Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)

1915-08-26 / 206. szám

4 DÉLMAGYARÖRS£ÁG. Szeged, 1915. augusztus 20. irányzott elő a főszámvevő. A mérnökség ezzel szemben 30.000 koronát kiér. Bokor Pál javasolja a 10.000 koronát 15.000-re emelni. A bizottság a javaslatot ©1 is fogadta. Hosszabb vita indult meg a külterületi viizereisztő árkokra előirányzott 267 korona körül. Becsey Károly szól először a tárgyihoz. Néhány évvel ezelőtt — mondta, — az aradi kulturimtólrnökség elkészítette a terveket a város körüli vadvizek levezetésére, amely 3000 bold földet tesz teljesen értéktelenné. Akkor már-már ugy is állt a helyzet, bogy segítenek ezeken a mizérián. A tervek azon­ban — isten tudja, hogy — elkallódtak az akták között. Kéri, hogy ássák ki az akták temetőjéből ezeket a terveket. Bokor Pál: Tény az, bogy a város kö­rüli vadvizek levezetésének végleges megol­dását tervezték. Reök István országgyűlési képviselőtől hallotta, hogy ezt a kérdést bel­területi vizszabályoaás utján akarták meg­valósítani. Ez tényleg hosszadalmas munka és milliókat igényel. Különösen hosszú időt igényelne az érdekeltség összehozása. Tóth Mihály (főmérnök: Erre ő is emlék­szik. Kérdés azonban, hogy ia gazdák áldoz­nának-e erre a célra? Balogh Károly: Helyteleníti, hogy köz­vagyonból akarják megcsinálni azt az egye­sek erdekeit érintő, milliós költségű munkát. Somogyi Szilveszter: A vadvizek leveze­tése semnaieseltre sem nevezhető magánérdek­nek. Közérdek az és neim kételkedik benne, hogy a gazdák örömmel járulnak hozzá a terv megvalósitásához. A bizottság az erre a célra felvett 287 koronás tételt 2000 koronával emelte és el­határozta., bogy felhívja a tanács figyelmét arra, bogy intézkedjék a terveknek az aradi kulturmérnökiségtől leendő mielőbbi beszer­zése érdekében. A pénzügyi bizottság csütörtökön dél­után folytatja tárgyálásiaüt. Varsó a német uralom Feldmann Vilmos dr., a Berliner Tageblatt egyik harctéri tudósí­tója a következőképpen festi a mos­tani varsói életet: Az oroszoknak volt rá gondjuk, hogy az élvezetek városa a Visztula mentén nem vál­hulsislÉIk a néímet harcosok Capuájává. Mind­össze három rövid napjuk volt harcias csa­pat inknak arra, hogy meggyőződhessenek róla, miszerint Lengyelországban Skiernievi­cénél és Zyrardovnál kellemesebb városok is vannak. Nyolc nap óta az oroszok szinte aggasztó gyorsasággal vonulnak vissza. Varsó most már 100 kilométernyire fekszik a harcvonal mögött. iA legutóbbi nyolc nap alatt a varsói ak­náik alkalmuk nyilt arra, bogy fogalmat sze­rezzenek maguknak a szervezettségről, amely a német győzelmek magyarázója. Augusztus 8. reggel ürítették ki az oroszok ia Visztula jobb partján levő hö vészár kaikat. Az oroszok elvonulása után a széles folyam, dacára az áradásnak egy-kettőre át volt hidalva. Rö­vid négy óra alatt befejezték hidászaink csodiaimunikájukat és azután megkezdődött a minden fegyvernemből álló csapatok átvonu­lása; Hogyan menete! a vert sereg, azt julius végén és augusztus elején látták a varsóiak, amikor az oroszok bosszú orral vonultak ke­letre. Most egy győztes hadsereg előiiyotam­lásáit szemlélhették és módjuk kínálkozott az