Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)

1915-07-11 / 165. szám

LHAGYÁHÖRSKI8 "T Laibachtól Triesztig. — A Délmagyarország kiküldött munkatársától. — Szeged, 1915. Julius 11, / Slavici 1877-ben egy cikket közölt a nagy­szebeni! román metropolita lapjában', amely­ben rámutatott arra, hogy veszedelmes játé­kot űznek azok, akik ily eszméket hintenek el, kivált sajtó utján, tudniillik irredentiszti­kus államokról Írnak. Ez nehezíti a magyar­ország! románok helyzetét és a romániaikét egyaránt. Egyébként is minden gondolkodó elemi itt és ott 1848 óta' ellene van minden ilyen ábrándnak, már teljes kívihetetlenségé­nél fogva is. De nem ez a 'fő most. A fő az, hogy ezek hazudnak, mikor azt irjá'k, hogy az erdélyi román sajtóban irredentista esz­méket hirdettek. Ez lehetetten két okból : le­hetetlenné tette és tenné a sajtótörvény és a románság vezetőinek állandó hazafias ma­gatartása. Ezek az emberek csak becsapják ugy romániai, mlbt erdélyi testvéreiket. Ezek az emberek csak azért 'hazudnak ilyeneket, 'hogy a Ziuavál, szemben, mely most annyira olvasott lap lett, arra hivatkozhassanak, mit a hiszékeny romániai közönség nem tud, — hogy azt soha sem tették, soha sem tehet­ték. 1877., 1881., 1893. hároml Oly történeti pont, mely meghazudtolja fontos határozatai­val a szájas ujságirókat, akiknek csak a ne­vük erdélyi, de ők maguk sohasem voltak azok. Morgan nem ad már kölcsönt. Hága, julius 10. Londoni jelentés szerint az angol kormány, valamint a Morgan-pénz­csoport között a tárgyalások hirtelen meg. szakadtak. Kölcsönről voilt szó, Morganék óriási összeget akartak az entente oéljaira folyósítani, busás1 kamat mellett. A kölcsön munícióra keltett volna. Hogy Morgan ellen merényletet követett el egy német származá­sú amerikai, ez az eset — ugy látszik, — mégis észretéritette Morgant és társait. Hogy most a nagy kölcsön elmarad, a következmé­nyek nagy jelentőségűek tesznek. Lloyd Ge­orge municiós miniszter tervei nem sikerül­hetnek, holott Angliában főként ebben re­ménykedtek már az utóbbi időben. 30 millió dollár munícióért. ''Amsterdam, julius 10. Juh'. 12-től máig, tehát négy hét alatt Angolország 30 milíió dollárt fizetett ki Amerikának, munícióért. — Ugyané hírforrás szerint 14 amerikai társa­ság 708 millió dollárnyi megrendelést kapott az ententetől. Hogy jebből mennyit sikerül Európába átlopni, az ma még kérdés. A német császár és Bulgária. Bukarest, julius 10. Az Adeverul és a Di­mineata cimü russzofil lapok keddi! számában fenti cimek alatt jelent meg az alábbi cikk: — Németország érdeklődése Bulgáriával szemben napról-napra nagyobb lesz. A tö­rök—bolgár tárgyalásokat sem megkezdeni, sem folytatni nem tehetett volna, ha Német­ország nem közvetiti. A német császár sze­mélyesen garantálta Bulgáriának, hogy ki­igazítja határát Törökország felé — Driná­poly nélkül, amely várost csakis a háború után foglalhatja el. Ha az oroszok valóban abba a helyzetbe kerülnének, hogy nem sike­rül nekik az offenzíva, Bulgária elfogadja ezeket a feltételeket, előre látva, hogy abban az esetben az osztrákok és németek a Balká­non is erős offenzívában tesznek. Mindamel­lett arra is van némi kétség és félelem, hogy a törökök nem egyeznek bele ezekbe az en­gedményekbe, j . .. ! L — julius 10. A Laúbachból Bisehofliaekig- vezető utou véghetetlen trénoszlopokkal találkozunk. Ide már erősen hallatszik a Krn magaslat körül folyó áigyuharc. Leírhatatlan 'hősiességgel tartják ezeket ,a háborított csúcsokat kato­náink. A rend kifogástalan: az összes csapa­tok, legyenek bár a legjárbatatiiainabb vidé­ken, naponta meleg ételt kapnak, ha máskép nem lehet, éjjel szállítják nékik iaz élelmi­szereket. A front mögötti helységek minden kész­lete a katonaság rendelkezésére áll. Egyik vi­rágzó városka sörfőzdéjének kerthelyiségé­ben például' kérésemre azt a választ kaptam, hogy nincs sörük, mert összes gyártmányuk a katonaságé, akik csak reggel engedhetnek át egy hordó és délután két hordó sört, „hogy a. lakosság közt kimérhessék." Egyik tiszt barátom pedig, aki ,a frontról valami meg­bízatással jött a városba, oly dnsan el volt látva a hadvezetőség jóvoltából egyiptomi cigarettával, hogy szinte könyörgött, hogy fogadjak el 100 darabot már nagyon is föl­halmozódott, készletéből. Ennek a kérésnek annál szivesebben tettem eleget, mert olyan márka volt, amilyent mi, civilek már réges­régen nem is láttunk. 