Délmagyarország, 1915. augusztus (4. évfolyam, 183-211. szám)
1915-08-24 / 204. szám
2 DÉLM ATÍ YARORSZÁG. Szeged, 1915. augusztus 29. Nem tudnak megegyezni a balkáni államok. Lugano, augusztus 23. A Giornale d'ltalia jeleníti Isti'bből: A balkáni államok uj-abb megegyezése ismét halasztást szenvedett és nagyon távolra tolódott ki. Románia kivonta magát, mert nem ütd Szerbiával megegyezni és az Oroszországgal folytatott tárgyalások sem vezettek eredményre. Szerbia, Görögország, valamint Bulgária között csak akkor történhetne megegyezés, ha Bulgária igényeit Jelentékenyen redukálná. A imaxiimwm között azonban, almit Bulgária követel és amit Szerbia át akar engedői, nagy differencia van. — Szerbia semmiesetre sem egyeznék bele abba sem, hogy Bulgária javára Görögország adjon út területeket, mert a két ország közé nyomult Bulgária örök veszedelmet jelentene Szerbia számára, tekintve, hogy megakadályozná az összeköttetést a görög és a szerb hadsereg között. Bécs, augusztus 23. A nyilvánosság teljes kizárásával tanácskozó szkupstina ülésezéséről, amelyen az antant ajánlatára adandó szerb választ vitatják meg, Misből még semmi autentikus közlés nem történt. Nem felelnek meg a valóságnak azclk a. közlések, amik Pasics miniszterelnöknek a Bulgáriának adandó terület-engedmények tárgyában mondott beszédéről megjelentek. Mint a Siidslavisclie Korrespondenz-nek Szófiából jelentik, annyi minden esetre bizonyos, hogy Szerbia minden politikai és katonai rétege ellene van annak, hogy annyi terület engedtessék át, amennyit az antant követel s hogy majdnem kizártnak tekinthető, hogy Szerbia Bulgáriának a szerb macedón területrész azonnal való átadására vonatkozó követeléseit teljesítse. Védelmi állapotban Szaloniki. Szaloniki, augusztus 23. A „Journal de Salonique" jelenti: Szaloniki környékén, a küszöbön, álló komoly eseményekre való tekintettel, felállították a sátortáborokat és a város közelében mintegy harmincezer főnyi katonaságot összpontosítottak. Ez azt igazolja, begy a görög kormány minden eshetőségre készen akar állni az antanttal szemben. Aláírták a török-bolgár szerződést. Berlin, augusztus 23. A „Vossische Zeitung"-nak Szófiában időző munkatársa táviratozza lapjának, hogy a görög—bolgár szerződést aláirták. Szófia, augusztus 23. A bolgár pénzügyminisztérium államadóssági osztályának vezetője, dr. Stojanov, tegnap érkezett vissza Berlinből, ahol teljes sikerrel befejezte a kölcsöntárgyalásokat. Vele együtt Szófiába érkezett Savid pasa, volt török pénzügyminiszter, aki hosszabb ideig volt Berlinben és szintén pénzműveletekkel foglalkozott. Késziit az oroszok uj hadserege. Genf, augusztus 23. A Havas-ügynökség jelenti: Az orosz hadügyminiszter közli, hogy a népfölkelés második kategóriájának a legfiatalabb kórosztályát behívják. Az uj behívás nyolc millió emberre vonatkozik. Osztrák-magyar katonai kormányzóság Kielceben. Bécs, augusztus 23. Az osztrák-magyar katonai kormányzóság székhelyét Miehojvból Kielcébe helyezték át, Báró Diller kormányzósági főnök már ide is érkezett. Az előbbi német katonai parancsnokság helyébe, mint azt a kfákói Czas jelenti, az osztrák-magyar kerületi parancsnokság lépett. Kielce városi ügyei intézésére Kozlowitz Mihály gyártulajdonost nevezték ki, akinek tiz tekintélyes kielceí polgár segédkezik feladata teljesítésénél. Plaeihy alezredes falragaszokon tudatta, hogy Kieleóben osztrák-magyar katonai kormányzóság lépett életbe és a népesség bizalommal lehet az intézőség igazsága és jóakaró gondossága félők A hivatalos lap lengyel és német nyelvet léptette életbe. Az orosz nyelv, használatát megtiltották. Orosz jelentés Novogeorgievszk elestéről. A Magyar Távirati Iroda jelenti a sajtóhadiszállásról: A legutóbbi orosz hivatalos jelentés ezeket közli; Az ellenséges flotta nagy erői behatoltak a rigai öbölbe. A harc a mi és a német hajók között egyre tart. A szárazföldön az egész fronton, Rigától nyugatra a Vilija alsó folyásúig semmi jelentékenyebb változás. Kovttónak a németek által való megszállása után a helyőrség megmaradt része egyesült a tábori csapatokkal, amelyek a janov— kosseáari