Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)

1915-08-11 / 192. szám

4 délmagyarország. Szeged, 1915, augusztus 11. A hősök közt, akik már nem harcolnak. — A belvárosi temetőben, egyenruhás katonasirek közt. — (Saját tudósítónktól.) Istenem, forró suga­rakkal tűz le az égről az augusztusi nap és le­eresztett roll ók, félig nyitott zsalugáterek mögül üde leányarcok leselkednek a tova­robogó villamosok után és dalolva nótázik u sápadt emberarco'k halvány mosolyában ez az egész szép, szomorú Élet; olyan bágyadtan tik­kadt, kívánatos minden, mint egy buja álmok­ba süppedt szép asszony. Az utakon katonák, csukaszürke katonák; egy óv alatt hogy meg­szoktuk őket, a nótás aj/kn bősüket, akiktől fáj­dalmas sóhajok közben szakadtunk el egy év előtt. Akkor virágesö hullott a napfényes dél­utánokon a távozó ezredek délceg legényedre és vörösre, véresre sírták szemeiket a fehérruhás nők. Akkor nótázott a sok-sok ezer fiatal dél­ceg ajka és ugy mentek el, mintha farsangi bálba mennének a virágok gyenge, enyhült illatában. Most ugy nézünk rájuk, mint a messzi utat járt kedvesekre, akik után so'kat •sírtunk régen és elsirattuk. Most is nyílnak és hullnak a virágok, de a virágerdők mégis más hol húzódnak meg és a lelkesült dalokban már kevesebb a tüz ós több a remény, hogy vissza is jönnek majd; a végén ennek a véres zivatar­nak. És megered a könnyünk most is az el­távozottak után ér harmatos szemekkel nézünk most is azokra, akik eltávoznak, de kevesebb a szivünkben a fájás, 'szemünkben a könny; ma már megszoktuk félig a borzalmakat és szeretjük a kegyeletet ébresztgetni. Félig a te­metés után érezzük már magunk; istenem, az ember szeret éliiii és a lélek oly riadtan me­nekül a hosszú gyász, hosszú fájdalom elől. Mig a belvárosi temető felé visz a villamos, borongó sejtelmek bántják, kínozzák a lelkem, de lelkesülten figyelem magam körül az élet lázas, eleven, diadalmas lüktetését. A vas- és fémipari szakiskolai kórház elmarad lassan, aztán eltűnik a láb'oadozó osztag helyisége. Az ut baloldalán kis baraikváros következik; mé­lyen bent még mindig uj épületen dolgoznak a fogoly oroszok. Aztán vasúti átjáró követ­kezik. Robogva száguld el előttünk egy vonat Szabadka felé; itt már nem látszik Szegedből, a nagy alföldi metropolisból semmi. Zöld min, den és olyan szép, mint egy kedves, csöndes kis falucska. A temető... Re szkot ős öreg anyóka ül a kapu előtt és benn komolyan, feketén bólon­gatják vén lombos fejüket - a régi-régi fák. Halkan suttognak; mintha a halottak eltávo­zott lelkei beszélnének a csendes levélsuttogás­ban. Impozáns sirok, díszsírhelyeik; megkapó, kedves és .félelmetesen riasztó egyszerre a ha­lál e fenséges, nyugodt pompája. Távolabb az­tán törpülnek a sírok, tűnnek a márványosz­lopok. Egy-kettő látszik csak fehéren, feketén, előkelően a szegény sírok közt, amelyeknek csak egy disze maradt: a szerény, illatos virá­gok. Az uj temető. Sínpár szegi .be a hálál e kis birodalmát és mögötte pompázva, dúsan emel­kednek a kukoricatáblák. Oly különös, szokat­lan igy, ilyen közel egymáshoz az Élet és a — Halál. Most végre ott állok az egyenruhás, virá­gos sir ok előtt. Egy évvel ezelőtt még híre sem volt itt saroknak; mint ahogy pár lépésnyire, ugy virult