkoztam s -a drótot bárom helyen el is vágtam. Két darab drótot a pipámra csavar­tam s visszatértein a táborba. Igy volt. A vitéz katona, aki ugy mondta el e hát­borzongató történeteket, .mintha kukorica törés­kor mesét mondana a hétfejű sárkányról, most lábbadozó. Nemrég gyógyult if-el egy sebéből s rövidesen újból visszatér a -frontra, de ezúttal változatosság kedvéért -az olaszok ellen fog harcolni. IS..a.BBB.B.aEB.B...BSaBB.......SBBBI<EB3.BC ........ HADIKÖLCSÖNT JEGYEZNI MINDENKINEK kötelessége ! .BüiBaiaaBaB.aBBieiis.aikBBseaxBSsaBSa&BaitiaBaBosaBSHsas. Görögország követi Bulgáriát. — A brassói német konzul nyilatkozata, — Brassó, október 20. Három Héttel ezelőtt a német kormány 'hivatalosan -közölte a hirt: •Brassóiban uj 'konzulátust álit föl, amelynek vezetésével Lerchen urat bízta -meg. A -Fő-tér 31. 'szárnu házában rendezték be az uj német főkonzulátus hivatalát. Előkelően berendezett szobában -fogad a -konzul. Hatalmas szőke, magas homlokú germán. — Azért küldött -ide kormányom, — mondja, — mert a budapesti képviselet ke­vésnek bizo-nyult a magyarországi német 'ér­dekek védelmére. Annyi érdek fiizi ma már hazámat Magyarországhoz, hogy szükséges­nek látszott egy uj konzulátusnak a perifériá­kon való szervezése. Amióta Brassóban tar­tózkodom, rengeteg -munkám van s még va­sárnap sem tud-tam pihenőt tartani. Brassó •ugyanis az ia hely, ahol a magyarországi és balkáni érdekeink találkoznak 's kapcsolódnak össze. Első néhány heti munkám ered-menye -után határozottan áili-t-hat-om, hogy Brassónál alkalmasabb helyet nem lehetett volna válasz­tani az uj konzulátus' székhelyéül. Aztán a balkáni helyzetről beszélt a kon­zul: — Az antant balkáni politikája teljesen csődöt mondott. Bulgária velünk harcol. Gö­rögország és Románia pedig nem hajlandó az antant mellett kardot rántani. Németország mindent elkövetett, hogy az angol, francia és orosz diplomácia teljesen megbukjék ezen a mostani világversenyen. Sok reményünk van rá, hogy Görögország követni fogja Bulgá­riát és megszakítja összeköttetését Szerbiá­val, -amii íren-dkü-vül fontos -érdeke volna. Szer­bia sorsa el van intézve. -Románia végleg ki­tart -semlegessége mellett. Jöjjön el a lakodalmára ••• •

Next

/
Thumbnails
Contents