Délmagyarország, 1915. szeptember (4. évfolyam, 212-236. szám)
1915-09-14 / 222. szám
Istrketzt6tée girtsHdta i | Tetefcmszáaa: 305. Étre* Kim in 19 •Bér. ELŐFIZETÉSI ÁR SZEGEDEN egész érre. K 24-— félévre . . K12-— negyedévre K &— egy hónapra K 2-— ELŐFIZETÉSI ÁR VIDÉKEN egész évre . K 28-— félévre . . K14.negyedévre K T— egy hónapra K 2-40 j Kiadóhivatal Kárász-utca • Telefonszám: 81. Egyes szám ára 10 fillér. n Szegőd, 1915. IV. évfolyam 222. szám. Kedd, szeptember 14. LEGÚJABB. I SAJTÓiHADISZÁLLÁS: ('Érkezett éjjel 2 órakor.) Az oroszok erős rohamai Kelet Galiciában, a Strypa középső folyásánál és Tarnopolnál lanyhulnak. A F első-Szer ethnél vannak csupán heves harcok. Most már kétségtelenül megállapítható, hogy az oroszok legyengült ellenoffenzivája nem tudta megállítani volhiniai offenzívunkat, noha ezt célozta. LUGANO: Rómában napok óta francianyelvü röpiratokat terjesztenek, amelyekben felhívják a polgárságot, hogy agitáljon a békéért. ) VARSÓ: Orosz repülők Lublinra tizenhárom bombát dobtak. Kár nincsen. KRISZTIÁNIA: A norvég távirati iroda jelenti: Az angol kormány közleményt intézett a norvég kormányhoz, amelyben azokkal a jelentésekkel foglalkozik, amelyet az angol tengerészeti hatóságok intéztek hozzája és amelyek angol hadihajóknak a kereskedelmi hajókkal szemben a norvég vizekben tanúsított magatartására vonatkoznak. A jelentések szerint a Friedrich Arp német gőzös elsülyesztése, továbbá más hajóknak feltartóztatása és lefoglalása a partvidéktől három kilométernél nagyobb távolságra történt. Ellenben a Makland gőzös feltartóztatása a norvég tengervidék közvetlen közelében történt. Minthogy ezen incidens pontos helye tekintetében kétségek merültek fel, az angol kormány őszinte sajnálkozásának ad kifejezést, amennyiben tévedésből, véletlenül, de minden szándékosság nélkül Norvégia tengervidékét megsértette volna. HÁGA: A Lloyds jelentése szerint az Aahmore nevii 2519 tonnás gőzöst elsülyesztették. A legénység négy emberének nyoma veszett, a többit megmentették. STOCmOLM: Svédországban, Norvégiában és Dániában egyre nő az elégedetlenség amiatt, hogy Anglia egyre erőszakosabb eszközökkel a semleges kikötőket is blokálja. A konzervativpárti svéd sajtó vehemens támadásokat intéz napról-napra a brit tengeri politika ellen, amely a semleges kikötőkbe szánt árukat feltartóztatja, a svéd leveleket pedig, minden nemzetközi jogot eldobva, cenzorral bontatja fel. Az angol kormány mindenféle zaklatással megakadályozza a réznek, alumíniumnak és egyéb érceknek Svédországba való bevitelét. Svédország, ellensúlyozandó Anglia kellemetlenkedéseit, megtiltotta az összes ércek kivitelét Oroszországba. Ez ellen a pétervári kormány az ottani svéd követ utján felszólalt, mire Svédország kijelentette, hogy a rendszabály angol szövetségese ellen irányul. ttOl Gitt, - 9 Szeri Budapest, szeptember 13. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Az oroszok a keletgaiiciai harcvonalunk elleni támadásai egyre tartanak. A Szereth torkolatánál erős ellenséges haderőt vertünk vissza. A harc számos ponton iövőárkokban vívott kéziíusává fejlődött. Struszovtól délnyugatra az oroszok több előretörése ütegeink kereszttüzében omlott össze. Más támadásokat szuronnyal vertünk vissza. A Tarnopolnál küzdő szövetséges csapatok éjjel Kozowától és Jeziernetől keletre fekvő magaslatokon berendezett hadállásokba vonultak, amelyek ia Strypa középső szakaszának keleti pariján levő harcvonalunkhoz csatlakoznak; az ellenség ezt a mozdulatot nem zavarta. Nowoaleielecnél heves harcok folynak. Dubnától keletre csapataink a vasútvonalig nyomultak előre. Durazno vidékén az ellenséget több ponton visszaszorítottuk. Itt különösen a bécsi huszonnegyedik számú landwehr-ezred tűnt ki. Litvániában tegnap Skutaty falu bevételénél kilenc tisztet és ezer főnyi legénységet fogtunk el, valamint öt gépfegyvert zsákmányoltunk. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Berlin, szeptember 13. A nagy főhadiszállás jelenti: Hindenburg tábornagy hadcsoportja: A Düna balpartján Friedrichstadt és jakobstadt között az ellenséget több állásából kivertük. Tovább délre kitért az ellenség; az utána nyomuló német csapatok elei elérték Eckengrafenből (Jakobstadtól 30 kilométernyire délnyugatra) a Bakischikbe vezető országutat. Kuniski, Dünaburg és a Vilijának Vilna alatti része között az előnyomulás szintén serényen halad. A vilna—dünaburg—szentpétervári vasutvonalat több ponton elértük. Grodnótól keletre levő Nyemen hajlásban az üldözést folytattuk. Zelbianka mellett az ellenség több erős ellentámadását visszavertük. Tegnap több mint 3300 oroszt elfogtunk, egy ágyút és két gépfegyvert zsákmányaoltunk. Lipót bajor herceg táborszernagy hatícsopcrtja: Az ellenség visszavonulóban van, nyomon követjük; több mint 1000 oroszt elfogtunk. M ac k ensen tábornagy hadcsoporíja: Az ellenség ellentámadását egész arcvonalon megtörtük. Pinsk Irányában üldözzük. Keleti hadszíntér: A német csapatok tegnap Tiarnopoltól nyugatra és délnyugatra az ellenség több erös támadását véresen visszaverték és eközben néhány száz oroszt elfogtak. Éjszaka pedig az ellenségtől háboritatlanul eddigi állásunktól néhány kilométernyire nyugatra levő, kedvező állási foglalták el. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Bulgária a központi hatalmak mellé áll — Románia, Szerbia, Görögország uj szövetségre készül. — Szófia, szeptember 13. Az antant belátván eljárásai eredménytelenségét, legközelebb visszahívja képviselőit Bulgáriából. Az angol, francia, orosz, olasz, szerb diplomáciai missziók utrakészek. Az angol ügyvivő irattárát már Szalonikibe vitette. Rotterdam, szeptember 13. A Havasügynökség értesülése szerint az a körülmény, hogy Bulgária megegyezett Törökországgal, illuzóriussá teszi az antantnak Bulgáriával való tárgyalásait. Az első eredménye máris megvan Bulgária elhatározásának: a bolgár kikötők blokirozása. Másik következménye Bulgária lépésének, hogy Szerbia és Görögország most már semmiféle területátadásra sem hajlandó. Bulgária ilyen helyzetben teljesen a központi hatalmak oldalára van kényszerítve és a bolgár politikusok azt látják, hogy nincs más hátra, mint hogy a bolgárok ragadjanak fegyvert és a harmadik balkáni háborúban igyekezzenek törekvéseiket megvalósítani. A bolgár kormány ez irányban való végső elhatározásával várakozik. Szófia, szeptember 13. Bolgár politikai körökben meg vannak győződve arról, hogy a török-bolgár szerződés következtében megváltozott balkáni helyzet nem fog súlyosabb komplikációkat előidézni. Bíznak abban, hogy Romániában győzedelmeskedik a józan elem, mely a semlegesség feltétlen és minden körülmények között való fentartását kívánja. Ghiasso: Római jelentés szerint Románia, Görögország s Szerbia elhatározták, hogy a balkáni szövetséget újra felállítják.