Délmagyarország, 1915. június (4. évfolyam, 129-155. szám)

1915-06-09 / 138. szám

iSzeged 1915. junius 9. DÉLMAGYARORSZÁG 3 Nincs ereje a francia offenzívának. Berlin, junius 8. A nagy főhadiszállás jelenti: A Loretto magaslat keleti lejtőjén egy ellenséges támadás teljesen meghiúsult. A franciák a további támadási kísérletektől elállottak. Netivilletől délre is tüzérségünk elfojtott egy ellenséges támadást. Beuteiné­töl délkeletre elterülő vidéken a harc még tart. Soissonstól délnyugatra MouHn sous touventnél a franciák támadását ellentáma­dásunk megállította. Ville au Bois mellett, Berry au Bactól északnyugatra az ellenség azon eredménytelen kísérleténél, hogy el­vesztett álásait visszafoglalja, súlyos vesz­teségeket szenvedett. Dovay mellett egy ellenséges repülőgépet lelőttünk. Legfőbb hadvezetőség. (Közli a miniszterelnöki sajtóosztály.) A londoni brigád elveszett. Stockholm, junius 8. A londoni püspök a Mónikig Rostban felhívja a britt nemzetet, hegy egységesen működjék közre a háború sikeres vezetése érdekében. A felhívásban a püspök a többek között a következőket mond­ja: — Rendkiviil fájdalmasan érintenek a Lonson-Ritle-brigád veszteség, amely dandárnak káplárja voltam. A dandár 1400 emberéből, lakik a rettenetes flan­driai csatában résztvettek, csak 140-en jöttek vissza sebesületlenül és 25 tiszi közül csak 5-en maradtak életben. ANGOL VESZTESÉGEK A TENGEREN. London, junius 8. Az admiralitás hivata­losan jelenti, hogy az angoloknak hajókban való összes vesztesége, a halászbárkáktól el­tekintve, a hábonu kitörése óta május 'végéig 130 hajóegység volt. Az egész idő alatt 56.311 óceánjáró hajó hagyta el az egyesült király­ság kikötőit, vagy ifutott 'azokba be. A leg­utóbbi héten, ismét egy halászbárka lett áldo­zata a német tengeralatti harcnak. Musolini Németországról. Chiasso, junius 8. Przemysl eleste ugyláíszik meg Mussolinit, a Popolo d' Itália főszerkesztőjét is gondol­kodóba ejtette és az antánt megszokott mód­szere szerint ilyenképen igyekszik megnyugtatni az olasz publikumot: Németország, bár egész világ ellenségétől van körülvéve, blokirozva, lekötve cs polgá­rait elégtelen és rossz élelmezésében kénytelen részesíteni, hadserege mégis nagyerőt képes még most is felmutatni és minden nagy offen­zíva az ő kezdeményezése volt, — A franciák, bár keményen ellentállanak (—- mi ugy tudjuk, hogy nagy garral bejelentett offenzivájukat hajtják végre. A szerk. —), mégsem mozognak előre. Az oroszok jól verekszenek, de hátrálnak. Németország tehát mégsem fáradt ki egészen és habár reményei a győzelemre nem nagyon vannak, mégis nagy kitartásokkal tekintenek egy esetleges béke elé, amely megengedi szá­mára, hogy időmultán a világhatalomért a küz­delmet ismét felvehesse. — Ezt mindenesetre meg kell akadályozni. Európa összes népeinek össze kell folyni. Németország különben nem egységes állam, csupán csak egy államszövet­ség, amelyben badeniek, bajorok és mások csak arra várnak, hogy a porosz jármű igáját lerázzák magukról. (!) Csupán csak ezért és Európa, s a többi német nemzetek érdekében szükséges. . . Itt a cenzúra lépett működésbe és a Mus­solini, akinek valószinüleg nem idáig terjedtek a vágyai, kénytelen volt lemondani arról a szándékáról, hogy lapjában a róinai kormányt a németek elleni hadüzenetre újra felszóllitsa. FRANCIA AKNAKUTATÓ — AKNÁN. Paris junius 8. A Iflctvas-iigynöMcg a kö­vetkező hivatalos jelentést közli junius 3-árói 4-ére virradó éjjel: Casa Bhnca nevü fran­cia aknalerakó az Aegei-tenger egyik öblé­nek bejáratánál aknára futott. A kapitányt, egy tisztet és 64 tengerészt egy angol, torpe­dóromboló megmentett. Valószínű, hogy töb­ben az életbenmaradottak közül úszva elér­ték a partot és most török fogságban vannak. A Bratianu-kormány jegyzéke a hatalmakhoz. Oroszország provokálja Romániát. A bukaresti Seara cimü lap kompetens helyről kapta a következő információkat: — Nincs kétség abban, hogy Olaszországgal semmi megegyezésünk nincs és a háborúba való beavatkozása nem befolyásolja eddigi magatartásunkat. Még ennél is több ! A leg­kínosabb benyomást gyakorolta kormányunkra az a tény, hogy Olaszország arra használta fel barátságunkat, hogy azokkal, kikkel tárgyaláso­kat folytatott, Romániának az olasz álláspont­hoz való alkalmazkodását hitesse el. Bratianu ezen eljárás fölött mélyen felindult és sietett az összes európai kormányokhoz egy jegyzéket küldeni és abban hangsúlyozni, hogy Románia Olaszországgal semmiféle megegyezésben nin­csen és álláspontunkra csakis a saját érdekeink birnak befolyással, melyek azonban nem egyez­nek meg okvetlenül