dúsan, fenhéjázóm a kukorica. Most? Kilenc hosszú-hosszú sor szántja a földet a sirbalmokból. Egy-egy sor 30—35 sírral épült igy teljessé. Ezek már mind katonasirok. Ott van minden az egyenruha a szabályos hant­szabásban és az egyszerű fakeresztekben. A régi sirok — egy éves a legrégibb is, de már van köztük régi, hiszen mindennap uj és uj ihaloan emelkedik itt, az alvó hősök mellett — virágosak. A virágerdők ide bulinak ma már; azokra, akik végleg visszajöttek. A sirok tete­jén csendesen, lágyan illatoznak a kedves, sze­rény virágok; kegyeletes női kezek ültették el őket és sokat öntözték meg a fájdalom vizével, könnyel. Tálán attól váltak olyan édesen, szé­pen virulókká? Mert a sírokat, a sok-sok ide­gen hős sírját kegyeletes szívvel gondozzák a szegény árván maradt nők kezei; ugyanazok a kezek, amelyek egy évvel előbb virágokat szórtak, dus virágerdőket hintettek >az eltávo­zók útja elébe. Azóta nagyot fordult a világ; mindennap ezrével teremte az uj és uj bősöket, a jövő évtized háborús irodalmának legendás alakjait ós sokan, nagyon sokan megtértek már közülök az örök pihenőre... Egy siron felírás: Kincze Antal, 30 éves 1914. augusztus 31. Reszkető hangon szól a temetőikert öreg gondozója: — Az volt a legelső ezek közt. Most már sokan vanniak. Háromszázan. Istenem, háromszáz csendes, halk ember, háromszáz hős, akik sohasem nyitják már szó­ra az ajkuk. Akik már nem ujjonganak fel, ha űzzük, hajtjuk a szerbet, oroszt, olaszt és nem beszélik el felcsillanó szemekkel, mint mentek, mentek az ezernyi ellen ellen, nem törődve vészszel, halállal. Sántha Ferenc, 31 éves 1911. október 5. Mellettem magyaráz az öreg bácsi: — Szegedi fiu. Mesterember volt. Valami ragályos betegséggel jött haza a harctérről, ö balt meg harctéri fertőző betegségben első­nek. Virág, virág. Benőtték az ő sírját is. Most urinők, ismert családok tagjai itt Szegeden, öntözik naponkint az ő sírját is, a többiével. Néhol már sírkő áll az elesett kedves virá­gos sírja felett; ugy néznek ki m egyenruhás sirok között, mint daliás tiszt legényei között. Egynémely siiikereszt.be az elesett hős fényké­pe is be van illesztve; a sok-sok szlép, daliás hős .most mind csendes, halk, szótlan. Istenem, hogy félhettek pedig mindtől futó és gyáva ellenségeink... Az uj sirok következnek. Itt már nincsenek virágok; a szilkes föld megszáradva fehérlik elő sok bosszú sorban. Egyiken felírás: Hier ruihet Johann Kleisz, gedient beim 19. honv. Regiment. Hogy mily messzire elkerült az édes anya­földtől, amelynek védelméért odaadta az életét. Egyébként vain közöttük horvát, magyar, német, tót... együtt szépen megférnek azok, akik egy közös ügyért küzdtek, amig éltek. És igy, együtt talán könnyebb is nékik az álom a szép, ragyogó jövőről... A temetőkert szélén, közvetlen tövében a kukorieaföldnek, négy uj sir szája ásit fel unottan az égre. Ezek várják uj áldozatukat, hiszen porból lettünk és a föld visszakívánja mindnyájunknak a testét; enélkül nem lehet uj, szép, színes, ragyogó az élet, enélkül nem vágy­nánk 'annyira az élet után, és nem kívánnánk ugy látni az ég unalmas kékségét. Fürge gyík fut el ijedtséggel a szikesen fehérlő, göröngyös földön, egyenesen neki a nyitott sir hideg, nedves, ásitó szájának. Tompa dlibbenés