Délmagyarország, 1915. július (4. évfolyam, 156-182. szám)
1915-07-18 / 171. szám
DÉLMAGYARORSZÁG Szeged, 1915. julius 18. Délnyugaton valamennyi arcvonalon ágyúznak Budapest, julius 17. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) Olasz hadszíntér: Julius 17-ére virradó éjszaka istuéc visszautasítottuk az olaszoknak a doberdoi fcnsik ellen intézett előretöréseit. Az ágyúzás valamennyi arcvonalon folyik. Höfer altábornagy, a vezérkari főnök helyettese. Az olaszok dicsérik a honvédeket. Zürich, julius 17. A Giornale d'ltalia legutóbbi száma hosszul cikket közöl tudósítójától a Cima-Mizli körüli harcokról. A cikk a többek közt ezeket mondja.: — Az olaszok az ezredzenekar hangjai mellett indultak rohamra az osztrák-magyar csapatok eliten, amelyek szerb s lengyel nemzetiségű katonákból, azonkívül magyar honvedekből állottak. A honvédek elsőnek hagyták el a lövészár kot; mint dühös fenevadak ugráltak ki s az olasz katonák elé rohantak. Valami különös, retteneted bátorsággal s egészen sajátságos módon harcoltak a honvédek a kézi tusában. Az olasz hadsereg nem alkalmas téli hadjáratra. Kjisztiánia, julius 17. A Morgenposten azt irja, hogy az olasz hadsereg egyáltalában nem alkalmas téli hadjáratra, mivel a katonáknak semmi ellenálló-erejük nincs. Ha a későbbi hadműveleteik is ugyanolyan kudarccal járnának, mint az eddigiek, a hangulat még jobban megromlíanék. Már most az a vélemény kezd úrrá tenni az országban, toogy a kormány oktalanságot követett el, midőn Ausztria-Magyarország ajánlatát hitszegöen elutasította. Az a kérdés, vájjon Olaszország királyság vagy köztársaság legyen-e, nemsokára ismét véresen felújulhat. Itália céljai. Kopenhága, julius 17. A National Tidende olasz levelezője, Gandolfi azt jelenti, hogy Olaszország céljairól a következőket közölheti: Jelenleg Olaszországnak az a célja, hogy a sztratégiailag fontos pontokat megszállja, hogy ezzel határait a monarchiával szemben fedezze és egy későbbi lehetséges betörést előre kizárjon. A sztratégiailag fontos pontok egyszersmind az irredenta törekvések záloga is. Magától értetődő, hogy ez a cél neim végleges és nem teljes. Olaszország nemcsak területeket akar szerezni, hanem ezeket a területeket meg is akarja tartani, ehhez pedig meg kell semmisítenie a központi hatalmak szövetségét. Az olasz háború tehát nem egy külön háború, hanen olyan, mint Angliáé, Franciaországé és Oicszországé. Az a 'feltevés, hogy Olaszország csak a monarchiát akprja letörni és kész Németországgal kiilcn megállapodni akár most, akár a háború után, — abszolút valótlan. Ugyanez a tudósi tó azt irja, hogy a? olasz kormány még nem irta alá az enlentcvel való kötelező megállapodást, de szóbelileg hozzájárult. Az aláírás csak akkor fog bekövetkezte, hogyha Németország hadat üzent Olaszországnak vagy viszont és ugyanez áll a Törökországgal valló viszonyra. Eddig még Törökországgal nem történt diplomáciai szakítás és a római német követ Rómában tartózkodik. Kétségtelen azonban, hogy ez a ferde helyzet a közéi jövőben meg fog változni és Salandra utazása s a királlyal való tanácskozása is ekörül forgott. Megbukott az olasz tengerészeti vezérkar főnökhelyettese. Róma, julius 17. A tegnap tartott .minisztertanács egyik legfontosabb tárgya: volt az olasz tengerészeti vezérkar főnökhélyettesének állása körül támadt válság elintézése. A •minisztertanácsról csak annyit tudnak, hogy elhatározta uj tengerészeti vezérkari főnökhelyettesnek kinevezését Thaon di Rewel helyébe, de a kijelölt személyre vonatkozólag semmit sem sikerült megtudni. A vezérkar főnökének helyettesét abszolút lehetetlensége miatt bocsátották el. 24 óra viszontagságai. Az olasz harctérről betegen jött haza egy szegedi magántisztviselő, aki a 'következőket mondotta e'l: — A téli hadjárat a Kárpátokban rettenetes próbára tette a katonáinkat. Azt hittük, hogy a poklok kínszenvedése ebez képest kicsiség. Nem hittük, hogy még nehezebb teljesítményt is követelhet embertől a liáboru, mint :a Kárpátok hóviharai, vállig érő hórengetege, fogyasztó hidege. Tévedtünk. Az olasz hadszíntér, legalább ott, ahol mi harcoltunk, ahol az egekig nyúló hegyeiknek majdnem .a csúcsain találtunk fedezékeket, százszor és