'Katonáink fölszerelése is elsőrangú, ma­guk pedig minden, fáradalom ellenére lelke­sek és jókedvűek. Végig az egész Isonzo-völgyön dörögnek a;z áigyuk. Az olasz fronton ágyú ágyú mel­lett áll és az olaszok példátlan mnnició-pa­aarJásával sohasem áll arányiban az elért eredmény. A Comen-fensikért folytatott min­den támadásuk hiábavaló volt és 'bizonyára az is fog maradni. Szakadatlan ágyúdörgés1 között érünk Görz közelébe. A szomszédos magaslatról szépen áttekinthető az egész város. Láthat­juk, hogy az ollasz lövegek neim nagy pusz­titást vittek végbe. A tüzérkaszárnya, aiz ál­lomás egy része és néhány épület sérült csak jelentéktelenül meg. Egyébként minden tel­jesen ép, az utcákon helyreállt a forgalom és az ottmaradt lakosság olyan lelki nyuga­lommal járkál, mintha nem tudná, mily kö­zel van a veszély. így például pár nap előtt becsapott egy eltévedt gránát a kávéházba és megölt egy tisztet és két civilt — s egy órával azelőtt ott reggelizett Trieszt kor­mányzója, aiki meglátogatta Görzöt! Az olasz lövedékek tömege és kiváló minősége impo­náló, de a célzás' már az ollaszok .gyenge ol­dala. Az általános vélemény tisztjeink köré­ben az, hogy az olaszok ép oly pazarul bán­nak lőszereikkel, mint az oroszok a háború elején. Remélhetőleg ugy is fogják befejez­ni, mini az oroszok! Innein Nabresinán keresztül1 Triesztbe visz utam. Mig a közelii Monfalcoméban oíllasz állások vannak, Nabresinában a legbékésebb élet ifolyik. Triesztbe érkezve, ismét nagy meglepetés ér. Az ember nem hinné, hogy a harctér közvetlen közeliében van ez a város, ha némely palota lezárt redőnyei nem jelez­nék, Ihogy lakói eltávoztak és ha a kikötő nem volna teljesen üres, egy pár ikis parti gőzös kivételével. A korzó élénk, az utcákon nyü­zsögnek az emberek, a Palaoe Hotelban hang­verseny van, a vendéglőkben jó éteteket és fehér kenyeret szolgálnak föl. Egyszóval semmi sem emlékeztet arra, mintha ez a nép­tömeg kevésbbé jól érezné magát, mint béke­időben. Több jel; mutat arra, hogy a monar­chia éís a kikötőváros között eddig fennál'lbtt szoros viszony ép ia háború következtében nyer egyre több kifejezést. Például sok he­lyen eltűntek már az olasz szentekről éllneve­zett utca-megjelölések és helyettük osztrák vonatkozású elnevezések kerülnek a házakra'. A lakosság különben mindenütt kifogás­talanul viselkedik, ami kitűnő hatással van csapatainkra. Az ellátásuk sokkal könnyebben megy, mint a galíciai hadszíntéren é» néhány méterrel a front mögött mindenki nyugodtan folytatja a foglalkozását, szántainak, aratnak. Három aktuális név. Ganghofer Lajos dír. az egyik, Sven Hé­din a másik és1 Mackensen a harmadik. Az utóbbi kettőről ,ir az első és a következőké­pen jellemzi! őket: Sven Hedint kép után évek óta ismerem. Ez a kép most benyomásokkal teli eletének közvetlenségével, modorának közlékenysé­gével, emberi természetének melegével; egé­szül, ki. Külső megjelenésén: nem észlelhető a nehéz testi fáradalmak barázdája. Közepes nagyságú férfialak, fürge és mozgékony, de mégis megfontolt. Nézés köz,ben szereti kezei hátul egymásra rakva tartani. Sapkája vagy kalapja mindig egy kissé ferdén ül barna; ha­ján,. Egészséges' színű, napbarnított sötét ba­juszos arcából: élénk szemei ép oly figyelme­sen, mint barátságosan1 néznek. Lénye oly sokoldalú, hogy ritkán találtam olyan em­berre1. ! : ''' • ^ Az élet dolgait ugy szereti, ahogy van­nak és nem kivánja tőlük azt, hogy rá nézve kényelmesebbek legyenek. A megértés egy­egy mosolyával sok ellentmondást és ellen­tétet hidal át. Nézés1 és' kérdezés közben tü­relme határtalan. Egy-egy őt lebillcselő uj embertől, egy-egy neki figyelemreméltó do­logtól addig nem vonható el, mig a mélyére nem tekintett. Ko'moly beszélgetésre minden percben ép ugy kész, mint mosolygó derűre és tréfára. Az egyik pillanatban, tudós, kuta­tó, nép- és világismerő, akinek simán folyó beszédjét sjzivvel-Iélckkel hallgatjuk, — a következő percben' kacagó diák, a pillanatnyi öröm élvezésének művésze és a jókedv át­árasztásában kedves, pajkos gyermekfő, aki a legártatálanabb mókákban leli a kedvét. A1 milyen távolfekvőknek látszanak egymástól, oly könnyen férnek meg egymással: a' fér­fias szellem érett ereje az ő nyugtalan alko­tási vágyával és az örök gyermek a hit fé­nyével örökké pajkos' szemlében. Ilyen Sven Hédin, aki az egész világ előtt sokat nyomó bizonyságot tett a németek 'mellett és aki egy bizalmas óránkban: azt mondta nekem: „Ezt azért tettem1, mert meg kellett tennem: Ha él­ni ullaszfottum volna, önímagam' .^zömében hazug tettem volna. Jobb ha ezrek szidnak, mintha önmagamat vetem meg." Az a három nap, melyet Sven Hedinnel a vÜszafoglalt, vérrel itatott talajú Przemysl­,ben' töltöttem, étetem piros betűs napjai lesz­nek. Azután R-zezov-ban találkoztam megint

Next

/
Thumbnails
Contents