vasúti vonaltól nyugatra húzódó állásokat tartják megszállva. Kovnótól délre csapataink a Nyemen balpartján állanak. Ossoviectól délre és végig a Narev egész felső folyásán és a Bohr-fronton a németek augusztus tizennyolcadikán és tizenkilencedikén egész, napon át hevesen, támadtak. A Narev jobbpartján a Strankora Qora vidékén, a Strablia—Bielsk vidékén és Lipnica mellett (husz versztnyíre Breszt-Litovszk tói északnyugatra) támadások. Csapataink az ellenséget állandóan feltartóztatják. Lovasságunk résztvett Lipnica mellett a német támadás visszaverésében, ahol az ellenséges gyalogságot nagy erőkkel támadta. A Bug mentén, Vlodavátót délre az ellenség a folyó jobbpartjának elfoglalása után augusztus tizenkilencedikének reggele óta folytatta erőfeszítéseit a Piszcába vezető miiut mentén. Novogeorgievszk mellett a németek a V'kra balpartjának megszállása utón tevékenységűiket a Vkrától nyugatra a Visztuláig terjedő északnyugati szakasz ellen irányították. Szakadatlan bombázással, a lövedékek egész orkánjával e szakasznak majdnem öszszes erődítéseit szétlőtték. Augusztus 18-án este a németék körülzártak egy erődöt Wymyaly területén és azután tekintet nélkül iszonyú veszteségeikre, oszlopaikat Zagrocym szakaszára irányitották. Ez arra kényszeritette csapatainkat, hogy augusztus tizenkilencedikén éjjel a régi megerősített állásokba vonuljunk vissza. Miután az ellenség a következő napon tüzelésével e helyen két erődöt elpusztított, megszállotta az erődök romjait. A véres rohamok Sorozata ultán tüzelésüket a központi védelmi állások ellen irányították. A Narev-íiidat és az északi szakasz elhagyott erödíjeit felrobbantottuk, A cár seregének veresége az orosz szabadságot jelenti. Genf, augusztus 23. A belgas zociálisták vezére, Vandcrvelde államminiszter ezít irja a Humanitó legutóbbi számiában: A Vorwürts tanácsokat osztogat nekem és a számba adja a következő szavakat: „Oroszországnak szabadító ereje van." Én nem mondtam ilyesmit st.-denisi beszédemben: nem az orosz kormányról beszéltem, nem is Oroszországról, hanem az orosz népről. Mi jól tudjuk, Ihogy a háború első' hónapjaiban Oroszország vezető férfiai semmit sem tanultak és semmit sem felejtettek: azolk a finnek, lengyelek, zsidóik és az első duma ama tagjai, akik visszatértek a külföldi száműzetésből és az ország rendelkezésére bocsátották magúikat, bizonyíthatják ezt, mert hiszen hazafiságukért Szibériába küldték őket. Az orosz népet azonban szemetjük és csodáljuk és 'hősiességéért üdvözöljük. Az is bizonyos, hegy a cár környezetében nem minden reakoionárais német származású junker, azonban nem lehet eltagadni, hogy a balti tartományban levő junkerek a legrosszabb fajtájú reakcionáriusok. Azt is mondtam, hogy egy moszkvai vagy pétervári munkásnak a kisujjában több forradalmi erő van, mint a német szocialista pártvezetőseg egészében. Az orosz nép, kevés kivétellel, szívesen, ment a bábomba, mert ez a háború nem a dinasztiáé, hanem a nemzeté, amelytől a nép a szabadságát várja. Elismerem, hogy a cár hadseregének veresége ebben a pillanatban egyet jelent a szabadsággal Oroszországban. Az oroszok vereségét szépitgetik a franciák. Páris, augiistzus 23. A francia cenzúrát nagyon megszigorították, nehogy az orosz, katasztrófa nagysága ismertté váljék és ezzel tnég inkább fokozódjék az elked vet lenedé s Franciaországban. Delcasse és Izvolsky együttes fáradozása azonban nem érte el célját, mert a lapokban mutatkozó nagy üres foltok még idegesebbé tették a francia népet, mintha közzétették volna a valóságot. A katonai kritikusok, bár a francia kormány egy nyilatkozata arról szól, hogy az orosz váraik eleste nem nagy jelentőségű esemény, rámutatnak a németek nagy sikereire. Rcusset ezredes hangoztatja egyik cikkében, hogy a németek Vilnát fenyegetik. A kevésbbé őszinte kritikusok azzal szépitgetik az oroszok vereségét, hogy a várakban hátrahagyott ágyuk mind régi módiak, amelyeknek az ellenség nem veheti hasznát. M&ggaröFSzag előfizetési ára Szegeden: egy évre . . félévre . . negyedévre . egy hónapra. 24.— kor. 12.— 6.2.» m m egy évre . félévre negyedévre 28.14.7kor* » *