százszor fölulmulja a Kárpátok meglepetéseit. Magyar ember, alföldi, vagy dunántuli, ínég 'álmában sem gondolhatott .arra, hogy .ilyen változó is lehet az idő. Szinte hihetetlen. Ott, ahol mi állottunk, olyan változó az idő, hogy egyszer 24 óra alatt lejátszódik mind a négy évszak. Most enyhe tavalat van, kellemes tavaszi szellő lengi át a határt. Egyszerre csaik elborul aztán orkánszerü vihar ikezd tombolni. Az orkánnak pedig mindig meg v.an a velejárója. Junius végén volt, amikor velőkig ható, agyat lelket fogyasztó szél ,süvített amely frissen esett havat csapkodott .ajz arcunkba. Meggémberedett minden tagunk és azt hittük, hogy meg kell fagynunk. De nemsokára rá kiderült és rövid óra alig telt el, amikor .a tiszta égről betűzött a nap és sugarai kánikulai hőséget terjesztettek. Az imént még majd megfagytunk, most pedig .az ing is nehéz volt a katonának. Estére azonban már novemberi köd borította a tájékot. Valósággal egy napon játszódik le Itália határán tavasz, nyár, ősz és tél, csak nem rendszeresen hanem hóbortos össze-viszszaságban. A folytonos ágyudübörgésíiez hozzá lehet szoikni, de az ilyen szeszélyes időjáráshoz nagyon nehezen alkalmazkodik a magyar baka szervezete. De azért megálljuk ott is a helyünket és a talján egyetlen tapodtat sem fog előbbre jutni. A németek átkeltek a Narew-folyén. Kopenhága, julius 17. A Ruski Invalid jelenti, hogy a németek átkeltek a Narewfolyón s az oroszokat az Orze Uciinia-szakaszra visszavonulni ikény szeritették. Német vélemények Oroszországról Berlin, julius 17. A német lapokban sorra jelennek meg cikkek, amelyek azzal a kérdéssel foglalkoznak, lehetséges-e az Oroszországgal való megegyezés, miután az igazi ellenség Anglia. A német lapok felfogása szerint Oroszországtól bizonyos politikai kérdések választáják el a központi hatalmaikat, a melyek megoldhatók. Az ellenség fogalmát Anglia testesiti meg, .miután, gondolkozásban, hadviselésben, diplomáciában, és üzleti szellemben mindent megmozgat és minden. .eszközre kész, hogy Németországot megsemmisítse. Természetes, hogy ellentétben Angliával, Oroszország a háború után rászorul a német technikára és a német iparra. i Németországnak nem érdeke, hogy tönkretegye Oroszországot, illetve a háború után bizonyos kérdésekben közeledést ne tanúsítson. Egy másik véglet voln.a azonban, ha Németország .hivatásának tekintené azt, hogy mai ellenségét gazdaságilag talpra állítsa. A német iparnak inkább le kell mondania bizonyos haszonról, semhogy Oroszország irnperalizmusát előmozdítsa, viszont azoknak az iparágaknak, amelyek nem szolgálják Oroszország politikai megerősödését, .meg kell hogy nyíljon ,az ut a. német határon tul is, ha majd a béke helyreáll. Kétségtelen, hogy Németország számára a .háború után. sem szűnik meg az a veszély, — kivéve, ha .a háborút a végsőkig viszi, — hogy Oroszország expanziós törekvései megmaradnak és a lakosság n.agy szaporasága .mellett az orosz túlerő nem .egy elmuiló akadálya a megegyezésnek. Németországnak elsősorban a saját erejéről és megszervezéséről kell gondoskodni és csak azután törődhetik azzal, hogy ipari érdekeiért és diplomáciai érdekekből a távolabb jövőben. megegyezésre tegyen' hajlandó Oroszországgal. i •': Atgf Nem tudnak az oroszok a szibériai vasúton szállítani, Rotterdam, julius. 17. A Courier Bureau Haag jelenti: A tranis-szibériai vasúton a szállítások csak igeni csekély mértékben folyatnak. A legutóbbi napokban azonban a szállítás teljesen megszűnt, mert nincs elegendő vaggon a továbbitásra. Az Amerikából érkező munició és más hadianyag óriási mennyiségben, van felhalmozva Arehangelsk kikötőjében, amelyeket az oroszok nem tudnak elszállítani. A trans-szibériai vasúton egyhamar nem is állhat ibe a rendes forgalom. Sassanov nyilatkozni fog a dumában. Pétervár, julius 17. Sassonov külügyminiszter a duma első ülésének egyikén nyilatkozatot fog tenni a helyzetről. Nikolajevics inti a lakosságot. Pétervár, julius 17. A Rjecs jelenti: Nikolajevics nagyherceg rendeletet bocsátott ki, amely óva inti a lakosságot progrppwk rendezésétől és nyugtalanító hirek terjesztésétől. Minden, erőt Oroszország szervezésére kell fordítani, a népnek nyugodtan: kell: viselkednie. , .