Délmagyarország, 1915. február (4. évfolyam, 29-52. szám)

1915-02-02 / 29. szám

Szeged, 1915. január 2. ^ ^ DÉLMAG YARQRSZAG Kornháber hadosztályánál. Nagyon érdekes, napiészer Ii levél érke­zt tt egy szegedi honved hadnagy ió,. aki már régét® az északi harc-téren küzJd. A hadnagy Kornháber Adolf altábornagy hadosztályá­nál teljesít szolgálatot és néhány sorban m-eg emlékezik a hadosztály népszerű parancsno­káról is. akinek sok tisztelője ós ismerőse van Szegeden. Kornháiher altábornagy ugya­nis ezredes korában az itteni 5. honvéd gya­logezred parancsnoka volt és néhány hónap­pal ezelőtt, mint kerületi paranc-nok került vissza Szegedre. Innen ment a harctérre és most érkezett először hir róla és a vezény­lete alatt álló divízióról, amelyben scik a sze­gedi tiszt, meg' a katona. A honvéd hadnagy napló-jegyzeteit itt közöljük: . . .. december 27. Hadosztály tartalék vagyunk. Reánk fér az a kis .pihenés, a mi ezzel jár. Csak ugy szakad az eső, haráUság­lalánul hűvös, laceakos időjárásunk van, a mozgás kizárólag csak mű utakon tehetség Reggelre hazai holmikat kaptunk, jeléül an­nak, hogy otthon maradt honfitársaink nem feledkeztek meg mirólunk. . . ., január 1. Újév napja is elkövet­kezett. Csöndesen múlott el. Egy-két golyó sivitás, közbe néhány ágyúlövés köszönti az uj esztendőt. Majd me'gjelen fönn a magas­ban könnyed gyorsasággal két „Tauhe"; ieigy kört irnak le fölöttünk s ilyeténképen üdvö­zölve bennünket, megarat visszatérnek s hátul a messzi távolban teszállanak. . . ., január 2. -December 29. óta födo­zékben vagyunk s most már a déli órákban levélírásra is jut idő, nem. kell már annyit figyelni. Hideg van, fuj a szél, mintha ki akarna szórni bennünket a lyukakból, pedig hát nem adtunk rá okot ez amúgy is nyomo­rúságos állapotban. Szomszéd rajvonalunkat erősen dolgozza az orosz, ugy látszik, meg­ismételni kívánja éjjeli tárna dúsát, mely az éjszaka nem sikerült s valószínűiéig hozzárak is -elkerül. Zászlóaljunk virrasztó tisztje vol­taim, mikor éjjeli 3 óra tájban a figyelőim jelentik, hogy az orosz ók, lenn a völgyben, a jobb szárnyunk ellen tömörülnek. Véges­végig megy a zonnal az egész rajvonalunkon az értesítés, hogy résen legyenek. Feltűnés nélkül ébresztik az alvókat és ébren figyel a sok szem. örökkévalóságnak tűnik a hosz­>zas várakozás. Már reggeli 5 órára jár az idő. Végre 10 perccel 5 óra előtt harsány „Hurrák" hallik. Ugyané pillanatban meg­szólalnak a puskáink és működnek irgalmat­lanul a géppuskák. Az embergomolyag együ­vé -kerül A mieink őrületes iramban és fülsi­ketítő 'csatakiáltással rontanak éles szuro­nyaikkal az ellenre. Megindul legénységűn|k cifra káromkodása. Torkuk szakadtából ki­áltják: fogd meg, ide hozd, üsd, vágd, nem apád, üsdd el a puskáját, azt a kardosat ide mellém s a jó ég tudja, még, mi mindent. Honvédeink halálmegvetéssel pusztítják az oroszt. Rettenetes vérfürdőt rendeznek s egy félóra sem telt még el, már 400 orosz foglyot kisérnek hátra a tartalékunkhoz. Az elmenekültek még néhány sortüzet ika.pn.aik útravalóul, mig el nem tűnnek a veszed"!­mesen nehéz, erdős nton. Történt ám itt- még sok minden tígyéb érdekes dolog, de hát sok mindenféléről nem tehet most irni. • . ., január 3. Élelmezés dolgában 1—2 nap óta megjavult a helyzetünk. Éjszakán­ként málhás' állatokon hoznak előre 'konzer­veket, kenyeret, kétszersültet s ami tán a leg­fontosabb: cigarettákat s iigy szépecskén csak eiéldegélünk. Bolond időjárásunk van. Az éj­szaka csak egy órát virrasztottam s leváltás' ntáu a dektorék utján tudtam meg, hogy 9 Celziust mutatott a hőmérő. Reggel 5 órakor meg, mikor fölkeltettek s a födözékből kidu­gom a fejem, csak ugy szakadt az eső, De­rék, zseniális generálisunk, Kornháber altá­bornagy rl őre