Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-07 / 161. szám
2 frfetÁfiA GYAR0RS2AG Szeged, 1915. julius 7, A görzi csatában győztünk. Budapest, julius 6. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A sajtóhadiszállásról jelentik: A nagy olasz támadást, amely a görzi csatára vezetett, tegnap teljesen visszavertük, az olaszok igen súlyos veszteségeket szenvedtek és kénytelenek voltak vlszszavonulni. Olasz veszteségek. Chiasso, julius 6. Az olasz nép között egyre nő az utolsó ütközetek nagy vereségei miatt való nyugtalanság, lM-a a Stampa erélyesen felszólítja1 a kormányt, hogy vagy adjon ki rendes veszteséglisztákat, vagy legalább számadatokkal -szolgáljon róluik. Az -olasz nép elég erős, 'h-ogy elviseljen minden megpróbáltatást. Repülőink Velence fölött. Róma, julius 6. Az olasz vezérkar jelentése szerint -tegnap reggel egy osztrák-magyar repülő jelent meg Velence fölött s több bombát dobott l-e, de -ezek mind a tengerbe hullottak. A tüzérség 'lövöldözött -a repülőgépre. amelyet aztán francia és olasz repülök üldöztek. Este a velenceiek tüntetést rendeztek Franciaország mellett. A iMárkus-tér francia zászlóka-1 volt feldiszitve s a városi zenekar a marseille-st játszotta. Idézetek olasz lapokból. Milánó, julius 6. A Corriere della Ser a katonai szakértője szerint, mielőtt kirándulásokra gondolnánk a Dardanellákhoz, vagy máshová, -h-a még olyan nagy katonai szempontok szólnak is mellette, elsősorban a saját harcterünkre kell gondolni. (Mindért erőt és minden segédforrást a líőtárgyra kell összpontosítani,, azaz megverni azt az ellenséget, aki Olaszországhoz legközelebb áll és hadseregének súlyát rájuk vetette. Eltekintve ettől, sokkal nagyobb szolgálat az emtente ügyének, ha Ausztria-Magyarországot le tudják győzni, mintha segítenek a Dardanellák a t forszírozni, amely oly vállalkozás, hogy kevésbé vezethet célhoz és -csak azt vonná maga u-tám; hogy az, olasz- operációk iá fő harctéren még lassabbak lennének. A római Messagero szerint a török hadüzenet elkerülhetetlen. Ámbár iaiz olaszokra az a (kötelezettség; hárul, hogy a legnehezebb harctéren küzdjenek, mégsem szabad táv-oí maradni- a Konstantinápoly elleni harctól. — kétségkívül áll szerinte, hogy azon a napom amikor a Dardanellák el-es-tek, az oroszok gyorsabban tudnak szövetségeseiktől fegyvert és muníciót -kapni, amiben most hiányt szenvednek és akkor az osztrák-magyar— német fölény megint megszűnik, A Corirere d Italia azt hangsúlyozza; h-ogy feltétlenül részt kell venni az ottomén birodalom elleni küzdelemben és Ázsiában oly zónára -kell szert tenni, amely Olasz-ország nemzetközi helyzetének és ér-dekein-ek megfelel. Brigantik. Innsbruck, julius 6. A Risveglio szerint egy olasz csapat kényszeritett egy tiroli leányt, hogy mutassa im-eg a templomtoronyhoz vezető utiat. Ott a katonák -miegbecstetenitették a leányt, levetkőztették, ruháit a -toronyból ledobták és rázárták az ajtót. A szerencsétlen- leányra csak napok múlva, véletlenül akadtak rá. Olasz találmány. Bécs, julius 6. A Reichspost luganói tudósítója jelenti: Noha- az ol-aszcik az ellenséges sebesültek között a magyar és osztrák fronton mecklenburgiakat és bajorokat ismertek fel és habár kétségtelenül háiborius cs-elekedet v-o-lt az olasz lobogó alatt járó Sandomen olasz vitorlás hajó elsülyesztése, •amelyet olyan tragikus hangon Írtak meg az olasz lapok és a németeknek tulajdonítottak: azt a kérdést vetik fel azok az olasz -lapok, amelyek nem tartják helyesnek elhallgatni ezeket a tényeket, h-ogy vájjon hadiállapotban van-e már Olaszország a német birodalommal, illetőleg, hogy Olaszország ölhetett kézzel lakarja-e tovább is -tétlenül n-ézni ezeket az eseményeket? A pápa és az olasz vöröskereszt. Bécs, julius -6. Illetékes helyről a Reichspost arról értesül-, hogy teljesen valótlan az a hír, h-ogy a pápa m-ost vagy régebben százezer lirát adományozott az olasz, Vöröskeresztnek. Ép ugy valótlan az a régebbi hir is, hogy ia pápa a Cast-el Ca-nd-olio pápai kastélyt az olasz sebesültek rendelkezésére bocsátotta. A pá-pa a -castel candOlifoi kastélyban az avezzánnói földrengés árváit helyzte el és saját költségén gondoskodik -ellátásukról és neveltetésükről. Az olasz tábori posta reformja. Chiasso, julius 6. A Corriere azt irja; hogy Calandra a frontról visszajövet Bolognában tárgyalásokiat folytatott avégből, hogy a tábori posta központja ott legyen. Rendkivül s-ok ;a; panasz a katonák és hozzátartozóik részéről; hogy a po-sta -rosszul és lassan -működik és hetekig tart, amig pontosan- -cimzett levelek megérkeznek. Az általán-os felzudulás folytán a miniszterelnök radikális intézkedést