jelzi, hogy behullt az állat, Szeged város termelőihez III TTTTTf ••vt TT A Back-malom a buzabevásár­lást az eddigi szokásos módon megkezdette, képeinek a termelő urak, hogy buzájukat a malomba | szállítsák be, ahol azt a malom \ röglön átveszi és kifizeti. = vagy egy göröngy csak, a sírba. És mintha komoran, itéletszerüen reszketne fel a hang: — Jöjjetek, hisz úgyis meg kell térni mind­nyájiatoknak. Porból lettél ós porrá lész. (s. j.) BsiHBaasBstíassaaEessaaaEBsesHflKssisassaBBSíJEanaBassssa Fel fegyverzik a hivatalszolgákat. — Az ígazságügyminiszter rendelete a szeged! táblához. — (Saját tudósítónktól.) A szegődi királyi Ítélőtáblához érdekes iglazságügymiiniszteri rendelet érkezeit. A rendélet arról intézkedik, hogy a törvényszéki éls. járá'sbiróságii szolgá­kat fel fegyverzik s börtönőri szolgálatra oszt­ják be, a hivatalszolgai teendőket pedig a há­borúban megrokkant katonákkal végeztetik. Az igazságügymiini szter rendelete kifejti, hogy a munkásihiány enyhítésére több ipar­telep és mezőgazdasági tizeim a raboknak a munkára valló igénybevételét kérte. A mi­nisztérium a terurldéS' 'zavartalan befejezése érdekében nem zárkózhatóit el a kérelmek elől s a csekélyebb Ibüntetésü rabokat mun­kák végzésére rendelte ki. -Mii sem természe­tesebb, minthogy az igy kirendelt rabok őr­zésiére jóval nagyobb örszcinilélyzet szüksé­ges, mint akkor, imidón a rabokat [fogházak­ban őrlz-ték. Ehhez jármi még az, ihogy a bör­tönőrök nagy részét, kik a katonaságnál több­nyire altiszti rangot érték eh katonai szolgá­latra hívták be, ami'nek következtében, az őrző személyzet pótlására van szükség. Az iga2ságúgy m.iniszter ennélfogva fel­hívja a tábla elnökét, hogy azokat a hivatal­szolgákat, .akik annak idején katonai szolgá­latot teljesítették, írassa össze és terjessze fel. A törvényszéki és járásbiróságli szolgá­kat legközelebb felfegyverzik és rabok örize­tére osztják be őket, helyűiket periig rokkant katonákkal töltik be, akiket napidíjban fog­nak részesíteni. Az ig,azságiigyminiszter már meg is kereste a honvédelmi minisztert, aki készséggel bocsátja a háború rokkant hőseit a magyar igazságszolgáltatás rendelkezé­sére. QBBB B B ... B. O. VB, .« O.IMI. ** ...... ja HHHB 93SHB Anglia és a görög kivitel. Athén, augusztus 10. A görög kormány­zat tárgyalásokat folytat az angol kormány­nyal a dohány és déligyümölcs, valamint fii­szer cikkek kivitele tárgyában Németország és Ausztria-Magyarország felé. A görög kor­mányzat arra a tényre alapítja követeléseit, hogy Hollandián át Németországba szabad a tea és dohány bevitele. Az angol kormány beleegyezését adta ahhoz, hogy az emiitett árukat Hollandiába szállíthassák. A központi hatalmak országaival való szállítása tekin­tetében még nincs megegyezés. Athén, augusztus 10. Magánértesülés szerint a görög kormánynak az a fáradozá­sa, hogy dohányt és fűszercikkeket szállít­hasson Németország és Ausztria-Magyaror­szág számára, valószínűleg sikerre vezet. A görög részről iliansúlyozták, hogy ezek nem élelmicikkek, mire az angol követ kilátásba helyezte a szállítási engedélyt. Az angol kö­vet előzőleg azt az ajánlatot tette, hogy az ezen árukból Németország s a monarchia ál­tal megvásárolt 8—10 millió frank értékű

Next

/
Thumbnails
Contents