jött a homályban, végigjárta vonalunkat s mikor meglátja a zászlóaljunk megmaradt három tisztjét (hárman vagyunk, mind hadnagyok, no meg egy zászlósi) egye­bet sem mond s ezt is lemondással: „Kin Scheussliches Wetter" s aztán nevetve megy tovább. Az éjjel még hó ropogott a lábunk alatt ,y most sárosan, piszkosan várjuk a kö­dös, párás virradatot, a derengő 'halovány vi­lágosságot, hátha hoz valami ujat! . . ., január 7. Tíz napja már, hoigy ugyanazon árokban fekszünk. Volt fagy, eső, hó, viz s tegnap óta megint vigan esik a hó. Fehér lepel borítja az egész tájat, végtelen messzeségben. Éjszaka, ha néha beáll a csönd s a hold sápadt fénye végigveti vilá­gát a vakító fehérségen: bámuljuk ezt a tiindéiüesen csillogó isteni szép képet. Ra­gyogóan szép, édes álomkép. Fénye-, csodás téli mese a tündérvilágból. . . ., január 13. Tegnap délután 3 óra tájt, a lovamhoz küldött fegyver mesterem lélekszakadva jön s jelenti, hogy hátul egy majorban, sok más között, tiékeni is van há­rom postacsomagom. Kimondhatatlanul gye­rekes öröm fogott el. Levett sapkával álltuk körül, a nekünk itt most mennyei adományi jelentőségű küldeményeket, s még a kiesi légy zsongása ils hallható lett volna, oly csöndben, lélegzetvisszafojtva várta mindegyikünk a láda tetejének megváltó recsegését. Képtelen vagyok azt az örömöt, azt a,z igazi gyerme­kies boldogságot leinti, ami akkor támadt, mikor a sóvár szernek egyenkint kibújni lát­ják azt a szép piros hazai paprikás szalon­nát, a finom konzerveket, a füstölt sertés pe­csenyét és sok minden jó után az ezüst ku­pakos hegyaljai pecsenye és asszu-borokat. És a legvégén, az utolsó láda legfekéről, utol­sónak került telő még egy darab szappan ás. Elámulva néztünk egymásra s szinte meg­hökkentünk. Napok .múlottak már auélkü", hogy tisztálkodásra gondolhattunk volna. Gyöngéd intelmet láttunk ebben, liogy már mosakodni is kéne. De há't hogyan, hol, mi­kor? Itt a szabadban, a fagyos hidegben nem kívánjuk, de nem is lehet. Megegyeztünk, hogy ezt a fölös eieomázási munkálatot jobb időre halasztjuk — majd mire megépítettük a házunkat, itt a föld alatt. Ez a szokatlan sok jó f öli említette egész valónkat és se vége, se bcissza nem lett az é'jenzéseknek azokért, akik e pazar külde­ményekkel megörvendeztettek. Ez volt a mi igazi, zavartalan karácsonyunk. Mért hát közös ám itt minden. Amily rideg, nehéz é- fárasztó ez a háborús élet, meg vannak a kedvességei is s ezek között nem utolsó az a szoros összetartozandóság, mely ben­nünket. jóiban, rosszban egybeköt. Ha levél •érkezik, összeülünk s közösen, együtt él­vezzük a kedves hazai hireket, melyek oly nagyon, nagyon gyéren jutnak el hozzánk; ha pedig eigyéb jók érkeznek, ugy a gazdá­juk mindig az utolsó, mert hát előrébb valók mindig a derék, jó bajtársak. Meg is szaporodtunk. Uj 'gazdánk van. Körmendy István százados (most a zászlóalj­parancsnokunk. Kívüle még Badmert, petro­zsényi bányamérnök, tartalékos' hadnagy és Tanító hadnagy van vélünk. . . ., január 15. Ma már örömmel jelez­hetem, megkészült a házunk, az uj tanyánk, egész szobák létesültek itt a .föld sziine alatt. (Egy 'tábori kályhát is kaptam s ez minden­nél bővebben magyarázza, hogy mennyire ja­vult igy a helyzetünk. . . ., annár 20. Január eleje óta, a kará­csonyi csomagokon kivül posta; nem érke­zett. Igaz, hegy telhetetlen időjárás van itt, de azóta bánt és fáj, hegy ennyire elzár­tan vagyunk a világtól és mieinktől. Nap­nap után 10—20 oroszt fogunk el, ez most egyedüli szórakozásunk, Egy része megunta már a háborút és szívesen jön át hozzánk, •egy részét meg kis csetepatéval kell szét­tranporákmnk. De ha itt vaunak, ezek is •inogörülnek. -S mintha megérezték volna, hogy pár nap óta rendbe jötték az élelme­zési