Délmagyarország, 1915. május (4. évfolyam, 103-128. szám)

1915-05-27 / 125. szám

2 DÉLMAG YARORSZ A fi Szegeid, 1915. május 27. vonalat igyekeztek ágyútűzzel megrongál­ni. Az ellenséges flotta Ancona ihadikikötő előtt lliajnaii négy órakor már ott volt és borzalmas tüzelést nyitott. Az osztrák-ma­gyar flotta itt tizenegy hajóból állott. Palá­ból jött, több száz kilométeres utat tett meg, anélkül, hogy olasz hadihajóval talál­kozott volna, avagy támadási tervéről csak sejtelmük lett volna. Csupán Velencében •őr­ködtek a rejtett ütegek mellett, melyek az itt harcba kezdett léghajókat ágyútűzzel tá­madták meg. Anconánál a flotta a tüzet a kikötőre és pályaudvarra irányította, a tü­zelés több mint öt óra hosszáig tartott. Öt lokomotív megsérült, valamint a rakpart is megrongálódott. Egyidejűleg imáislik, óriási hajó Sinigaglia ésl Ancona közt a vasutat lőtte; több vaggon porig égett. Chiasso: A Corriere della Sera, mely előbb olasz tengeri sikerről hazudott, ké­sőbb rendkívüli kiadásiban számolt be per­sze tendenciózus beállítással az osztrák-ma­gyar hadihajók akciójáról. A milanói lap be­ismerte, hogy Porto-CivátainoVa és Recanati közt a vasuti vonal megsérült, Anconában pedig vonatot eltaláltunk. Lugano: A partvidéken a károk igen nagyok. Az olasz flotta nyugaton marad? Lugano: Olasz tengerészeti szakértők határozatlanok, vájjon az olasz flotta bele­bocsátkozzék-e nyílt harcba, lemosván a lis­sai szégyent, vagy angol példára a flottát a nyugati partvidéken biztos helyen 'koncent­rálják, tiirve á magyar-osztrák flotta tánia­désait a nehezen védhető partokra. OLASZ—FRANCIA VEZÉRKARI ELLEN­TÉT. Genfből jelentik: Cadorna, az olasz ve­zérkari főnök, tiltakozik az ellen, hogy a Champagneba küldendő olasz csapatok fö­lött a franciák vegyék át a főparancsnoksá­got s igy az olasz vezérkart háttérbe szorít­sák, illetve a franciák alá rendeljék. Az el­lentét okozza, hogy ezkíeig olasz csapatok még nem indultak el Franciaországba, holott a terv az volt, hogy több százezer embert is a francia harctérre dobnak, hogy igy tör­jék át a német frontot. A konfliktus kiegyen­lítésére Viktor Emánuel király és Poincaré találkozna fognak a határon. FLÓRENCBEN A FŐHADISZÁLLÁS. Luganóból jelentik, hogy az olasz ud­var, Viktor Emánuel királlyal az élén, szék­helyét áttette Flórencbe. Firenzében van kü­lönben a főhadiszállás is, valamint a Vörös­kereszt legfőbb vezetősége. Tartalékos és sorkatonaság összeütközése. Zürich-svájci lapok a határról jelentik, hogy Turinban a bevonult tartalékosok csa­patai tüntetve, a Salandra-kormányt nyíltan szidalmazva vonultak át. Milanóban pedig a bevonult tartalékosok súlyos függelem­sértést követtek el tisztjeik ellen, ugyany­nyira, hogy az aktiv katonaság lépett köz­be. A tartalékosok ellenszegültek, sok súlyos sebesülés történt. LÁNGBAN ÁLL EGY FRANCIA DÓM. A néniét tüzérség heves ágyúzása kö­vetkeztében a leimanchei Nőire Dame de la Cou r tore müivész'íöntétiie'lii11 i m eívtízet esség ii templom lángokban áll. A tovább harapózó tűz a prefekturát és a .muzeumot nagy ve­széllyel fenyegeti. JAPÁNIAK A BÉKÉÉRT. Tokióban az összes képviselők egyhar­mada a parlamenthez indítványt nyújtott be, hogy Japán barátságos viszonya az összes európai államokkal helyreállittassék. Japániak a békéért. Portugáliában a zavargások isimét kiujultak. A városokban fegyveres bandák garázdál­kodnak. Orosz ultimátum Romániának. Bukarestből jelentik nekünk: Oroszor­szág és Románia között semmi egyezség nincs, nemkülönben az entente többi hatal­maival sem s a diadalmas muszkák — lásd Hörer jelentéseit — annyira vakmeröek nagy sikereik után, hogy inognak a kapott vereségektől és megmentő után szaladgál­nak; ezt is olyan kifogástalan orosz imper­tiueuoiával teszik, mintha még parancsolhat­nának akkora cinizmussal, hogy még a muszka pénzen tartott bukaresti „Diminea­ta" is megsokalja. Nevezett lap szombati számában ugyanis azt irja, hogy a román kormány köréből azt a hirí kapja, miszerint az orosz kormány egy jegyzéket küldött a román kormánynak, melyben azt mondja, hogy még egyszer és utoljára fölkéri ai ro­mán kormányt, hogy végleg határozza el, mily álláspontot foglaljon el a jelenlegi euró­pai koncertben és haladéktalanul vegyen részt a háborúban. Mivel még nem akadt olyan állam, mely szorult állapotában maga ellen hívjon fel va­lakit, tiszta dolog, hogy ez Románia fölkéré­sét jelenti, hogy harcoljon a hármas entente oldalán. A muszkák annyi sikerei után érthető is, de hogy ezt ultimátum formájában tegye meg s azzal megtoldva, hogy ezt kívánják az entente többi hatalmai is, oly kétségbe­esett állapot és egyszersmind oly szemér­metlen pózolás a pusztulás küszöbén, liogy nem csoda, hogyha a kibérelt lelkiismeret is felmordul ezen. A „Dimineata" igy akarja szépítgetni kancsukás gazdája orcátlanságának határ­talanságát. „Az oroszok türelmetlensége és intra­zigenciája kényes helyzetbe hozta az oro­szok szövetségeseit, az angolokat és fran­ciákat, akik számolnak azzal, hogy nem ily módon lehet rávenni Romániát, hogy elha­tározza magát." Ezen cikkben mondja el ez a finom új­ság azt is, hogy „Oroszország tudni sem akar a romá­nok követeléseiről" A kormány köréből kapott szenzációs leleplezés hatását jellemzi mindenekelőtt az, hogy maga a lepénzelt újság is feljajdul a muszka erőszakosságon, azután az, hogy becsületes ellenzéki lapok azt mondják, hogy a román kormánynak nem szabad megen­gedni, hogy bárki is, még Oroszország se alázhassa meg ily fenhéjázó módon, pláne Romániát. Áruló az, aki a nemzet nagy ügyétől a mai napokban megvonja támogatását s nincs miauién erejével azon, hogy a második hadi­kölcsönnek minél teljesebb sikere legyen. , /F-^A?:"' 2 f a" vU 'uuí pyníirckeiL ''rjy-r "WjC \jfet a s/iootfr jtt/ ­'Í7c>pen>i0j> \ | $tnileges ^mmíá?umok d fu'fneteároétécd fl/oybtit területek G YA H /.'A.r lam'iAí* jjyjj.íJK

Next

/
Thumbnails
Contents