az Olaszországéival. Orosz­ország különben már annyira biztos volt, hogy Olaszországnak az ententehez való csatlakozása a romániai álláspont megváltoztatását fogja maga után vonni, hogy már elkezdett bennünket — moszkovita módon kezelni, fenyegetőzött és kö­vetelte a segítségünket, minden garancia és minden feltétel nélkül, hogy ezek szerint a há­ború után az orosz nemeslelküség (mely már 1877—1878 óta ismeretes előttünk) aszerint jutalmazna meg bennünket, ahogy jobbnak találná. Természetes, hogy Bratianu sem orosz kö­vetelődzésektől, sem az orosz fenyegetésektől, nem engedte magát befolyásoltatni. A cárok birodalma ezért arra határozta el magát, hogy régi módszeréhez a provokáláshoz folyamodjon és nagyon jól ismert eszközeivel megkísérelje a nyilvános véleményt a kormány ellen uszítani. A valóságban tegnap az egész fővárosban egy manifesztum lett elterjesztve, mely felszól­litja a polgárságot, hogy a királyi palota előtt gyülekezzék és követelje az „áruló" Bratianu kormánynak eltávolítását és az Oroszország melletti állásfoglalást. De a provokáció tulgoromba volt, sem­hogy eredménnyel járhatott volna és a polgárok bizonyára jobb tennivalót is tudnak, minthogy Oroszország ügyét előmozdítsák, azon Orosz­országét, mely oly szemtelen volt megpróbálni, hogy a romániai kormányokat kénye szerint cserélgethesse. A kormány elhatározta a semlegességet megőrizni és az események kifejlődését meg­várni. 1 • I. Török siker. Konstantinápoly, junius 8. A Milli távirati ügynökség jelenti: Tüzérségünk Ari Burnunál az ellenséges állást szétrombolta. Anatóliai üte­geink Sed il Barnái ellenséges csapatokat, tüzérségi állásokat és ütegeket bombáztak. Myti­lenenél egy ellenséges'gőznaszád aknára futotr és elsülyedt. OLASZOK A TÖRÖK ELLEN. Athén, junius 8. Tarentóban kétszáz szál­lítóhajó áll utrakészen, hogy kétszázezer olaszt Gallipoliba szállítson. A szegedi brigádezredes egy hős kadetthoz. (Saját tudósítónktól.) Báró Ilóniieberg­ről, a szegedi 46-osok kitűnő brigádezredesé­ről a napokban közöltünk cikket. He'nneberg, akit a király ismételten kitüntetett, többször megsebesült s most újra a Iharctéren vezeti brigádját. Katonái bálványozzák, vakon kö­vetik a legnagyobb tűzbe. Igyekeznek 'hozzá méltó lenni, ami a dicső szegedi gyerekeknek sikerül is. A hőstettek száma rendkívül sok, naponta uj rneg uj esetek következnek. S a brigádezredes aztán mindent elkövet, hogy fiai lelkesedését fokozza, ébren tartsa, az ez­red zászlója becsületéért. Hogy miiként tartja számon katonái vi­tézségét iHe'neberg báró, amit alább talál íaz olvasó. Az ezred egyik kadettja, Bach Arthur, Bach' Jenő fia, a vitézi tettek egész sorát kö­vette el, úgyannyira, hogy azezüst, majd az arany vitézségi érmekre terjesztették föl, soron kfviil zászlóssá léptették elő, az ezred előtt többször kihirdették hősi tetteit s példa­ként állították a legénység elé. Henneberg brigádezredes pedig a következő, német nyel­vű iratot intézte Bach Arthurhoz: 34. luft. Brigádé Kmdo. Icili Spreche dem iKdt. Artúr Bach des I. R. 46. weiters dain IStahsIfeldw. Kinesz für ihn, in der Nadht ziuni iHeutigen, mit (Külön­béit und Unersdhroekenlheit, idabei sellír ge­schickt und wohlüberlegt ausgöfiilirten nachtliehen Un ter neh rn u ng© n ,gegen die R rnssen, mein© volle Anerkenoung ans, und reue midii insbesúndere, dass an (lesen Un­terndhmungen fást lauter íreiwillig melden­de teilnah m-en. Der Anftrag ifür beid© war ahnliöh. Bach ihat te mit Zng die Ortscihaft K 7,ii rekogncscieren, die Rnssen in Illirer Nachtruhe zu stören sie zu alarmieren; wenn möglitíh Gefangen© zu maeihen. 'Bach konsta­tterte, (lass K. voin Feinde ifrei und alararier­te die wciter nördl. in iStelumg beifindliehen Rnssen durdh ©inig© Kai ven und nabm audh mdhrere gefangen. Bach riuokte dann mit «einen Zugé ah ne Verlust ein. iFs wird mir ibesonder© Freud© nachmen reoht hald wie­der derilei Bewei.se kriegerisciber Unternelh­mungslust und iFindigkeit anerkennenid alli­gemein zu verlautbaren. Unterséhrift Henneberg Obst. Brigadier. 34. gyaiogmgi dandárparancsnokság. Bach Artúr 46/1. ezred'beli ihadiaprúdnak, továbbá Kin esz törzsőrmesternek a imáira virradó éjjel bátorsággal és rettentbetlenség­,gel végrehajtott, amellett nagyon iigyes és jól megfontolt éjjeli vállalkozásukért az oro­szok ellen telje® elismerésemet fejezem ki és különösen örvendek annak, hogy ezen rállal­kozásukbam csaknem csupa önként jelent­kező vett részt. iA kettőnek a feladata ha­sonló volt egymáshoz. Bachnak egy szakasz­szal1 K. helységet kellett rékognoszkálnia, az

Next

/
Thumbnails
Contents