Délmagyarország, 1915. szeptember (4. évfolyam, 212-236. szám)

1915-09-01 / 212. szám

DÉLMAGYARORSZÁŐ. Szeged, 1915. szeptember 1. Ujabb orosz ajánlat Romániának. Bukarest, augusztus 31. Nelidoff orosz kö­vet Ferdinánd királynak iKonstartcálból való megérkezése után kihallgatáson jelenik meg a királynál. A bukaresti Independence közlése szerint Nelidollf az orosz ajánlatot átadta a román miniszterelnöknek, akinek arra a kér­désére, hogy mivel tudja ajánlatait biztosíta­ni, kijelentette, Ihogy szigorú parancsa van, hogy kerüljön minden különálló kérdésre való választ. A miniszterelnök kijelentette, hogy a kalmtará elé nem léphet az ajánlattal, ha még a biztosítékokat sem ismeri. Az olasz hadüzenet hatástalan maradt Bulgáriában. Bécs, augusztus 31. íA Südslavisolie ÍKÜT­respondenznek jelentik Szófiáiból, hogy az Echó de Bulgarie híradása szerint Garroni edldigi konstantinápolyi olasz nagykövet De­deagacsban IVinckels iGillbert szófiai olasz ka­tonai attaséval és Armxrndo szófiai olasz kö­vetségi tanácsossal értekezett. Mint továbbá más oldalról Dedeagaicsiból jelentük, Garroni közlvetlenül K cos tant in ápol yiból való eluta­zása előtt táviratilag rendelte oda az olasz attasét és a követségi tanácsost, Garroninak módjában volt a iBnlgáriáiban uralkodó han­gulatról tájékozódni és megtudni, ihogy az olasz hadüzenet Szófiában semmi hatást sem tett s tliogy ndm hiszik, ihogy az olasz be­avatkozás lényeges változással lesz a török (harctereiken való helyzetre. A szkupstina összehívását követelik. Bukarest, augusztus 31. A szerb ellenzék Pasiéslhoz azzal a követeléssel fordul, 'hogy a szkupstinát, amelyet október 4-ig azzal a fenntartással napoltak el, hogy korábban is egybeihivibató, azonnal hívják össze, mielőtt a végleges választ az entente képviselőinek megadná. A szerb ellenzék azt akarja, hogy a kormány ne engedjen sokat az antant köve­teléseinek. Ujabb érdekellentét Szerbia és Olaszország között. Zürich, alti gusz tus 31. A Neue Ziircher Zeitung idézi az olasz lapok állásfoglalását a szkupstina határozatai felett. A lap végül a következő megjegyzéseiket fűzi az olasz saj­tŐhangoWhoz: A négyesszövetség ismét oly területeket osztogat, amelyek fölött nemcsak' hogy nem rendelkezik, de amelyek ellenségei legbizto­sabb birtokában vannak. Egyáltalában kérdés, hogy akarja-e adni az antant mindazt, amit igért. Ha ez igy van, akkor egész sereg ösz­szeiitközés támad a szövetségesek érdekei kö­zött. Szerbia példának okáért a Macedóniá­ért való lemondásért a nagyszerb propagan­distáik kívánalmainak maximális teljesítését követelik. Már pedig ebben a programiban nemcsak Szlavónia, Horvátország, Bosznia és Hercegovina, hanem egész Dalmácia bir­toka is benifoglaltatik. Ha tehát Szerbia hü marad követeléseihez, akkor elkerülhetetlen a konfliktus Itáliával. Az olasz sajtó nem tesz említést azokról a követeléseikről és az olasz féltékenység nem nyilvánul meg valószínűleg azért, hogy a nehezen megőrizhető összhan­got ne sértsék. Egészen bizonyos azonban, hogyOlaSzország dalmáciai követeléseiről so­hasem fog lemondani. Az olasz sajtó állás­bontja végeredményben ez: Egyelőre vára­kozó álláspontra helyezkedünk, véleményün­kéit fen tartjuk, mert a balkáni népeknek a né­gyesszövetség érdekében való jóindulatát nagyon fontosnak tartjuk. De azért résen le­szünk. Görögország kiéheztetésére törekszik az antant. Szófia, augusztus 31. Az antant hajóhada által következetesen végrehajtott blokád foly­tán Szalonikit és környékét éhínség fenyegeti. A lisztkészlet teljesen elfogyott. 1600 tonna amerikai gabonát, amely a Jonia-gőzösön ér­kezett, az angol hadvezetőség lefoglalt s Mid­roszban őrizet alá vett. Cukor, olaj, zsiradék is alig van s a nagy nyomorúságot még su­Berlin, augusztus 31. A Wolíf-ügynök­ség jelenti: A gorlicei áttörés óta oííenzl­váiiiík eredménye a kővetkező: íAz oroszok száma, melyre nyomásunk nehezedett, egy­milliónégy százezer re tehető. A harcokban kereken IJOO.Oöö ember esett fogságunkba; legalább 300.000 ember elesett és megsebe­sült. Azt lehet mondani, hogy azon hadsere­geik, amelyekkel megütköztünk, teljesen megsemmisültök. Hogy az ellenségnek még vannak csapatai a harctéren, annak az a ma­gyarázata, hogy a törökországi offenzívára Déiloroszoirszágban készenálló hadosztályo­kat odavcníia és sok félig kiképzett legény­séget vetett harcba. A kevésbbé nyomott arcvonalakról is elvont csapatokat. Mind­ezek nem tartóztathatták fel az oroszok vég­zetét. Lengyelországból, Litvániából, Kur­lamdból előztük az ellenséget, amelynek had­serege most két teljesen elválasztott cso­portban ömlik vissza. Vilnát kiürítik. Krisztiánja, augusztus 31. Londonból táv­iratozzák az Aftenposten-nek: A Daily Chro­nikle szentpétervári levelezőjének jelentése szerint Vilna város kormányzója, Tuimanov generális, kiadta a rendeletet, hogy a még a városban található magántulajdonnak minden értékes darabja, valamint minden érc, !