akar. Olasz ujságtröszt. Róma, julius 6. A tervezett nagy demokrata ujságtröszt megalakult négy millió líra alaptőkével és minden nagyobb vár-o-sban a tröszt uj lapot, lakar a-l-apitani; Az igazgatóság tagjai Barzilai, -Bisoláti, iNittí és Corula képviselők, akik a hábo-ru mellett leghevesebben agitáltak. Csak néhány hétig igy tovább Stockholm, julius 6. A Stockholm® Dagbladed katoniai main katáns-a a következőket irja: A szövetségeseik balszárnyának erős előrenyomulása következtében iaz oroszok a Visztula mögé voltak kényt-e,leniek vonulni Sauid-omi-erztől ész-akna, -Megkísérelték, li-cigy dél felé irányuló ujiabb frontot szerezzenek a Visztula és -a Bug között. Ha -azonban ez nem sikerül az oroszoknak, kénytelenek lesznek a Visztula egész vonalát Vasróval együtt kiüríteni. Kérdés még ezután, -hogy a Narevvonal meddig tarthatja magát?' Cso-dálko- i -zást keltett, hogy ,a németek -a -Narev frontján nem támadtak nagyobb erőkkel és n-am igyekeztek az -orosz vonalat ott áttörni. Az okok kézenfekvők. -Először i-s -az egész front-cn a folyó átjáróit várak v-édik, egyébként pedig a partok nagyon mocsarasak, ,aimi -az operációkat megnehezíti és -a visszavonulást, is veszélyezteti. -Kétségtelenül miegáll-apith-ató azonban, -hogy az oroszok vonalát a Visztula és Bug vidékén máris erősen benyomták, mi által ,a Visztula többi frontjára nézve beállott az emiitett v-esz-edelem. Megállia-pitli-ató ezenkívül, hogy az -orosz csapatokat, -amelyek Lengyelországban és Galíciában állottak, sikerült egymástól elválasztani. A Galíciában álló csapatok jobb szárnya, mely Mackensen hadseregével áll szemben, keiliemieitlen -helyzetben van: nem vonulhat vissza egyenes-en kel-eti irány-ban, mert -akkor az -a veszély fenyegeti, Ibogy a Pripetij mocsarakba szorítják. Ez pedig a teljes megsemmisülést jelenti. A keleti hadjárat legnagyobb részét a központi hatalmak nyerték meg. Csak néhány hétig folyjanak még az operációk és akkor megnyerték az egészet. Visszaverésük már alig következhetik be. „Nincsenek jó hirek Galíciából." London, julius 6. A Times a következőket irja: „(Nincsenek jó hirek Galíciából" cim alatt: A Gialiciábó! érkező hirek nem javulnak. Ugy látszik, h-o-gy a Mackensen parancsnoksága alatt álló német főerő tömegével nem csupán a demonstráció céljából halad előre a Bug és Visztula között, hanem azért, hogy a Visztula vonalát megkerülvén, a felső szakaszokat Varsóval együtt kelet -felől fenyegesse. Mackensen középső hadseregét baloldalról József Ferdinánd főherceg hadserege fedezi; amely az orosz területet a Tanév folyótól északra megtisztította az ellenségtől. A jobbszárnyon Böhm-ErmoUi tábornok elérte a Bug felső folyását és Mackensen hadseregét minden támadás ellen védi. A Visztula balpartján Woyrsch vezérezredles operál sikerrel a középponti hatalmak legszélső -balszárnyán. Máris, visszavonulásra ikényszeritette itt az oroszokat, Zavihoston és Ozar-ovon át Si-enovig, ugy, h-ogy véleményünk szerint- szövetségesünk eze-n, a részen a középső Visztulát kénytelen- lesz feladni és Ivangorodba visszavonulni. Zavihost Woyrsch tábornok seregeinek birtokában van. Linsingen máris átlépte a Gnila-Lipát és a Zlota-Opa felé'üldözi az ellenséget. Mint ia Reuter-ügynökség pétervári tudósi tója megállapítja; Mackensen parancsnoksága alatt két millió német van. Hogy ez megfelel-e a valóságnak, n-e-m .tudjuk, annyi bizonyos azonban, hogy az orosz nagyherceg kedden éjszaka megállapította, hogy a Vjperz és Bug között rendkivül nagy -ellenséges erők támadnak. Az orosz hadvezetőség vagy eredményes csatát provokál az ivangorod—lublin—cholmi vonalon, vagy pedig Varsó a németek kezére kerül. Moszkva ujabb pogromtól fél. Stocbhom, julius 6. Egy M-oszíkvából ide érkezett svédi ember, akinek üzlete van: Moszkvában, elmondja, hogy laz ottani1 idegenek közt nagy a pánik, mert a mult havi pogrom megismétlésétől félnek. Déloroszországban rossz a termés. Ezer és; ezer paraszt marad emiatt kenyér nélkül és- a városokba özönlik. Moszkva lakossága ilyen- áramlások következtében egy millió főnyi nem kívánatos elemmel megnövekedhetik. A nyomorgó parasztok legközelebb óriási zarándoklatot vezetnek a Kremlbe, hogy segítséget könyörögjenek a fehér atyához. Mivel a cár -m-ost még kevésbbé segithet, minit- egyébkor, k-önyny-en lehetséges, hogy a szükség lázadásra birja a tömeget, amely legelőször is a németek és -idegenek ellen fog fordulni. A helyzet még fenyegetőbb is tehet, ha a nép megtudija, hogy ia- szöv-eség-esek csapatai már orosz földön- állanak. Moszkva csaknem katonság nélkül maradt és ezért érthető, ha számos kereskedő ideje-korán elhagyja a várost. ,