épületes összehasonlításira. Mig hidászaink megfékezték ia dacos, sárga folyamot, azalatt vasutas századaink kemény munkával úrrá lettek a Varsóba ve­zető sinhálózat fölött. Már augusztus 9. dél­utánjain befutott Varsó héösi pályaudvarán gazdia,gon felvirágozva az első német vonat. És már nem fog sok idő beletelni abba, bogy vonataink a Visztulán tul Keletre fognák robogni, annak ellenére, hogy az oroszok sokkul alaposabb robbantó munkát végeztek, semímint első látszatra hinni lehetett. Augusztus 10. uj meglepetést hózott: a ,.Deutsche Warschauer Zeitung" első számát. Ez a harmadik birodalmi .német újság a meghódított Oroszországban. A szerkesztő­ségben mindjárt tiszteletemet tettem a tábori szürkés Schiller Kurtnál, aki bosszú tapasz­talatokból ismeri az orosz viszonyokat. A szerkesztőség úgyszólván még hijján volt mindennek, ami békeidőkben alkotott fogal­maink szerint föltétlenül szükséges1 egy lap­nak az előállitásáhóz. Éfe a lap mégis meg­jelent. Hogyan volt az lehetséges, később bizonyára az ellső Ezáim szerketeztődége előtt is talán yszferü lesz. A Varsó be­vétele utáni első napokban a varsóiak valósággal vadásztak német újságokra. Aki valamely nyilvános helyen berlini lapot olvasott, az mindjárt epekedő pillantások tárgya vélt. És nem telt bele sok idő, mig egyik-másik vendég a szomszéd asztaltól ne­kibátorodott és néhány percre elkérte az új­ságot, Augusztus 13. óta laz utcákon és ki­oszkokban rendszeresen árusítják a berlini lapokat. Varsó most németül tanul. Ügyes könyv­kereskedők nagysietve kis nyelvkönyvekét nyomattak, amelyek most tömegesen kelnek el. A kávéháziakban az elegáns lengyél nők buzgón folytatnak, nyelvi tanulmányokat. Ha egy-egy német vetődik a szomszéd alszJt'al­hoz, lázasan forgatják a köny vecskéjüket, hogy abból kihalásszanak egy szót, amely­ből esetleg egy kis szórakozás vagy valami egyéb kitearjadzhatik. A hölgyek közt feltűnően sok az özvegyi fátyolos fiatal asszony. Ba az ember díszes lengyel gyászruhájukban látja őket, amint mosolyogva jönnek, könnyen megfeledkezik e gyáiszszin jelentőségéről és inkább valami uj, izlésels divatra gondol. Ámde ezek a lát­szólag oly víg özvegyek a valóságban sze­gény, szcimoriu teremtések. Férjeik orosz ka­tonák voltak, akik most valahol Lengyélor­szághan vagy Galíciában Vannak el föl,dél vá Ök maguk miniden támasz nélkül maradtak vissza gyermekeikkel. Azelőtt valami cse­kélyke nyugdijat kaptak az oroszoktól, de az elvonulás zűrzavarában mit sem kaptak a szánalomra méltók. Uj segély-szolgálat pedig még nincs szervezi ve. A német feliratokat az oroszok mind el­távolították. iA főpestán az eigyes rekeszek fölötti német felírások miéig néhány nappali azelőtt, mind át voltak ragasztva. Most meg arra büszkék a varsóiak, ha valahol egy-egy pómet szót alkalmazhatnak. A könyvkeres­kedők ismét, előszedték eldugott nlélmet köny­veiket. ós megtöltik velük kirakataikat. Né­met folyóiratok régi számai, sőt elavult né­met naptártak tó kerülnek forgalomba. A pa­pirkereskedők kirakataiban sok megsárgult képeslapot látni. Viszont mlaradt sok orosz emlék is, amit lassankint eltávolítanak, ami­kor a nlámet nézők derültsége ráirányítja