viszonyaink. Szívesebben, szaporábban jönnek, mintha tudnák, hogy tisztjeink, ha­csak -van, élelemmel, borral, cigarettákkal kí­nálják meg őket. Több fogolytól hallottam már, hogy vad embereknek tartják a hon­védkinket éí módfelett félnek tőlük. Plédig ugyancsak mind, az utolsó szál. emberig, a mi, derék, jámbor legényeink. A foglyaink rendszerint lengyelek és szibériaiak s különö­sen a „szibirszkick" szép -erős férfiak, de cso­dálatosan babonásak. Két égő ház között az Istenért sem akartaik átmenni. Ez lralállt je­lent. Egyébként bátrak és jó lövök. :Egy íz­ben négyen rontottak szuronyszegezetten 5 emberemnek igaz katonai, hősies elszántság­gal ; .de- amikor meghallották azt a magyar rajtá-t — mégiils csak eldobták a puskáikat. Cudar hideg van. .Jó fedezékeinkből is hajnalban félig megdermedten bujunk elő ás keményen rakjuk a csárdást s a homályon keresztül gükkerrél pompásan lehet- látni, hogy odaát — a muszkák is járják a tán­cot. A vitás győzelem. — A német-angol tengeri-ütközet mérlege. — (Saját tudósítónktól.) Az .Északi-tenge­ren vívott csatáról élesen ellenkező angol és német tudósítások jelentek meg. Az angolok szerint a -német hajókat üldözte az angol flot­ta, amely nem vesztett semmit. A német ad­miralitás ezzel szemben nemcsak ragaszko­dik jelentéséhez, hanem azt is közli, hogy az angol cirkáló elsülyedését ugy a harcban részt vett hajókról és a torpedóhajókról, mint egy német léghajóról hitelesen megállapítot­ták. Mi a nemet előadásnak hiszünk. Az an­gol tudósítások az Auáanious elsüllyedésének eltitkolásával és a Falkland-szigeteknél ví­vott tengeri csata szépítgető előadásával so­kat vesztettek szavahihetőségükből. De a va­lószínűség is a német tudósítás mellett szól. Már maga az a körülmény is nagyon fontos, hogy egy torpedóhajó hatásos támadáshoz jutott. A nappali csatáknál rendszerint ez csak olyan hajókkal szemben sikerülhet, amelyek a lövések folytán súlyosan megsérültek és nemcsak meretképességükből, hanem talán kormányozhatóságiukbói is sokat vesztettek és amelyeknek tüzérségük is részben használha­tatlanná vált. Ily esetben a legnagyobb való­színűség szerint egy torpedó adja meg a ke­gyelemdöfést a sülyedő hajónak. Ha az an­golok annyira mennek, hogy hajóik minden komolyabb sérülését tagadják, akkor a kö­vetkezőket kell figyelembe vennünk: A tengerészet vezetőségének alapos okai vannak arra. hogy csak a le nem tagadható veszteségeket ismerje be. Ha pedig egy hajó csak legénységében szenvedett veszteséget és csak olyan sérülések estek rajta, amelyek nem akadályozzák a harctérről való szeren­csés eltávozását, ezt bizonyára a legtöbb eset­ben eltitkolják. Nem érzik szükségét annak, hflgy nyilvánosságra hozzák és igy az ellen­séggel is tudassák, hogy ezt vagy azt a pán­célos cirkálót gyorsan a kikötőbe kellett vin­ni, 'ha csak néhány heti javítás végett is. Az ellenséget a hadi eszközök ereje tekintetében bizonytalanságban hagyni: az okosság termé­szetes parancsa. Ép ezért rendes körülmények között a tengeri csatáról a háború folyamán­megjelenő tudósítások nem nyújthatnak ala­pot arra, 'hogy a harcban' állók erejére s a kilátásokra nézve azokból mélyreható követ­keztetéseket vonjunk. Az tény, hogy a német cirkáló hajórajt, amely az angol parthoz akart jutni, az angol flotta feltartóztatta és jgy keletkezett az üt­közet. Ép .'gy nyilvánvaló mindkét ifél előadá­sából hogy a döntést egyikőjük sem kereste. Azt lehetne mondani, hogy ez csak egy na­gyobb stílusú földerítő ütközet volt, az erők mérkőzése a tengeri csatában legélesebben ki­domborodó megsemmisítő szándék nélkül. Az ilyen ütközetet szárazföldön is mindkét fél a maga győzelmének szekta mondani. Az an­gol lapok ujjongva jelentik, hogy most már

Next

/
Thumbnails
Contents