ó és háziállat azonnal az ország 'belsejébe vitessék. Ugyancsak elviteti a kormányzó az összes harangokat is. A nagy katona- és áruszállítá­sok következtében, a vasutak a menekülőknek egyelőre nem állanak rendelkezésre. Az orosz visszavonulást a szövetségesek diktálják. A sajtóhadiszállásról jelentik az Esti Uj­súg-nak: Puhalló táborszernagy csapatainak sikeres operációi folytán az orosz déli hadse­regnek a centrumtól való elszakítása, ami Kővel fényes elfoglalásával kezdődött meg, egyre teljesebbé válik. Tegnap óta a szövet­séges csapatok kezében van a bresztliíovszk­minski vasútvonal, amely a Polézián keresz­tülvezet s igy az orosz csapatok visszavonu­lása teljesen excentrikussá vált: az orosz csapatok javarésze nemcsak hogy kényszer­visszavonulásban van, hanem a visszavonulás irányát is a szövetséges csapatok diktálják. lyos-bitija, hogy a jégeső tönkreverte a gyü­mölcs- és szőlőtermést. A görög kormány részéről sem várhatnak segítséget, mert ez még a Szaloniki védelmére odarendelt tizenöt ezred katonaságot is csak nagynehezen tudja ellátni. Megkísérelték azt is, hogy Romániá­ból importáljanak gabonát, ezt .azonban az antant mindenképen meg akarja hiusitani. — Nyilvánvaló, hogy Görögország kiéhezteté­sére törekednek s ezzel akarják rákénysze­ríteni a hadműveletek megkezdésére. Az an­tantnak ez az alattomos cselszövése egyre forrongóbbá teszi a görög közhangulatot, a mely ma már őszinte lelkesedéssel fordul a központi hatalmak felé. Az oroszok kénytelenek a bresztlitovisz:k-.min­ski, valamint a kobrin-bobruiski és a prus­hany—sl on in minis i országúton folytatni me­nekülésüket, mialatt a d('li szárny a kievi útra törekszik. A centrum tehát északkelet felé hátrál a Duna, Berezina és Nyeper mögé, a déli szárny pedig több száz kilométer távol­ságban, a centrumtól teljesen elszakítva, egé­szen más irány felé .menekül. Oroszország őszre várja a japán segítségei. Zürich, augusztus 31. A Ruskoje Slovo jelenti, hogy tokiói tudósítóija előtt a hadügy­miniszter kijelentette, hogy nincs akadálya annak, 'hogy Japán felesleges lőszerkészletét Oroszország átvegye. Az oj kormány megr­enged te, hogy Oroszország részére japán ön­kénteseket toborozhassanak h a tisztek tet­szésszerinti számban jelentkezhetnek az orosz hadseregbe. A lap értesülése szerint az orosz diplomáciának a japán diplomáciával folyta­tott tárgyalásai már eddig is nagy eredimény­nyel jártak és Szaszanov remélheti, hogy ősz elején az orosz-japán közeledésnek pozitív bizonyítékai lesznek. Az oroszok lövészárkaikaf foglyokkal készittetik. Bécs, augusztus 31. iA „Reieílispost" (hadi­tudósítója a Hindenburg hadseregnél Tilsit­ből a következőiket táviratozza: A Lonaza elfoglalását követő utóvédhar­oóikban egy német felderítő járőr két kato­nára bukkant, akitk osztrák-magyar egyen­ruhában voltak. Kitűnt, hogy orosz fogság­ból sikerült ,megszökniük. iLomzában kihall­gatták őket, imir,e az egyik, Baranorics Nán­dor gyalogos, a következőket vallotta: Mult év augusztus elsején vonultam ibe, egy hó­nappal ikésőlbtb Jaroslaunál fogságba kerül­tem. Ez év április elsején más csztrák-ima­gyar foglyokkal Grodnclba, onnan peidíg Sniadovo vidéklére vittek, albol lövészárkokat ásattak velünk. E hó 11-re virradó éjijel si­került két ibajtársarnimal az orosz fogságból elmenekülni és egy erdőben megvárni az crosz .csapatok elvonulását és a németek meg ­érlkeziését, aimikor egy német járőrt észrevet­tünk, jelentettük, Ihogy osztrákok vagyunk. A másik szökevény megerősiiti ezt. a vallo­mást. A két 'megfelelő vallomás ujabb bizo­nyítéka annak, hogy az oroszok a ifoglyokat a nemzetközi jog (félreismerhetetlen rendel­kezése ellenére, lövészárlkok .készítésére, vagy A gorlicei áttörés óta 1.400.000 ember az oroszok vesztesége.

Next

/
Thumbnails
Contents