a tulajdonosok figyelmét. Különösen nagy de­rültséget keltett egy orosz hadi képeslap, 'a melyen egy óriási kozák egy német miuskó­tályos fülét ráncigálja. Tálbori szürkéink fék­telenül kacagtak e képen, mely egy negyed­órával később! eltűnt a kirakatból. Nagyon nehéz volt eleinte a ibort és a pálinkát előosialni rejtekeikből. A.z orosz al­kohol-tilalmat, ami a nyilvános helyeket illeti, nagy szigorral hajtották végre. Meg­érkezésünkkor mindenütt csak alkoholmen­tes sör és limonádé volt kapható. Nem akar­ták elhinni, hogy az oroszok elvonulása után megszűnt az alkohol-tilalom. De nemsokára előkerült a votka, krimi bor és orosz pezsgő, német és francia borok is nagy mennyiség­ben. Most már minden nagyobb helyiségben árulnak borit ós sört, az ó-városban pedig a hires Fugger-házban a leg óbb magyar borok élvezhetők. Élelmi szerekben ugylátszik soha­sem volt hiány. Az étlapok gazdagok és mér­sékelt árnak, fehér kenyér pedig van tetszés­szerinti mennyiségben. A varsóiak mindennapi életét a háború alig érintette, bár a gonoszra való hajlani nyilvánvalóan megvolt az oroszokban. Üres fenyegetésnél azonban aligha jutottak to­vább. A németek azonban oly barátsággal kezelik a varsóiakat, hogy olyanban még niem igen volt része meghódított várcs la­kosságának. A nyilvános helyiségek esti 11 óráig tarthatók nyitva, az utcai forgalom pedig éjfélig korlátlan. Az utcai rendet a polgárőrség tartja fenn. Csak ritkán lehet katonai őrjárattal találkozni. A színházak és mozik ugy játszanak, akárcsak békében. A filharmonikus kar koncerteket tart és senki­seni akadályozza a lengyel táncosnőket ab­ban, bogy közönségüket kedvükre szórakoz­tassák. Az eltűnt oroszok helyett mindenütt a nemetek a szívesen látott vendlégeik a nyil­vános életben és a rubelt mind jobban ós jobban kiszorítja a német piéinz, melynek márkája lxatvan kopekért váltódik be. Ez az egész különbség. ,Az eltűnt hadseregtől vlaló félelem azon­ban még nem oszlott egészen. Egyelőre el­hisznek még mindenféle badarságét. Elter­jedt például egyszer annak a híre, hogy az oroszok Gora-Kai Var,jánál isimét átlépték a Visztulát éis visszafoglalták Radomot. Majd meg szentül azt állították, bogy a Dardanel­lák az antantéi. Amikor inélmet osápatok északról jövet átvonultak Viarsón, egyes ag­godalmaiskoidlök azt suttogták, bogy megkez­dődött a német visszavonulás. Mikor pedig tegnap és ma erős ágyúzás hallatszott ide, tennlászietesen azt regélték, liogy jönnek visz­sza az oroszok. Ez az ágyúzás azonban Novo­georgievskből hallatszott, ahol az oroszok bent ültek a clsapdábían, átvonult csapataink pedig már jóval tul vannak Siedlcén. Majd hamarosan rájönnek, bogy a ilyen kávéházi pletykák — csak pletykák. !®l|b||b!!b||b||b|[bj|b||h||®||b| ® URÁNIA Telefon 872. 0 Magyar Tud. Szinház m 0 Csütörtökön 0 [il g Rendkívül szenzációs műsor. ^ le 0 0 II Waldemai* Psylandei* 0 Nordisk dráma 4 felvonásban, g 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 regek és fiatalo Vígjáték 2 részben. 0 0 0 fjn m KINOR1PORT. Aktuális háborús felvételek. Előadások 5, 7 és 9 órakor. Gyermekjegyek csak az első előadásokon érvényesek. 0 0 0

Next

/
Thumbnails
Contents